I've never seen anyone react to Stromae before. He is so talented. For some background, his father died in the Rwandan genocide and he was raised by his Belgian mother. His lyrics are so deep. I think you would like Formidable and Ave Cesaria.
You guys are so attentive to detail! This is the first reaction where I have seen people UNDERSTAND Stromae's songs emotionally! Keep up the good work!
"Papa où t'es" colloquial form of "Papa où es-tu?" And if we're dancing to it, maybe it's because it evokes deep feelings for all those who miss a father-child connection. Many miss a father, even if they're not all dead in the Rwandan genocide. Stromae never speaks of his father, doesn't use his pain to attract attention or respect.
Was going to point this out but you beat me to it. Just French slang. Amazing to see new versions of common phrases or slang become a bit more mainstream. Makes the language so much more relatable.
I think this song was just something he had on his chest.. "something he wanted to put out there, not for himself, but for those who are feeling now, how he felt." And let's just say that it helped me 9 years ago.. like rly.. it helped..
@@Thelittleone18 His father wasn't exactly absent, he had to move back to Rwanda when Stromae was 3, sure but he kept contact and visited every year. The part of the song where the kid asks his mom, and she gives some random excuses is most likely referencing how when his dad died, his mom couldn't bring herself to tell them for 3 years and instead made up some other excuses, why he suddenly didn't contact them any more.
@@sonzai9441 I read that he barely saw his father, about 20 times in his whole life as he was travelling between Rwanda and Belgium a lot for work and had a second family there. The lyrics criticize the fact that he did not take responsibility and didn't know how to be a good dad. He also implies that his father chose work over him.
@@sonzai9441 ua-cam.com/video/rLlnTHP8tZc/v-deo.html In these excerpts, he explains how he wasn't really affected by the genocide as he didn't experience it directly. He says he is really close with his aunt and suffered from seeing her suffer but he doesn't want to appropriate this horrible event as his story. He says it wouldn't be right. At the beginning, he also states clearly that he was more scared by his father's absence than his death.
Stromae is a genius from Belgium. The choreographer is Marion Motin from France ...yes, I'm french and I'm jealous 😂 because Belgium has so much talented artists ! Bravo la Belgique, pépinière de talents dans beaucoup de domaines !💖
@@fourq2049 There is no such thing as belgian language , we speak French in the south , Dutch in the north and german in some places and many belgians can speak in the 3 languages (I'm from Wallonia "the french part"). ;)
@@LagoZoïde01 ah yeah i'm dutch and i forgot after belgians left us they learned french in the south because of borders and other reasons. and i mean here in my country you have to learn it in high school so it's not strange
stromae is a genius, not only his beats but his lyrics are always insane… (for context, his father died during the rwandan genocide so this song is a tribute to him)
"Tribute"?? It's a very critical song. And Stromae Said in An interview that his father was never there even when He lived And that He was affected more by his absence then his death..
@@Anastazka00 my father visited me twice a year. At his 80th birthday he told me, that he smuggled as a four year old boy bread the the Warsaw Ghetto and was lost - outside the ghetto. He lived for 6 months in a polish family and was found by Hans Scholl, he and his sister Sopphie hade been killed by the Nazis. The Scholls had been friends and neighbours of my grandpartents. So I was able to forgive him after 59 years... I have a son of my own and I would never leave him.
I saw his show in Montreal, the whole place was lifted away with his music, getting us ti stand to the right then to the left, we danced all together in bliss, feeling like our voice was being heard.
Stromae also said that this song was a lesson to himself. He became a father himself in recent years and vowed to never abandon his son or put his work over his family.
This is the first time i see a real reaction, not only hearing it but reflexively, you guys really saw and understood the video, this is the best reaction to stromae i've ever seen, new sub!
3:11 Papaoutai -> Papa, où t'es ? -> Papa, où es tu ? The first one (Papaoutai) used Stromae is him playing with the words and the sound which form this truly used version "Papa, où t'es ?", which is actually kind of a slang for the more formal version (Papa, où es tu ?). All of them means: "Dad, where are you ?". Nice Reaction :) Would love to see others reaction to Stromae songs from you.
I love that you reacted to this song and this video ! Stromae is an amazing artist and he's coming up with a new album called Multitude that will be out March 4th 2022. He already came up with a song called Santé if you want to check it out ! If you want to discover other songs from him I think you should watch Formidable or Tous les mêmes or even Alors on danse that was actually his first huge success ! Thank you guys for this reaction :)
"Papaoutai" it doesn’t exist as a French word, but it sounds like "Papa où t'es" = "Papa où tu es" ("Papa where you are" In French you can say "Où tu es ?" and "Où es-tu ?" for "Where are you?" it's the same thing. And "t'es" this is the contraction of "tu es", Like : You are = you're.)
As native french speaker, let me explain the confusion about Papaoutai. First of all, Papaoutai = "Papa où t'es" and this is a common shortcut that we, french peoples uses to make pronunciation less complicated plus it also sound way more smooth than saying "Papa où es-tu". The difference between them is: "Papa où es-tu" is said like you'd say "Can you help me?" and "Papa où t'es" is said like you'd say "Help me" ESH !
Je me permets une petite correction. C'est Papa où ES-tu et non Papa où EST-tu. La liaison à l'oral ne rajoute pas de T à l'écrit. ^^ Tu as fait l'erreur plusieurs fois.
@@cyrilleleb.8563 Pardonnez-moi mon père car je dois me confesser, jai commis un péché, j'ai envoyé un commentaire avec une faute répété plusieurs fois dans une vidéo UA-cam. Pour cela, la sentence sera: 50 coups de fouet avec votre chaîne de métal me seront attribué en guise de réflexion envers l'avenir de mon orthographe. (moqueries à part: Rare sont ceux qui apprécient être corriger sur UA-cam ;) C'est le langage de la rue mais sur internet, pas un paragraphe qui sera lu dans les journaux, Il est TRÈS facile de trouver pire que mes petites fautes) Edit: enlever le doublons "mon père"
@@Jivaross Je pensais avoir été assez mesuré pour ne pas avoir à me faire traiter de nazi de la langue française. J'ai essayé d'être clair et concis (sans moquerie aucune, ce qui est généralement l'apanage des trolls), pour montrer que mon but n'était pas de pointer du doigt la moindre faute. D'autant que votre commentaire en comportait énormément (que ce soit en français ou en anglais), sans que je ne les évoque pour autant. Mon but était simplement de corriger un point de détail qui me semblait essentiel, puisque votre commentaire s'adressait en premier lieu à des interlocuteurs non francophones. Ou à des non francophones apprenant le français. Il y en a généralement beaucoup sur ce genre de vidéo. C'est donc à eux que je pensais en vous faisant cette remarque, pour que vous puissiez le corriger. "T'es/tu es/es-tu" me semblait d'autant plus important, que c'est le coeur de l'interrogation que peut avoir n'importe qui cherchant à comprendre le titre de la chanson. J'espérais que vous comprendriez mon geste, sans devoir y joindre en notice un tel pavé bien inutile. Je me suis trompé.
@@cyrilleleb.8563 Ton point de vue est moins essentiel que tu ne le crois, mon commentaire est simplement comme un "Fun Fact" avec un petit exemple des différences en bonus. Sans vouloir t'offenser, tu as soit beaucoup trop de temps libre pour te préoccuper de détailles anodin qui n'empêchent aucunement de comprendre OU écrire proprement comme si c'étais ton curriculum vitae est primordial dans ton métier.
Stromae is a Belgian artist and fashion designer, who has already made 2 wonderful albums "Cheese" and "Racine carré". The Belgian singer offered himself the feat of filling the most prestigious arena on 02/10/2015 evening : Madison Square Garden. A concert that got 20,000 people in agreement. Stromae regaled us with his live performance of "Santé" at Jimmy Fallon. The release of Stromae's new album, "Multitude", is scheduled for March 4, 2022
... Yes, in french "Daddy where are you?", can be said "Daddy wher'r' you?", something like this. But also, Stromae knows the "popular culture" (example the song "Moules frites": here, in the North of France, to the Belgian border, we can immediately hears the "music" of the popular "chips trucks"). So, in "where are you daddy?" we can also hear the verb "empapaouter" ("to get pissed off") ... A bit like the kid who, at school, always finds himself faced with the eternal question from teachers: "So where's your daddy?" , or same for all adults around him in general: the wound of absence then constantly awakened, where the shame, or even the bitterness sent back to the father by the kid. In some children, it gives a lot of slippage ... Simple interpretation. But that seems very plausible to me. Children suffer in particular from the "projections" that the hardest adults stick to their heads: roughly: "from the innocence of children to the world of the certainties of adults" ... - "You will be a man, my son": ok ... Ok ... But sometimes you have to see at what cost ... (well... It's still a bit simplified... It is also the adults who structure the child, the "polymorphic pervert". Or at least, who are supposed to be doing it. From the point of view ... How to say ... "Civilizational") ... (?) . . . [thanks google translation] - - - Heartbreaking song, in some ways . .
... And... Same, in the song "Santé" : stromae plays with words. The idea is fun and well thought out, to add to the first name "Céline" a suffix "bataire", which gives "Céline-bataire", that is to say ' "Single" ' (The Céline in question has a sad life, not only because of her work, but because she lacks love). In short, we are thrown into the situation with only two words.. It is special attention given to the word. As a result, from the known beginnings of Stromae, some people have compared his work to Jacques Brel, I believe. (also for his way of "living" his songs)
... Why here again... 2024? Either. We can also add that in "Papaoutai", we also hear "Papuan": the "Papuans", an African "ethnicity": not necessarily a direct reclaiming of its roots, but in any case an evocation of it. We can only note, in this sense, the fact that all the actors in the clip seem "of African origin", to put it succinctly and without judgment (in any case, it seems that there is only one alone, or even two, "cradles of humanity": knowledge that is beyond me). However, this "aesthetic choice" is not necessarily Stromae's idea, if he works with screenwriters or others for his clips: I believe he was surrounded by a powerful team at the time. So it would be like a phonetic game. Perhaps the evocation of that to which, constantly, we refer the little child to whom we ask "where is your father", otherwise, "what do your parents do in life"; and, when the answer arrives, the judgments by way of "conclusion" of those who listen to it... We can sometimes hear, coming from "Caucasians" (these are not my words: it seems that it is like that we say today : it's difficult to think seriously when you have to deal with "concepts" imagined by others - the pitfalls of language?), the expression "All that is some Papuan affairs" ("Tout ça c'est des histoires de papous", expression that can be heard sometimes, although rarely) : who generalizes in a rather reductive way all of Africa in the image of a single "ethnic group"... The same thing, for example, considering another side of our brave little planet, with the expression "All that is some Chinese" ("Tout ça c'est du chinois", popular expression), when the person may instead be talking about a phenomenon Japanese, Korean, Vietnamese, Cambodian, etc. It's generalizing, reducing, creating indistinction... At the same time hiding one's ignorance, or, possessing the information but not considering it worthy of sharing or communication. Obviously this is all subjective. But Stromae seems to like playing with words. And then, well... Maybe we're not that stupid.
Pentatonix did a cover of this a few years ago. Scott sang lead and I heard people say his French pronunciation was good (but I wouldn’t know). Their video even included the mannequin/doll element. Worth checking out.
3:00 - ohh what a flashback to having the same struggle as you guys when at the start of my french journey and trying to encrypt the lyrics ahahha So basically in spoken french, or rather slang (called verlan) words are cut in half and the parts interchanged-this is where the verlan gets its name from: l'envers-verlan (the trick is to not look at the letters but to rather listen to the pronounciation). This has been implemented on a whole sentence here and therefore "papa t'es où" is "papa où t'es". Then the "tu es" is actually shortened to "t'es" in colloquial french and the word order tends to be quite forgiving too, so hearing "tu viens d'où" instead of the more grammatically correct "d'où viens-tu?" is very possible and frequent.
Great reaction and very profoundly aware of the context. The "Papaooutai" also threw me off at first with my high school french, but apparently it's derived from "Papa Ou t'es" in other words "Papa, Ou tu es" i.e. "Father where you are?".
#Stromae is very unique in his performance 🎭 & his creativity has no limits. He is also very spontaneous. Check out this out door performance by him: ua-cam.com/video/yFQlSPMku1Q/v-deo.html Musical 🎵 Genius 🔥
The correct form would be papa ou es tu, as you said, but in slang you can also say papa ou t es in france and belgium, papaoutai all together would sound more like a sort of african french...
You should try "Orelsan - L'odeur de l'essence" (Orelsan - The smell of Gazoline). There are good English translation on the web. All his new album is very high rap.
Stromae produces and write his work he got super known in France because he used to post like small episodes that he called « lessons » that were both funny and cool where he was producing his beats trying to find the right one and righting the lyrics. I think this is still on UA-cam but that was really interesting. Fun fact he was originally a rapper and tried to go for it before he changed a bit his style. He’s known to have super upbeat songs with incredible bittersweet and sad lyrics. He stopped for a while making music because he was overworked and overwhelmed with everything that came all at one plus he caught a super dangerous disease while he was touring back when he was at his peak. He had to cure which lasted super long and he said he was super traumatized. After it he created a brand with his wife but for a while he said he didn’t really make music like that anymore. But this year he surmised everybody and released something.
"Où t'es?" is a contraction of "où tu es?". In spoken French, we rarely use the correct form of asking questions like "Où es-tu?", instead we use the declarative phrasing and just mark the tone to signal that it is indeed a question.
Some short explications about the title and exemples to help you : Papaoutai is indeed the words "papa où t'es" all attached together but with a different spelling on the "es" that simply comes to change the pronunciation [é] into [è]. And like in English, in French, we've language shortcuts : "Papa où t'es ?" would be like "Papa where're you ?" "Papa où es-tu ?" would be like "Papa where are you ?" So "Papaoutai?" would be like, somehow "Papawherereya?"
papaoutai is a play on words "papaoutai" sound african and "papa ou t'es?" is the shorter way in french to say "papa ou tu es?" that mean "dady where are you?" see it more ore less like the "where're you dad?" of english stromae never knew his dad that was african and dyed in a war in africa! So this song is a song about "missing fathers?".
Как по мне, я русский, но меня очень тронул этот клип еще в подростковом возрасте. Я не знал перевода песни, но суть понял. Парень с завистью и восхищением смотрит на совместные танцы отца и сына (матери и дочери), видят как они это одно целое и добивается того же самого со своим отцом, и кому то может показаться чей то танец каким то глупым, но танец это не просто правильные движения, танец - это выражение души
Papaoutai? - Where are you, dad? where do you hide? for a thousand times I twirled my thumbs, longing, waiting. Papaoutai is french slang, "good" french should be Papa où est-ce que tu es? The video is funny, the dancing so quirky, artsy, absolutely great! - The showroom dummy dad shows no reactions to the son's courting nor to his laments. In the end the boy turns into the same dummy personality. - A last effort? - Wise foresight? - Who knows... So far so nice&cute! But it left me with a thick lump in my throat the more I learned about Paul van Haver, Stromae. His father was a famous rwandan architect who was never home, always working. Their relationship was strained. During the Rwandan Genocide his father rushed back home trying to safe his family and got slaughtered there.
Stromae=maestro from his real name Paul Van Haver, papaoutai=papa où t'es /papa où tu es-dad where are you/where are you daddy, his father was a victim of the Tutsi genocide in Rwanda
Papa where are you --- Papa ou es tu Papa where you are -- Papa ou tu es Papa where y'are -- Papa ou t'es ---- same sound as Papaoutai --> So it's a shortcut phrase, french language use in "quick speaking"
You should react also to Gael Faye, a french rapper from Burundi (next to Rwanda and who also have family issue from Rwanda Genocide) who make amazing song like Respire or Lundi Mechant... But i don't know if they are subtitles... It would be nice, his lyrics are always awesome and sooo well wrighting (he wrote a book "Petit Pays" who won a littetature price, he's really a good writer)
Put this in ea fc, any of his songs can be in, and every time it comes on, can bump the volume and destroy people, atleast some happiness from music from losing in weekend league
Go check the official songs of his new album , "Santé" (about tell 'salute' to invisible people who work hard) , Hell (About mental health) this one have 2 clips one in Direct live in the biggest tvshow and the other which is the official video clip with really cool effects in (go check this one).
"Où t'ai" is a colloquial, much less formal, or even child-like form of speech. It's A LITTLE BIT like a child mispronouncing "spaghetti" or "ask"... Since the song is from the point of view of a child, the question he asks won't be asked in an adult form. He asks it as clearly and as plainly as he can "Papa où t'ai?" But more than that, he's also playing with the words, creating a "nonsense" word (papaoutai) to try to make sense of the incomprehensible: that his father, a man who should love him & want to be with him, is not there when he needs him. It's also not uncommon in French to create nonsense words. It's actually a thing that more recently has taken a more "formal format", if you will, called "verlen". In verlen, you take the back end of the word and first part of the word, and you switch them (verlen being verlen for l'enver which means reverse or backward). "Où es-tu papa?" in verlen becomes "papaoutai". And, as a topper, Stromae is verlen for Maestro. Enjoyed the video!❤️
Hello, can you please make a reaction to the singer Tina Karol - Your eyes are closed / The musical performance "I still love" she has a very beautiful voice, I think you will like it, she can even sing with a whistle register here in this video she sings with a whistle register sometimes
Hi guys, im french so Papaoutai is not good french. It should be "Papa ou t'es?" Or like u said in the video "Papa ou es-tu?" But they stick all the words Papaoutai. Because "es" is you as the person and "ai" its have. So yeah, i tried my best to explain the french words
I've never seen anyone react to Stromae before. He is so talented. For some background, his father died in the Rwandan genocide and he was raised by his Belgian mother. His lyrics are so deep. I think you would like Formidable and Ave Cesaria.
I second the Ave Cesaria recommendation!
There are many reactions to Stromae on Dereck Reacts....
@@andimusicjunkie3990 he's for sure one of the newer stromae reactors, big kudos to him :)
Also did his biological father leave the family
Yea but I think the song was about a father's absence in general.
The drop of face when they see that the papa dancing with is son was just in the son's head..... we all felt it 😭
You guys are so attentive to detail! This is the first reaction where I have seen people UNDERSTAND Stromae's songs emotionally! Keep up the good work!
Stromae is a rare artist! Thank you!!
"Papa où t'es" colloquial form of "Papa où es-tu?"
And if we're dancing to it, maybe it's because it evokes deep feelings for all those who miss a father-child connection. Many miss a father, even if they're not all dead in the Rwandan genocide.
Stromae never speaks of his father, doesn't use his pain to attract attention or respect.
Was going to point this out but you beat me to it. Just French slang. Amazing to see new versions of common phrases or slang become a bit more mainstream. Makes the language so much more relatable.
@@2002RM it looks more like children words than slang.
I think this song was just something he had on his chest..
"something he wanted to put out there, not for himself,
but for those who are feeling now, how he felt."
And let's just say that it helped me 9 years ago.. like rly.. it helped..
He speaks a lot about Dads not being good Dads in his, I think that his own father Left him and his mother plays a role
*in his songs
Stromae: makes song about his father who died in the Rwandan genoicide and how it felt watching everyone else grow up with a father
Europeans: 💃🕺💃🕺
This is quite deep! Thank you for this!!
He also wrote the song about the fact that his dad was absent before his death. He was never there for him.
@@Thelittleone18 His father wasn't exactly absent, he had to move back to Rwanda when Stromae was 3, sure but he kept contact and visited every year. The part of the song where the kid asks his mom, and she gives some random excuses is most likely referencing how when his dad died, his mom couldn't bring herself to tell them for 3 years and instead made up some other excuses, why he suddenly didn't contact them any more.
@@sonzai9441 I read that he barely saw his father, about 20 times in his whole life as he was travelling between Rwanda and Belgium a lot for work and had a second family there. The lyrics criticize the fact that he did not take responsibility and didn't know how to be a good dad. He also implies that his father chose work over him.
@@sonzai9441 ua-cam.com/video/rLlnTHP8tZc/v-deo.html
In these excerpts, he explains how he wasn't really affected by the genocide as he didn't experience it directly. He says he is really close with his aunt and suffered from seeing her suffer but he doesn't want to appropriate this horrible event as his story. He says it wouldn't be right.
At the beginning, he also states clearly that he was more scared by his father's absence than his death.
Stromae is a genius from Belgium. The choreographer is Marion Motin from France ...yes, I'm french and I'm jealous 😂 because Belgium has so much talented artists ! Bravo la Belgique, pépinière de talents dans beaucoup de domaines !💖
J'espère que des artistes français vont s'inspirer de Stromae et trouver le courage d'exprimer leurs voix!
But Stromae is speaking French right?
@@fourq2049 There is no such thing as belgian language , we speak French in the south , Dutch in the north and german in some places and many belgians can speak in the 3 languages (I'm from Wallonia "the french part"). ;)
@@LagoZoïde01 ah yeah i'm dutch and i forgot after belgians left us they learned french in the south because of borders and other reasons. and i mean here in my country you have to learn it in high school so it's not strange
stromae is a genius, not only his beats but his lyrics are always insane… (for context, his father died during the rwandan genocide so this song is a tribute to him)
"Tribute"?? It's a very critical song. And Stromae Said in An interview that his father was never there even when He lived And that He was affected more by his absence then his death..
@@Anastazka00 tribute might not have been the best word, english is not my first language im sorry! But that’s what i was trying to say
@@kenmakozume8930 Oh, OK, Now I understand what you meant. Really no need to be sorry, it was just confusing :D Have a nice day! :)
@@Anastazka00 you too! :)
@@Anastazka00
my father visited me twice a year. At his 80th birthday he told me, that he smuggled as a four year old boy bread the the Warsaw Ghetto and was lost - outside the ghetto. He lived for 6 months in a polish family and was found by Hans Scholl, he and his sister Sopphie hade been killed by the Nazis. The Scholls had been friends and neighbours of my grandpartents. So I was able to forgive him after 59 years... I have a son of my own and I would never leave him.
Stromae = Maestro
💯
I saw his show in Montreal, the whole place was lifted away with his music, getting us ti stand to the right then to the left, we danced all together in bliss, feeling like our voice was being heard.
I saw that show, Stromae posted it on UA-cam. One of those concerts you just had to be at ❤️❤️❤️
@@imfeelinggoodnl I watched it on youtube sooooo many times, I mean the entire thing. 😍😍😍 sooo amazing and its was subbed In english
Stromae also said that this song was a lesson to himself. He became a father himself in recent years and vowed to never abandon his son or put his work over his family.
This is the first time i see a real reaction, not only hearing it but reflexively, you guys really saw and understood the video, this is the best reaction to stromae i've ever seen, new sub!
Means the world to us @Chelix
Omg, I can’t believe you reacted to Stromae! He’s amazing! An absolute music genius! His lyrics are so deep and meaningful
We need more reactions to this genius Stromae is
He's a musical genius, and a great fashion designer! You should check out his brand "Mosaert"!
Which is again a word twist of Stromae and Maestro ❤️
@@imfeelinggoodnl it is indeed
3:11 Papaoutai -> Papa, où t'es ? -> Papa, où es tu ?
The first one (Papaoutai) used Stromae is him playing with the words and the sound which form this truly used version "Papa, où t'es ?", which is actually kind of a slang for the more formal version (Papa, où es tu ?). All of them means: "Dad, where are you ?".
Nice Reaction :) Would love to see others reaction to Stromae songs from you.
One of the most creative French artists. I was at his concert in Berlin 2014 and it was outstanding.
Great to see him back on stage.
He is from Belgium (Flanders) but speak indeed French but also a little bit Dutch.
@@MagnaCali thanks for the correction. he also spoke some Dutch German mix at the concert.
@@MagnaCali he is from belgium indeed but from Brussels not Flanders :) (it is a detail I know)
@@MagnaCali Flanders ? Nope! Brussels. His mothertongue is french not flemish !
@@emiriebois2428 don't tell the flemish that Brussels isn't flanders unless you want to be beaten up XD.
Enjoyed that! Stromae is truly a musical genius. Some of his best:ta fete, tous les memes, sante, quand c’est
Mixing bass, african instrus and electronic drums is just genius ❤❤❤
I think the reason the song speaks to so many so that an absent father is such a common, painful experience.
I love that you reacted to this song and this video ! Stromae is an amazing artist and he's coming up with a new album called Multitude that will be out March 4th 2022. He already came up with a song called Santé if you want to check it out ! If you want to discover other songs from him I think you should watch Formidable or Tous les mêmes or even Alors on danse that was actually his first huge success ! Thank you guys for this reaction :)
"Papaoutai" it doesn’t exist as a French word, but it sounds like "Papa où t'es" = "Papa où tu es" ("Papa where you are" In French you can say "Où tu es ?" and "Où es-tu ?" for "Where are you?" it's the same thing. And "t'es" this is the contraction of "tu es", Like : You are = you're.)
As native french speaker, let me explain the confusion about Papaoutai. First of all, Papaoutai = "Papa où t'es" and this is a common shortcut that we, french peoples uses to make pronunciation less complicated plus it also sound way more smooth than saying "Papa où es-tu". The difference between them is:
"Papa où es-tu" is said like you'd say "Can you help me?"
and
"Papa où t'es" is said like you'd say "Help me"
ESH !
Je me permets une petite correction. C'est Papa où ES-tu et non Papa où EST-tu. La liaison à l'oral ne rajoute pas de T à l'écrit. ^^ Tu as fait l'erreur plusieurs fois.
@@cyrilleleb.8563 Pardonnez-moi mon père car je dois me confesser, jai commis un péché, j'ai envoyé un commentaire avec une faute répété plusieurs fois dans une vidéo UA-cam. Pour cela, la sentence sera: 50 coups de fouet avec votre chaîne de métal me seront attribué en guise de réflexion envers l'avenir de mon orthographe.
(moqueries à part: Rare sont ceux qui apprécient être corriger sur UA-cam ;) C'est le langage de la rue mais sur internet, pas un paragraphe qui sera lu dans les journaux, Il est TRÈS facile de trouver pire que mes petites fautes)
Edit: enlever le doublons "mon père"
@@Jivaross Je pensais avoir été assez mesuré pour ne pas avoir à me faire traiter de nazi de la langue française.
J'ai essayé d'être clair et concis (sans moquerie aucune, ce qui est généralement l'apanage des trolls), pour montrer que mon but n'était pas de pointer du doigt la moindre faute. D'autant que votre commentaire en comportait énormément (que ce soit en français ou en anglais), sans que je ne les évoque pour autant.
Mon but était simplement de corriger un point de détail qui me semblait essentiel, puisque votre commentaire s'adressait en premier lieu à des interlocuteurs non francophones. Ou à des non francophones apprenant le français. Il y en a généralement beaucoup sur ce genre de vidéo.
C'est donc à eux que je pensais en vous faisant cette remarque, pour que vous puissiez le corriger. "T'es/tu es/es-tu" me semblait d'autant plus important, que c'est le coeur de l'interrogation que peut avoir n'importe qui cherchant à comprendre le titre de la chanson.
J'espérais que vous comprendriez mon geste, sans devoir y joindre en notice un tel pavé bien inutile. Je me suis trompé.
@@cyrilleleb.8563 Ton point de vue est moins essentiel que tu ne le crois, mon commentaire est simplement comme un "Fun Fact" avec un petit exemple des différences en bonus. Sans vouloir t'offenser, tu as soit beaucoup trop de temps libre pour te préoccuper de détailles anodin qui n'empêchent aucunement de comprendre OU écrire proprement comme si c'étais ton curriculum vitae est primordial dans ton métier.
@@Jivaross Que de rancoeur pour une simple remarque...
love this song ! and many overs . "alors on dance" "formidable" "tous les meme" "quand c'est" ... thank you brother ;
One of you felt the absence of a dad in his bones. It's amazing to see the difference of reactions.
The story behind this nice song is so sad !! This is what's genius of this clip
Stromae is a Belgian artist and fashion designer, who has already made 2 wonderful albums "Cheese" and "Racine carré". The Belgian singer offered himself the feat of filling the most prestigious arena on 02/10/2015 evening : Madison Square Garden. A concert that got 20,000 people in agreement. Stromae regaled us with his live performance of "Santé" at Jimmy Fallon. The release of Stromae's new album, "Multitude", is scheduled for March 4, 2022
The way you said ‘’ou est tu’’ is pure québécois from quebec canada i love it ✌️😂👍
your french is so good ! .. " papa ou t'es ?" is said also ( as a french canadian here lol )
This song gets better the longer you hear it
I live Stromae. He is a genius. He does it all by himself.
... Yes, in french "Daddy where are you?", can be said "Daddy wher'r' you?", something like this. But also, Stromae knows the "popular culture" (example the song "Moules frites": here, in the North of France, to the Belgian border, we can immediately hears the "music" of the popular "chips trucks"). So, in "where are you daddy?" we can also hear the verb "empapaouter" ("to get pissed off") ... A bit like the kid who, at school, always finds himself faced with the eternal question from teachers: "So where's your daddy?" , or same for all adults around him in general: the wound of absence then constantly awakened, where the shame, or even the bitterness sent back to the father by the kid. In some children, it gives a lot of slippage ...
Simple interpretation. But that seems very plausible to me. Children suffer in particular from the "projections" that the hardest adults stick to their heads: roughly: "from the innocence of children to the world of the certainties of adults" ...
- "You will be a man, my son": ok ... Ok ... But sometimes you have to see at what cost ...
(well... It's still a bit simplified... It is also the adults who structure the child, the "polymorphic pervert". Or at least, who are supposed to be doing it. From the point of view ... How to say ... "Civilizational") ... (?) . . . [thanks google translation]
- - -
Heartbreaking song, in some ways . .
... And... Same, in the song "Santé" : stromae plays with words. The idea is fun and well thought out, to add to the first name "Céline" a suffix "bataire", which gives "Céline-bataire", that is to say ' "Single" ' (The Céline in question has a sad life, not only because of her work, but because she lacks love). In short, we are thrown into the situation with only two words.. It is special attention given to the word.
As a result, from the known beginnings of Stromae, some people have compared his work to Jacques Brel, I believe. (also for his way of "living" his songs)
... Why here again... 2024?
Either. We can also add that in "Papaoutai", we also hear "Papuan": the "Papuans", an African "ethnicity": not necessarily a direct reclaiming of its roots, but in any case an evocation of it. We can only note, in this sense, the fact that all the actors in the clip seem "of African origin", to put it succinctly and without judgment (in any case, it seems that there is only one alone, or even two, "cradles of humanity": knowledge that is beyond me). However, this "aesthetic choice" is not necessarily Stromae's idea, if he works with screenwriters or others for his clips: I believe he was surrounded by a powerful team at the time.
So it would be like a phonetic game. Perhaps the evocation of that to which, constantly, we refer the little child to whom we ask "where is your father", otherwise, "what do your parents do in life"; and, when the answer arrives, the judgments by way of "conclusion" of those who listen to it... We can sometimes hear, coming from "Caucasians" (these are not my words: it seems that it is like that we say today : it's difficult to think seriously when you have to deal with "concepts" imagined by others - the pitfalls of language?), the expression "All that is some Papuan affairs" ("Tout ça c'est des histoires de papous", expression that can be heard sometimes, although rarely) : who generalizes in a rather reductive way all of Africa in the image of a single "ethnic group"... The same thing, for example, considering another side of our brave little planet, with the expression "All that is some Chinese" ("Tout ça c'est du chinois", popular expression), when the person may instead be talking about a phenomenon Japanese, Korean, Vietnamese, Cambodian, etc. It's generalizing, reducing, creating indistinction... At the same time hiding one's ignorance, or, possessing the information but not considering it worthy of sharing or communication.
Obviously this is all subjective. But Stromae seems to like playing with words. And then, well... Maybe we're not that stupid.
Papa, où t'es? = Papa, où tu es? = Papa, où es-tu? These are three différent was to ask the question. Keep the good work, guys!
We appreciate you @ Sylvain Beauchamp
Pentatonix did a cover of this a few years ago. Scott sang lead and I heard people say his French pronunciation was good (but I wouldn’t know). Their video even included the mannequin/doll element. Worth checking out.
3:00 - ohh what a flashback to having the same struggle as you guys when at the start of my french journey and trying to encrypt the lyrics ahahha
So basically in spoken french, or rather slang (called verlan) words are cut in half and the parts interchanged-this is where the verlan gets its name from: l'envers-verlan (the trick is to not look at the letters but to rather listen to the pronounciation). This has been implemented on a whole sentence here and therefore "papa t'es où" is "papa où t'es".
Then the "tu es" is actually shortened to "t'es" in colloquial french and the word order tends to be quite forgiving too, so hearing "tu viens d'où" instead of the more grammatically correct "d'où viens-tu?" is very possible and frequent.
He just performed his new song on jimmy fallon last week 💜💜💜
Tx for reacting to french content 👌 from Québec Canada 🇨🇦
you guys are amazing ! love both of you !
Ребята!!! Эта песня про Бога!! Папа- это Бог
Great reaction and very profoundly aware of the context. The "Papaooutai" also threw me off at first with my high school french, but apparently it's derived from "Papa Ou t'es" in other words "Papa, Ou tu es" i.e. "Father where you are?".
Everyone in Brazil has listened to this song in French class 6th grade
#Stromae is very unique in his performance 🎭 & his creativity has no limits. He is also very spontaneous.
Check out this out door performance by him: ua-cam.com/video/yFQlSPMku1Q/v-deo.html
Musical 🎵 Genius 🔥
It's the anthem of all of us who never had a dad. Whether he was too cold, absent or other
Yessss guys Papaoutai, papa ou t'es, papa ou tu es, donc... Où tu es papa ?
Oui, "papa où t'es"
I love Stromae ❤️👍
yeah.... guess who just searched up stromae and found you for like the fith time on a different kind of music :D
Best thing ever
That truly means a lot 🤜🏾🤜🏾
The correct form would be papa ou es tu, as you said, but in slang you can also say papa ou t es in france and belgium, papaoutai all together would sound more like a sort of african french...
One of the Krump dancers in this video is one of the actual creators of Krumping.
You should try "Orelsan - L'odeur de l'essence" (Orelsan - The smell of Gazoline). There are good English translation on the web. All his new album is very high rap.
"Papaoutai" slang French "Papa où t'es" / Papa where are you ? The song means his dad passed in Rwanda massacre.
Learned about this dude in French class been listening ever since
Stromae produces and write his work he got super known in France because he used to post like small episodes that he called « lessons » that were both funny and cool where he was producing his beats trying to find the right one and righting the lyrics. I think this is still on UA-cam but that was really interesting. Fun fact he was originally a rapper and tried to go for it before he changed a bit his style.
He’s known to have super upbeat songs with incredible bittersweet and sad lyrics.
He stopped for a while making music because he was overworked and overwhelmed with everything that came all at one plus he caught a super dangerous disease while he was touring back when he was at his peak. He had to cure which lasted super long and he said he was super traumatized. After it he created a brand with his wife but for a while he said he didn’t really make music like that anymore. But this year he surmised everybody and released something.
He's Belgian
"Où t'es?" is a contraction of "où tu es?". In spoken French, we rarely use the correct form of asking questions like "Où es-tu?", instead we use the declarative phrasing and just mark the tone to signal that it is indeed a question.
Some short explications about the title and exemples to help you :
Papaoutai is indeed the words "papa où t'es" all attached together but with a different spelling on the "es" that simply comes to change the pronunciation [é] into [è].
And like in English, in French, we've language shortcuts :
"Papa où t'es ?" would be like "Papa where're you ?"
"Papa où es-tu ?" would be like "Papa where are you ?"
So "Papaoutai?" would be like, somehow "Papawherereya?"
You should react to Tous le memes from him too, it's so beautiful and well done!!
PAPAOUTAI = Papa où t'es ? => Dad where are you ?
Papaoutai= papa où t'es = papa où tu es= où es tu papa !?😅
papaoutai is a play on words "papaoutai" sound african and "papa ou t'es?" is the shorter way in french to say "papa ou tu es?" that mean "dady where are you?" see it more ore less like the "where're you dad?" of english stromae never knew his dad that was african and dyed in a war in africa! So this song is a song about "missing fathers?".
The performer's father died in Rwanda during the Tutsi genocide, this is a very personal story
"Où t'es, papa, où t'es?" = "Where are you, dad, where are you?"
Hello. About the chorus : "Où es tu ?" = "Où t'es ?" . It's mean "Where are you" in any case. "où t'es" is more used when we talk
amazing reaction.. really something special guys
Как по мне, я русский, но меня очень тронул этот клип еще в подростковом возрасте. Я не знал перевода песни, но суть понял. Парень с завистью и восхищением смотрит на совместные танцы отца и сына (матери и дочери), видят как они это одно целое и добивается того же самого со своим отцом, и кому то может показаться чей то танец каким то глупым, но танец это не просто правильные движения, танец - это выражение души
Stromae - Papaoutai (Russian cover)/(кавер на русском)
3,2 млн просмотров
1 год назад
Daniela
Où t'es is like slang for où es tu. Où t'es - Où tu es - Où es tu.
Uuuh I remember that song. I feel this brous. He have more insane music, like alors on dance that's fire
Oh I remember this song from when Pentatonix covered it so cool
Youre right papaoutai = papa où t'es = papa where're ya
3:05 “ou est tu papa” that shit killed me bro🤣
Alex is on point!
good understanding of the music
Man said he talking about the community that have dads
Papaoutai? - Where are you, dad? where do you hide? for a thousand times I twirled my thumbs, longing, waiting.
Papaoutai is french slang, "good" french should be Papa où est-ce que tu es?
The video is funny, the dancing so quirky, artsy, absolutely great! - The showroom dummy dad shows no reactions to the son's courting nor to his laments. In the end the boy turns into the same dummy personality. - A last effort? - Wise foresight? - Who knows...
So far so nice&cute!
But it left me with a thick lump in my throat the more I learned about Paul van Haver, Stromae.
His father was a famous rwandan architect who was never home, always working. Their relationship was strained. During the Rwandan Genocide his father rushed back home trying to safe his family and got slaughtered there.
« Papa où t’est? » it’s like a slang: it’s more quicker than saying « Papa où tu est? ». Which means both Where are you Father?
Stromae : Have a song about my father who died in a genocide
Me, a french person who absolutely get the meaning of the song : 💃💃💃💃💃💃💃💃💃💃💃💃💃
Stromae=maestro from his real name Paul Van Haver, papaoutai=papa où t'es /papa où tu es-dad where are you/where are you daddy, his father was a victim of the Tutsi genocide in Rwanda
Stromae is a genius btw!
He just released another amazing singe titled “L’enfer” 🔥🎵
ua-cam.com/video/-LDvYAQVwK0/v-deo.html
no need for the outro to be 10 times louder than the whole video xD
Papa where are you --- Papa ou es tu
Papa where you are -- Papa ou tu es
Papa where y'are -- Papa ou t'es ---- same sound as Papaoutai
--> So it's a shortcut phrase, french language use in "quick speaking"
I wish the guy on the left would ask his brother's opinion too after he gave his.
You are right!
Oui papa ou es tu ou t es papa ou t es ???? Vous avez raison bravo 🇨🇵🇨🇵💜
You should react also to Gael Faye, a french rapper from Burundi (next to Rwanda and who also have family issue from Rwanda Genocide) who make amazing song like Respire or Lundi Mechant... But i don't know if they are subtitles... It would be nice, his lyrics are always awesome and sooo well wrighting (he wrote a book "Petit Pays" who won a littetature price, he's really a good writer)
Your french is verry good 😍
"Papa ou t'es" = slang french for "Papa ou es-tu ?"
Mad in 🇧🇪 belgium Like fries
Bonjours de france
"où es tu ?" would be the correct french but in a more informal form you can also say "où tu es ?" and by contraction "où t'es ?"
3:10 yes It's shorten for "papa où t'es?" = "papa où tu es ?" which mean where are you dad?
He just released another amazing singe titled “L’enfer” 🔥🎵
ua-cam.com/video/-LDvYAQVwK0/v-deo.html
His dad left after he was born to go back to his country, then he was killed during the Rwanda (african country) genocide
Gotta watch his song Carmen !
Put this in ea fc, any of his songs can be in, and every time it comes on, can bump the volume and destroy people, atleast some happiness from music from losing in weekend league
Watching all papaputai reactions to see who notices TIGHT EYEZ the creator of krump and the kid who is a les twins prodige (rubix)
Go check the official songs of his new album , "Santé" (about tell 'salute' to invisible people who work hard) , Hell (About mental health) this one have 2 clips one in Direct live in the biggest tvshow and the other which is the official video clip with really cool effects in (go check this one).
Papaoutai...papa, oú t'es ? = Dad, where are you?
STROMAE KINGGG IS BACK
Just when his son was dancing and dad sited in the car and smiled like he wanted to drive over his son
His dad actually died in the Rwandan genocide.
"Où t'ai" is a colloquial, much less formal, or even child-like form of speech. It's A LITTLE BIT like a child mispronouncing "spaghetti" or "ask"...
Since the song is from the point of view of a child, the question he asks won't be asked in an adult form. He asks it as clearly and as plainly as he can "Papa où t'ai?" But more than that, he's also playing with the words, creating a "nonsense" word (papaoutai) to try to make sense of the incomprehensible: that his father, a man who should love him & want to be with him, is not there when he needs him.
It's also not uncommon in French to create nonsense words. It's actually a thing that more recently has taken a more "formal format", if you will, called "verlen". In verlen, you take the back end of the word and first part of the word, and you switch them (verlen being verlen for l'enver which means reverse or backward). "Où es-tu papa?" in verlen becomes "papaoutai". And, as a topper, Stromae is verlen for Maestro.
Enjoyed the video!❤️
Papaoutai = "où es-tu, papa" ou "tu es où, papa"
Hello, can you please make a reaction to the singer
Tina Karol - Your eyes are closed / The musical performance "I still love"
she has a very beautiful voice, I think you will like it,
she can even sing with a whistle register here in this video she sings with a whistle register sometimes
Я не понимаю язык, но посмотрев клип, сделала вывод, что ребёнка учили жизни все кто угодно, но не отец,
Hi guys, im french so Papaoutai is not good french. It should be "Papa ou t'es?" Or like u said in the video "Papa ou es-tu?" But they stick all the words Papaoutai. Because "es" is you as the person and "ai" its have. So yeah, i tried my best to explain the french words
Stromae!! 🇧🇪