Ce n'est pas une chanson traditionnelle mais une composition de Nellie Casman et Samuel Steinberg dans l'Amérique de 1923, sans doute pour une comédie musicale yiddish.@@louyotjose5744
Bonjour, il s'agit bien d'un traditionnel yiddish, oh Yossel Yossel, dont vous trouverez le lien ci-après... Shlomo Samuel Steinberg a repris la mélodie du refrain pour écrire une chanson d'amour à sa femme Nellie Casman. Repris vers 1938 par The Andrew Sisters, cela devint un standard succès repris par les musiciens de jazz avant de devenir un standard du jazz manouche. Bonne journée... ua-cam.com/video/lXQssPj2GQk/v-deo.htmlsi=LplvJbPkjnteTlXa. @@thelitwak
Un plaisir de vous écouter !! bravo 👋👋
Superbe !!! L7
Que du bonheur !!! 😊
merci, ça fait plaisir...
Impeccable! wow!
merciii... On essaye...
Bravo à vous quatre ! À quel Joseph était dédié ce morceau ?
a l'origine cela s'appelle oh Yossel Yossel c'est un traditionnel yiddish repris en jazz manouche...
Ce n'est pas une chanson traditionnelle mais une composition de Nellie Casman et Samuel Steinberg dans l'Amérique de 1923, sans doute pour une comédie musicale yiddish.@@louyotjose5744
Bonjour, il s'agit bien d'un traditionnel yiddish, oh Yossel Yossel, dont vous trouverez le lien ci-après... Shlomo Samuel Steinberg a repris la mélodie du refrain pour écrire une chanson d'amour à sa femme Nellie Casman. Repris vers 1938 par The Andrew Sisters, cela devint un standard succès repris par les musiciens de jazz avant de devenir un standard du jazz manouche. Bonne journée... ua-cam.com/video/lXQssPj2GQk/v-deo.htmlsi=LplvJbPkjnteTlXa. @@thelitwak
De quelle mélodie traditionnelle yiddish (donc sans auteur connu) est il parti, dans ce cas ? @@louyotjose5744