@@darkeye457to be fair, pizza wasn't really an Italian thing until American showed up asking for it, it was hyper regional, with what is consider a traditional Italian pizza now actually being specifically from Naples. Sicily had there own pizza which is similar to a Detroit style pan pizza. This is back in the early 1900's when Italy had barely become a country and most people would have still been speaking there regional languages and not Italian (they were actually that different by that point).
So, looking at Wiktionary, while "ananas" or something similar is very common... some languages have a word similar to "pineapple", such as Afrikaans' "pynappel", Cornish's "pinavel", and Japanese's "painappuru", and several languages have a word that isn't similar to either word, like the Cheyenne's "šéstotó'emeno", Nahuatl's "matzahtli", and Thai's -- Central Thai; other regions have their own word -- "sàp-bpà-rót".
@@mystichord Yes. I figure it's the same for the others. Point being, English still isn't the only language that doesn't call it "ananas" or something similar.
2:02 - "...in the rest of the WORLD, it's ananas." --> Aside from English, Spanish also uses "Piña" (literally "pine") in reference to the fruit since it describes the fruit as looking similar to a pine cone. The word "ananas" is derived from the term "nanas" used by indigenous peoples in South America where the fruit was first discovered. So if you live in a country that was under English or Spanish rule, chances are your word for Pineapple sounds like "pineapple". For everyone else, it probably sounds more like "ananas". EDIT: Exceptions for eastern languages. Chinese has its own word for it (boluo), while Japanese and Korean imported the English reading into its own language.
well, the original name in the South American tribes' dialect was "nanas", later bastardized as "ananas" by the colonizers, who started planting the fruit in other places like South East Asia and eventually Europe, which is why most countries call it Ananas or Nanas the name "pineapple" comes from the english mistranslation of the travel diary of Andrè Thevet, where it is described as a "fruit made in the likeness of a Pine's apple" (referring to the pine cone, since wild pineapples were smaller and with thicker, more bark-like skin)
In my country, Pineapples are called Pinya or Piña. We have a brand of soy sauce called Marca Piña Soy Sauce, but it doesn't have any pineapples in it.
1:47 "No bad words" A fair general request but I wouldn't be surprised if Raora was still on guard after Ceci tricked her during the Chained Together collab
It's called Sauce béchamel and is from France. IT boggles my bind that Calli didn't learn bout this until she came to Japan, especially since it's a base of many other souses like Sauce cardinale, Alfredo, Soubise etc.
Two things. It was actually a Mornay since it had cheese in it. Americanized Alfredo is as well. Basically a Bechamel with cheese. Calli being from Texas should be very familiar with it since country gravy is basically a thicker Bechamel and country gravy is used on everything in Texas and the South. But as a pizza sauce I can understand it being new to her. True Alfredo has no cream or milk of any description in it. Just butter, parmiagiano or romano, and pasta water. Italians wouldn't look at what we tend to call Alfredo in the states as being Italian in any sense. They also wouldn't call it Alfredo but fettuccine al burro. Both good though.
@@karactr8361if you’re truly American and isn’t like a 1st or 2nd gen immigrant. You’re going with easy pasta sauces in a jar. So besides going to a restaurant. Most people would pick up a jar of spaghetti or Alfredo sauce and just cook the noodles and combine it with extra ingredients. they add like meat, veggies cheese and seasoning. Unless they were taught to make the sauce by scratch. This is how most in America would do it.
@@KP0719x Personally, it depends on my mood, time, energy and budget honestly. Some are just too easy and cheap to do from scratch. And not because I'm 1st or 2nd gen since I'm so mixed it's ridiculous (Welsh, german/polish, Sicilian, Native American/Acadian) I just grew up in a large poor family and only have to cook for myself these days.
That's not bechamel at all... Bechamel has no cheese.. it's just milk, butter, flour and nutmeg...Lol, imagine an italian not knowing what besciamella is when it's the main ingredients of Lasagne...
In my country pineapple, our people called as "nanas" almost similar to the italian "ananas" just without the a. I only know this today. Thanks Raora for the knowledge.😮😮
Not the whole world, but the whole Europe from Portugal to Russia and everything in-between them excluding the 3 English-speaking countries and Spain, the whole middle-east with the exception of 2 countries, India, most of Africa, some of Latin America, Indonesia and Malaysia. In terms of the total world population that's about 70% of the world I think.
White sauce is just bechamel, which I guess isn't common in certain parts of Italy. I know you normally use bechamel instead of ricotta for lasagnas that aren't Italian-American, but I guess that's a regional thing.
i'll give her the benefit of the doubt and say cutting with those gloves on would be annoying, but holy hell she gotta watch an onion cutting tutorial lmao
So I know that for privacy reasons there's an effort to not use anything reflective in these types of streams, but is Calli using a ceramic knife or is that a metal one that's been painted over (would hope the former for health reasons)?
What do the Brits call pineapples? English is like one of the most widely used languages in the world so i feel like pineapple is used more than Roara thinks.
Calli: "Pink is Pon."
Miko: "FAQ"
Calli saying Pink is Pon is like Kobo saying the Blue is the stupid one. Like father like son
Those aren't just words you can hear. Those are words you can see.
Don't worry FAQ is love
IRyS: "FA--I mean, Fudge!"
i can hear that FAQ
pink is pon, looking at miko ah yes indeed
does roboco count?
@@TheHammerGuy94 ofc she is the queen of pon
@@TheHammerGuy94 Yes, but she counts in binary. ;D
(Also, I consider Roboco a member of the “Pink Pon Club”.) 🏓
And there is grey pon cat zetaa
Lmao
We also have ayame bringing Nakirium with pon as well as some ninja pon with a samurai style in Iroha our beloved Hoshiyomi mascot
Calli also messed up the dough by not using flour on the board.
And Raora killed her first Pizza, she lost her Italian citizenship
@@darkeye457 They called it "Murder Pizza" lol
@@darkeye457to be fair, pizza wasn't really an Italian thing until American showed up asking for it, it was hyper regional, with what is consider a traditional Italian pizza now actually being specifically from Naples. Sicily had there own pizza which is similar to a Detroit style pan pizza.
This is back in the early 1900's when Italy had barely become a country and most people would have still been speaking there regional languages and not Italian (they were actually that different by that point).
The onion cutting had me triggered lmao and I'm just a home cook.
To be fair, cutting anything with gloves on might be a bit harder.
The kind of knife she was using also triggered me. It kinda looks like a type of bread knife, but I'm not sure, haha.
Maaaan I'm glad I'm not the only one
@@darksaiyan2006 as a chef, it actually isnt
@@nattobaby Even with those sorts of show gloves? Those seem slippery.
Pink panther meets pink reaper
I do love pink haired women
Pon Panther, either works for PP
@@benhicks9481 Pink Ponther!!
@@Yofushii exceptional alternative
Calli missed that opportunity to rub the tears away from Raora's eyes.
With her oniony hands? Insanity.
Weren't Calli's hands full of onion juice?
Raora's first cooking collab with calli was really good, especially when Dad disappointed Raora the Italian cat :)
Calli: "Im sorry im always spilling my spaghetti everywhere"
Cant wait until Raora says the "somebody touched my spagett" meme
So, looking at Wiktionary, while "ananas" or something similar is very common... some languages have a word similar to "pineapple", such as Afrikaans' "pynappel", Cornish's "pinavel", and Japanese's "painappuru", and several languages have a word that isn't similar to either word, like the Cheyenne's "šéstotó'emeno", Nahuatl's "matzahtli", and Thai's -- Central Thai; other regions have their own word -- "sàp-bpà-rót".
Do you realize that japanese "pilainappuru" is just a loan word from english?
@@mystichord Yes. I figure it's the same for the others. Point being, English still isn't the only language that doesn't call it "ananas" or something similar.
2:02 - "...in the rest of the WORLD, it's ananas." --> Aside from English, Spanish also uses "Piña" (literally "pine") in reference to the fruit since it describes the fruit as looking similar to a pine cone. The word "ananas" is derived from the term "nanas" used by indigenous peoples in South America where the fruit was first discovered. So if you live in a country that was under English or Spanish rule, chances are your word for Pineapple sounds like "pineapple". For everyone else, it probably sounds more like "ananas".
EDIT: Exceptions for eastern languages. Chinese has its own word for it (boluo), while Japanese and Korean imported the English reading into its own language.
In Thai called สับปะรด (sap-pa-rot)
Mori’s dad is going to have a field day with her new friend
"Finally, one of these I can connect with!"
"So that I can impress my father" looks like Calli and I are not so different after all.
Yeah, in Indonesia we say Pineapple as "Nanas"
well, the original name in the South American tribes' dialect was "nanas", later bastardized as "ananas" by the colonizers, who started planting the fruit in other places like South East Asia and eventually Europe, which is why most countries call it Ananas or Nanas
the name "pineapple" comes from the english mistranslation of the travel diary of Andrè Thevet, where it is described as a "fruit made in the likeness of a Pine's apple" (referring to the pine cone, since wild pineapples were smaller and with thicker, more bark-like skin)
Pineapple is Abacaxi in PT-BR. It's not the same in many languages.
In my country, Pineapples are called Pinya or Piña. We have a brand of soy sauce called Marca Piña Soy Sauce, but it doesn't have any pineapples in it.
Lemme guess. Spanish speaker?
Nah, it's probably Filipino or smth
It's the same in all Hispanic countries except Argentina because of their large Italian heritage.
@@vermillioncatus1539 I thought they have German heritage lol
@@TheyCallMeDio ayo, bro.
1:02 Gratin
Calli: "What is Pineapple in italian?"
Raora: "Ananas"
YO IN INDONESIA ITS CALLED "NANAS" LMAO
never thought Indo and Italy will have a similar words
1:47 "No bad words"
A fair general request but I wouldn't be surprised if Raora was still on guard after Ceci tricked her during the Chained Together collab
It's called Sauce béchamel and is from France. IT boggles my bind that Calli didn't learn bout this until she came to Japan, especially since it's a base of many other souses like Sauce cardinale, Alfredo, Soubise etc.
Two things.
It was actually a Mornay since it had cheese in it. Americanized Alfredo is as well. Basically a Bechamel with cheese. Calli being from Texas should be very familiar with it since country gravy is basically a thicker Bechamel and country gravy is used on everything in Texas and the South. But as a pizza sauce I can understand it being new to her.
True Alfredo has no cream or milk of any description in it. Just butter, parmiagiano or romano, and pasta water. Italians wouldn't look at what we tend to call Alfredo in the states as being Italian in any sense. They also wouldn't call it Alfredo but fettuccine al burro. Both good though.
@@karactr8361if you’re truly American and isn’t like a 1st or 2nd gen immigrant. You’re going with easy pasta sauces in a jar. So besides going to a restaurant. Most people would pick up a jar of spaghetti or Alfredo sauce and just cook the noodles and combine it with extra ingredients. they add like meat, veggies cheese and seasoning. Unless they were taught to make the sauce by scratch. This is how most in America would do it.
@@KP0719x Personally, it depends on my mood, time, energy and budget honestly. Some are just too easy and cheap to do from scratch. And not because I'm 1st or 2nd gen since I'm so mixed it's ridiculous (Welsh, german/polish, Sicilian, Native American/Acadian) I just grew up in a large poor family and only have to cook for myself these days.
oh good for you.
"boggles your mind" man shut up.
That's not bechamel at all... Bechamel has no cheese.. it's just milk, butter, flour and nutmeg...Lol, imagine an italian not knowing what besciamella is when it's the main ingredients of Lasagne...
Calli’s dad: ohhh thanks god
For the uninitiated: A white sauce is a cream based sauce.
Either with a Flour Rue, heavy cream or cheese base.
Raora got that marinara game🤌
Well, no completely, in Venezuela they're called Piñas.
In Korea, it's pineapple
White sauce originates in france in 17th century and is deemed a traditional Sauce
In Malay and Indonesian, pineapple is simply “Nanas”.
That said…
🍍 🍕 = 🙅🏻♂️❌
🍟 🍕 = 💁🏻♂️✅
In my country pineapple, our people called as "nanas" almost similar to the italian "ananas" just without the a. I only know this today. Thanks Raora for the knowledge.😮😮
"I'm Seiso"
yeah sure Calli
In french pineapple is also "Ananas"
1:00 .... Isn't that béchamel?
Yes the english and japanese just call it white sauce as its soo tranditional due to how feance populerised it that it doesnt need exsplaining
nice stream.
raora teaching calli some genuine italian stuff, with some italian threats hidden behind the scenes as well.
It's nanas in Indonesia
I was surprised when Raora said pineapples in Italian Ananas
In Arabic we say the same thing lol أناناس
Not the whole world, but the whole Europe from Portugal to Russia and everything in-between them excluding the 3 English-speaking countries and Spain, the whole middle-east with the exception of 2 countries, India, most of Africa, some of Latin America, Indonesia and Malaysia. In terms of the total world population that's about 70% of the world I think.
1:52 what!? Ananas?? in Indonesia we call it "Nanas" ❤
My aunt dated an italian guy for several years, and his homemade tomato sauce was the best I've ever tasted
Interesting. In Malaysia, we call pineapples "Nanas" or "Buah Nanas". Pretty close
Also in Arabic it is called Ananas (أناناس).
Raora notapprove
Abacaxi team rise up
pink is pon indeed... calli... miko... ponthera...
So question:
Raora vs Italian Sayaka from the Game Grumps Danganronpa playthrough?
... Who ever saw Telefrancais?
It's nanas here in Indonesia lol
In Vietnam, pineapple is dứa. Not a bit related.
White sauce is just bechamel, which I guess isn't common in certain parts of Italy. I know you normally use bechamel instead of ricotta for lasagnas that aren't Italian-American, but I guess that's a regional thing.
Yep it's Ananas for the rest of the world, but English languange was like *"Pine, it's apple. Pineapple"* xD
In spanish is piña
In Brazil it´s abacaxi
@@christianmartinez4361 Depends on the country, in some places we say ananá in Spanish.
@@christianmartinez4361 Same in the Philippines, which to be fair has a culture very rooted in Spanish.
ID call it nanas
In my country called it nanas so yeah raora was right
Yeah.. in Spanish is either piña or ananá, depends on the country
Is mostly Piña, Anana is only in Argentina ??
I've never heard ananá in my life, which region says that?
@aemiliaj-score8000
Afaik Uruguay, Paraguay, Argentina call it Anana
Also the species family is called Anana, while piña is just one type of Anana
Abacaxi!
Piña so C-C-Combo breaker for Raora
Piña para la niña
In polish its ananas as well
Pink women strong
Ananas Sanana
I’ve always known it as pineapple… SpongeBob has been lying to me this entire time
😂
Pineapple is Piña in Spanish though…..
i'll give her the benefit of the doubt and say cutting with those gloves on would be annoying, but holy hell she gotta watch an onion cutting tutorial lmao
Pink women pon!
Uk had white source aswell i ncooking suprised america doesnt
Raora's name misspelled in the title
Green women
pink women
We making colour alliances now? 😂
Piña
"I'm very seiso" LIKE HUHHHHH
Indonesian call it nanas 🍍
I'm pretty sure its gratin, not graton. But ye small correction.
Piña >>> ananá
а, у Итальянцев ананас тоже зовется Ананасом
So I know that for privacy reasons there's an effort to not use anything reflective in these types of streams, but is Calli using a ceramic knife or is that a metal one that's been painted over (would hope the former for health reasons)?
Is there a nanas for every letter in the alphabet?
What is she doing to that onion
I'm so, so sorry, but i can't look past the "cutting skills" from Calli. The poor onion...
Show Raora how Filipinos make “instant noodle spaghetti” by putting ketchup onto the instant noodles. 😅🇵🇭🍝
bro thats propaganda, in my 21 years living here i've never seen a spaghetti like that.
@@Cethil then you ain’t a Filipino enough. 🫡🇵🇭
Pineapple in Portuguese is Abacaxi
So no, Ananas is not universal
I keep hearing Hololive JP girls calling it "Pai-Na-Po-Ru" all the time.
Do Japanese call it "A-Na-Na-Su", or "Pai-Na-Po-Ru"?
me after seen calli cut onion - ahhhhhhh!!!
Papa Reaper speaks Italian??
He's Italian
Ananas just delete the "A" in the front it'll become indonesian word for pineaple "nanas"
did they save the pizza in the end?
Mmm, that's not correct. I'm from one of the biggest pineapple producing countries, and it's called Piña as in "Piña Colada", not Anana.
there is "na" in it
What do the Brits call pineapples? English is like one of the most widely used languages in the world so i feel like pineapple is used more than Roara thinks.
italians, french, spanish, south american, south east asians etc. call them ananas or nanas or ananà, which is the original name
@@DonPatrono In German its Ananas as well
What in the fuck is ananas?