【비에스】예를 들어, 지금 여기 놓인 꽃에게(Tatoeba, Ima Koko ni Okareta Hana ni, 例えば、今此処に置かれた花に)【歌ってみた】

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 27 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 1

  • @비에스
    @비에스  3 роки тому

    가사입니다.
    あなたが願った内せなど
    아나타가 네갓타 시아와세나도
    당신이 원했던 행복은
    当たり前のようなものだけれど
    아타리 마에노요오나 모노다케레도
    당연하게 보이는 것이지만
    何処にもないよとあなたは言う
    도코니모 나이요토 아나타와 이우
    ​어디에도 없다고 당신은 말해
    そんな世界がまた始まる
    손나 세카이가 마타 하지마루
    그런 세상이 또 시작돼
    (간주)
    今日も電車は遅れている
    쿄오모 덴샤와 오쿠레테이루
    오늘도 전철은 늦어
    ​僕の予定など知りもせずに
    보쿠노 요테이나도 시리모세즈니
    ​내 예정 따윈 알지도 못한 채
    ​あくびを一つ二つ飲み込んで
    아쿠비오 히토츠 후타츠 노미콘데
    ​하품을 하나 둘 삼키며
    ​空に咲く雲が笑っている
    소라니 사쿠 쿠모가 와랏테이루
    ​하늘에서 핀 구름이 웃고 있어
    楽しそうに
    타노시소오니
    즐겁다는 듯이
    ​過ぎ去ってゆくよ 走馬灯の中国へ
    스기삿테유쿠요 소오마토오노 나카에
    지나가고 있어, 주마등 속으로
    積み上げた思い出一つ残らない
    츠미아게타 오모이데 히토츠 노코라나이
    ​쌓아올린 추억 하나도 남지 않아
    旅立つあなたへの舌打ちの中国
    타비타츠 아나타에노 시타우치노 나카
    여행을 떠난 당신에게 혀를 차는 동안
    ​今日も変わらず世界は廻塗る
    쿄오모 카와라즈 세카이와 마와루
    ​오늘도 변함없이 세상은 돌아가
    (간주)
    ビルの隙間から顔を覗く
    비루노 스키마카라 카오오 노조쿠
    빌딩 사이에서 얼굴을 엿보는
    お天道様が照らしている
    오텐토사마가 테라시테이루
    신께서 비추고 있어
    ​哀しそうにパラムに揺られながら
    카나시소오니 카제니 유라레나가라
    슬픈 듯이 바람에 휘날리며
    ​道行く人は通りり過ぎてく
    미치이쿠 히토와 토오리스기테쿠
    ​길을 가는 사람은 지나가

    あなたがどれだけの痛みを抱え
    아나타가 도레다케노 이타미오 카카에
    당신이 얼마나 아픔을 안고
    背負って悩んで苦しんだのか
    세옷테 나얀데 쿠루신다노카
    ​짊어지고 고민하고 괴로워했는지
    ​例えば、今此処に置かれた花に
    타토에바 이마 코코니 오카레타 하나니
    ​예를 들면 지금 여기에 놓인 꽃에
    ​白々しく手を合わせる僕に解るのでしょうか
    시라지라시쿠 테오 아와세루 보쿠니 와카루노데쇼오카
    ​모르는 척 손을 대는 제가 알 수 있을까요
    あなたが願った内せなど
    아나타가 네갓타 시아왓세나도
    당신이 바란 행복은
    当たり前のようなものだけれど
    아타리 마에노요오나 모노다케레도
    ​당연하게 보이는 것이지만
    ​何処にもないよとあなたは言う
    도코니모 나이요토 아나타와 이우
    ​어디에도 없다고 당신은 말해
    こんな世界は沈んでゆく
    콘나 세카이와 시즌데유쿠
    ​이런 세상은 가라앉아가

    過ぎ去ってゆくよ 走馬灯の中国へ
    스기삿테유쿠요 소오마토오노 나카에
    지나가고 있어, 주마등 속으로
    ​積み上げた思い出一つ残らない
    츠미아게타 오모이데 히토츠 노코라나이
    ​쌓아올린 추억 하나 남지 않아
    旅立つあなたへの舌打ちの中国
    타비타츠 아나타에노 시타우치노 나카
    여행을 떠난 당신에게 혀를 차는 동안
    今日も変わらず世界は廻塗る
    쿄오모 카와라즈 세카이와 마와루
    오늘도 변함없이 세상은 돌아가
    廻塗る
    마와루
    돌아가