Do You Have Finnish Genealogy? | Ancestral Findings Podcast

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 28 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 132

  • @Ancestralfindings
    @Ancestralfindings  Рік тому +5

    Thank you for listening to the podcast and subscribing... I really appreciate it.

  • @Top_One
    @Top_One 4 роки тому +60

    Technically considered, Finland is not part of Scandinavia.

    • @qwertyu600
      @qwertyu600 4 роки тому +1

      Who cares???

    • @PalkkiTT
      @PalkkiTT 4 роки тому +7

      But nordic countries! And there is muchs People with Swedish origins in Finland (including me).

    • @qwertyu600
      @qwertyu600 4 роки тому +4

      Most people know that Finland isn't considered to be a part of Scandinavia geographicly speaking but when relating to the nordic countries alot of people just say Scandinavia out of shear simplicity.
      I know Finns don't like to be considered as Scandinavian but give these people a break. :)

    • @madsbuhris
      @madsbuhris 3 роки тому +4

      Technically and geographically Denmark isnt even on the Scandinavian peninsula. 20 pct of Finland are inside Scandinavian peninsula whereof 100 pct is within the broader peninsula called Fennoscandia. And Denmark again, its located on the European plateau with Germany and other lowlands.

    • @brianrajala7671
      @brianrajala7671 2 роки тому +1

      That is a trivial difference, but maybe less argument if it's grouped with it's neighbors as a Nordic country.

  • @Aurinkohirvi
    @Aurinkohirvi 4 роки тому +39

    The -nen ending does not mean SMALL something. I saw someone in another UA-cam session saying this, but I don't know where this idea started. But -nen just means the place is like that, like hilly from a hill in English, if one looks for one word translation. Mäkinen means someone who lived where there was a rise (mäki), virtanen lived where there was a stream (virta), numminen lived where there was a medow (nummi), vuorinen lived where there was mountains or a mountain (vuori).
    You can make some substantives mean small, adding the -nen, like lintunen in deed can mean small bird, or a petting name of bird, but this is not the only meaning of the ending, and in surnames it definately does not mean it.

    • @timomastosalo
      @timomastosalo 3 роки тому +5

      Yeah, the -(i)nen is an old adjective ending. It can be translated to English just as -y. Like kivi = stone, kivinen = stony. But because it's not always this clear, the English -ley ending might be a better compariosn: people don't always know it it is an adjective, so otehr interpretations arise.
      The idea of 'small' is not totally off though. Because the ending was extended to mean 'child of x'. Like a man could be called Karhu 'bear', and then his kids - boy or girl - was called Karhunen 'Bearkid, Beary, Bearley'. So then the meaning extended to mean smal - like you mentioned lintinen 'little bird', often like an affective ending, like English makes with hug and huggy, bird, birdie.
      So there is that usage of 'small¨- but right: it's not the basic meaning. That is making an adjective from a noun.

    • @walfredcarlson2137
      @walfredcarlson2137 3 роки тому +2

      I've been trying to trace my dad's bloodline back into Finland and with some of the differing nicknames & alternate spelling it can get confusing. My dad's ancestors were Norrgrann settling mostly in the Narpes area. When my dad came over...his last name was changed to Carlson, (from Karlsson, Carl's son). Can anyone give me any history or background on the Norrgrann heritage and history? Thanks for helping...

    • @timomastosalo
      @timomastosalo 3 роки тому

      @@walfredcarlson2137 You're sure it was Norrgrann, not Norrgren? The latter I've heard more, but I'm not Swedish speaking. Grann means neighbor, so Norrgrann would be 'North Neignbor'. I have heard grann only as the 1st part of a name (gran is different, it means spruce, like the Christmas tree).
      Norrgren means 'Northgreen'. Gren means green. It may sound odd as the last part, but it's used in the names.
      I you find the contact info of the Närpes county (the Tomato County of Finland), I think you get forward better. So not in UA-cam, just search the county pages. Church kept the name records in the 19th century and before-
      So - Närpes Church, I'd recommend, you to search.
      The letter ä means the vowel in 'dAd' - so it's different than the letter a. So the dots are not optional, though the search programs don't recognize them.

    • @quotidian5077
      @quotidian5077 3 роки тому

      Hurskainen?

    • @Aurinkohirvi
      @Aurinkohirvi 3 роки тому

      @@quotidian5077 Dunno if that is a dialect word for some kind of landscape. But -nen in a surname can also refer to the person, like "Partanen" (parta = beard). The ending can be found in many adjectives, like "punainen" (red) or "likainen" (dirty). Nothing to do with small-something.

  • @Kaylashii
    @Kaylashii 2 роки тому +7

    I am doing my family tree with my grandmother, and we have Finnish ancestors who came to live Canada in early 1900's, and are Maki's, Makinen. I am still figuring out about them and how they came here, as only the Father of my great-great-grandmother, has been documented in a passenger list to New-York to visit a Brother. It is very interesting to hear about what is the meaning of their surnames.

  • @michellepitre9683
    @michellepitre9683 Рік тому +5

    My DNA is 97% Finnish. I kinda already knew tho. Lol . My entire family is from Finland. My father faught in the Winter War. His family land was in Vipuri . It was lost to Russia. My father who lived to 95, used to talk about the war and his family farm all the time. I'm glad there are channels like yours. 😊

    • @nedludd7622
      @nedludd7622 7 місяців тому +2

      My four grandparents all came from Finland and when my sister insisted that I do a DNA test, which I was not interested in, it turned out that my older brother had 95%, me 93%, and my sister 91%. Not so surprising I guess.

    • @chadhansen5057
      @chadhansen5057 12 днів тому

      Do you have a wide face with thinner eyes speeking from my family I noted that finnish have this kinda have thinner eye kinda Slavic face Idk how else to put it then the rest of Norwegians I could see it in one of my grandparents that's has more finnish heritage then me

    • @chadhansen5057
      @chadhansen5057 12 днів тому

      ​@@nedludd7622what year did they leave when Russia took over?

  • @katriina6831
    @katriina6831 3 роки тому +14

    Even thou -nen ending sometimes means "little", for example kirja - kirjanen, book - booklet, with last names it refers to a quality. Mäkinen doesn't mean Little Hill, it means Hilly or Place with Hills.

  • @Vikinggirl1679
    @Vikinggirl1679 11 місяців тому +3

    my grandparents were Swedish but lived in Jakostad Finland. They came here to the U.S. in the early 1900s (to Minnesota) maybe I have some Finnish? Their names were Axel and Elin Backman. My name is Leah Elin Backman. Gonna have to do some research.

    • @Ancestralfindings
      @Ancestralfindings  10 місяців тому +4

      It's fascinating to learn about your family's background. With your grandparents being Swedish but living in Jakobstad, Finland, you likely have a blend of both Swedish and Finnish heritage. Researching your family's history can be a rewarding journey, and you may uncover more about your roots and connections to both countries.

    • @Vikinggirl1679
      @Vikinggirl1679 10 місяців тому +2

      @@Ancestralfindings yes. Genealogy is so Intersting. My grandfather came to N.E. Minnesota to work in the iron ore mines. They had 12 children! Yowza!

    • @jukkahelisjoki5820
      @jukkahelisjoki5820 4 місяці тому +2

      @@Ancestralfindings Swedish speaking people of that area came mostly 13th century but mixed with Finnish speaking people over the time though keeping Swedish language.

  • @randomnukke546
    @randomnukke546 3 роки тому +8

    I'm from Finland and my name is Artturi Saari in english it's Arthur Island.

    • @ПенттиАхво1979
      @ПенттиАхво1979 2 місяці тому +1

      Tere sama naame minä olen kotosin Inkeristä miun nima oh vasily saari

    • @Luontohaahuilija
      @Luontohaahuilija 13 днів тому +1

      ​Terveisiä Inkerinmaalle Suomesta! Me olemme samaa alkuperää vaikka nykyään eri kansaa. ❤🇫🇮@@ПенттиАхво1979

  • @timomastosalo
    @timomastosalo 4 роки тому +8

    Well those words that were called prefixes here were not prefixes actually. Finnish name are often compounds - 2 independent words together. Prefixes are like that pre- in the word prefix: they don't necessarily exist alone, or are prepositions alone, like in forget (for), ongoing (on). He mentioned Finnish names like Mäkitalo (said like 'Mackitulloh' ) meaning 'Hillhouse' & Hautamäki (said like 'Howtahmacky'), that means 'Gravehill' hauta + mäki. They are made like the name Eastwood in English: neither is east a prefix, nor wood a suffix - it's a compound of the words east & wood. Finnish has these even more than English, though English has them quite a lot too.
    The real suffixes were the -nen & -a he mentioned. The -nen is an old diminutive adjective ending, meaning 'smaller version of the original'. So -ley would maybe be the best equivalent in English, since it corresponds to -lig in the Scandinavian languages , or -lich in German. It seemingly derives from 'like', so originally meaning similarity, but not exact sameness. Notice that the English -ish behaves like this a lot nowadays. Older words its' adjective: English, Danish, brackish, but in modern use it denotes 'little similar': sweetish, biggish...
    The ending -la, or -lä (alternative based on sound rules) I would translate as -ton, -don in English. Though in English they derive from the word town, or -don can also be of Celtic origin in some words. But in Finnish -la was first meaning a place the size of a house, or estate rather - nowadays it's used for townships, suburbs, villages - so like-ton/don in English. Bur because it meant smaller area originally, it gives more of some names that are rare and famous in English, like Hilton would be Mäkelä in Finnish (Mäke is the older form of the name Mäki) - and Mäkelä is among the top 5 or 10 in the Finnish surnames. That would mean Hilton being about as common as Brown or Jones :)
    But that's how the Finnish names are made culturally. They derive either from very old patronyms, often from first names not used anymore. This is especially common in Eastern Finland, where the Finnish surnames were used through the Swedish period. In the 19th century many Swedish surnames of the Finns were changed to Finnish by people whose mother tongue was Finnish. They noticed then the -nen ending being very frequent in Finnish names, and saw it like an identifier of the Finnishness of the name. But because many of those older names had lost the meaning of the beginning (first names that were not used anymore), people couldn't realize it was a patronym originally. That was realized a bit later, but the great majority didn't hear it or didn't care - it was an easy way to make Finnish words.
    Besides, before being a patronym, the ending -nen was simply a denominal adjective, meaning a way to make an adjective from a noun, like stony from stone with the -y - likewise in Finnish kivinen from kivi. So it was well grounded to use it to make family names from place names, which was anyway common. Most Finnish family names derive from the place were the family lived, who first took the name. For example profession names are much more rare than in English, but do exist. Yet these type of family names adopted from nature places in the 19th century didn't exist before, or at least existed only barely; for example Mäkinen 'Hilly, Hilley'. Maybe they were not used before, because they described the quality of some place in the nature, but as a family name, could be confusing - as if an adjective describing a person: compare Musta (black), but Kivinen (stony). Yet they rarely creating that effect, so they became a common type of family names ending in -nen- In fact most of the 10 most common Finnish family names are like that. That's because it was people from the more densely populated Western Finland, who changed their names from the Swedish names, or used a house name and needed a stable family name (not changing if the family moved).
    So in Western Finland Finns used another old Finnish naming tradition. They just used the house name after their first names, and unofficially or as middle names the patronym Swedish style. Which was different from the old Finnish way of using the -nen: that was used for all the kids the same way. The Swedish way adopted in the Western Finland mentioned separately if it was a son or daughter, and used those words, not some suffix. But this house name tradition could mean the name changed, namely if the family moved to another house. Which the old records show happened often enough to make the tracking of people difficult, when there were less than 10 male first names in a very frequent use (there were others, more less frequent - fashions, you know). Plus the house names were also often made from these same first names. These house names most often carry the ending -la/lä in the end, like that Mäkelä mentioned above.

    • @ksue761
      @ksue761 3 роки тому

      Hello
      I am doing research on my grandparents who's surname is tuomisto and English version Kent is my maiden name. Yours is similar. Can you tell me anything about the family name? Their history maybe?

    • @timomastosalo
      @timomastosalo 3 роки тому +2

      @@ksue761 Which family name? Tuomisto means a forest or bird cherry tree - tuomi - 'Birdcherrywood' :). Wikipedia should have a picture of it. It's easily recognizable from a sort of veil that looks like a cob web, which a certain butterfly makes around the tree. Not sure if it was a night butterfly.
      The -sto is a collective ending meaning there's a bunch or group of things mentioned before it. It used especially for naming forests with predominantly one species, or other place names deriving from nature. But also library is kirjasto - kirja means book, library is a collection of books - etc.
      My name Mastosalo means Mastwood. This time salo is really the name for forest - metsä. Salo is the older version, so translating it to wood is very fitting. English has a very similar difference here. Only salo doesn't mean wood as the material - there finnish simply uses the word for a tree - puu. Finnish has less taboos about changing living things material or food: deer doesn't change to venison, sheep or ram doesn't change to mutton etc. So tree is tree alive or dead. Like a bush or flower.
      Mastwood name derives from the hills near the house where my ancestors lived: there are still tall straight trees there good for mast building.
      For tracking family pedigree it's good to know the family names can be quite young - they became obligatory in Finland only in 1917 when Finland became independent, or was it 1905. Especially western Finland is difficult, because people where just called 'son of X' in every day life. And in ifficial books they were listed with the name of the house where tehy lived - the houses had permanent name. But a person could move of course, so then this name changed! In towns it was different, the names could be centuries old, but they were mainly Swedish.
      In eastern Finland the names can be centuries old too, becuase the people moved a lot, they had naby small cabins, not just one big farm house some place. They farmed bty burning a forest, and using the ashes as fertilizer. So after collecting the crop, they moved to a new location. This sounds like they lived from spring to fall in one place, then moved to winter in a place, where they would start the forest burning next spring. Here the names can be old, but then hard to know, what they mean. The old meanings can have disappeared. And it could be hard to track, where they lived.

    • @walfredcarlson2137
      @walfredcarlson2137 3 роки тому

      My dad's Finnish bloodline name was Norrgrann and settled in the Narpes area of Finland. Could you or anyone tell me about the history or meaning of the name ? Thank you

    • @timomastosalo
      @timomastosalo 3 роки тому

      @@walfredcarlson2137 It's Swedish, so I don't know the meaning, plus old words may be lost - but I'm not sure if the Finnish Närpiö is older. Google närp & närpe (copy the words here to get the dots), if they mean anything.
      Närp... + something doesn't ring a bell in Finnish. Though there could be a word like närpi, närpe. Not sure if I've heard a dialectal verb närpiä - but no meaning comes to mind. I'm just mixing it with särpiä ... which shouldn't be the same: like neat and seat are different in English.

    • @walfredcarlson2137
      @walfredcarlson2137 3 роки тому

      @@timomastosalo Narpes is a town in southwestern Finland. My great great grandfather was the first to come to the United States. His full birth name was : Johan Frithiof Karlsson Norrgrann....which was changed to Fred Carlson upon U.S. entry. There are still Norrgrann families in the Narpes area. Were you saying Norrgrann may have been Swedish in origin? I've tried to trace my Finish Norrgrann heritage tree back...but, like you said..the first names had nicknames and shorter versions at times, making it difficult.

  • @philippetays4263
    @philippetays4263 2 роки тому +3

    when discussing Finnish surnames i told my children our name is supposed two dots over the" a "which must mean something important, they just said" no dad those are just mouse droppings"

    • @Luontohaahuilija
      @Luontohaahuilija 13 днів тому +2

      😂❤ Love to your children from the land of mouse dropping's! 🇫🇮❤🐁

    • @Luontohaahuilija
      @Luontohaahuilija 13 днів тому +1

      Actually those dots actually changes the meaning of the word.
      "Petaus" means making ones bed or how the outcome is, when one has made ones bed.
      Petäys means nothing in nowaday's finnish language, it is just a quite rare familyname mainly from Ostrobotnia area in western part of Finland.
      It resembles "petäjä", which is an old name for a big pinetree, that grows in solitude.
      I would not be surprised, if your familyname would have something to do with pinetrees. Just a wild guess, because I don't do research on anchient finnish or finno-ugrian languages.
      But many finnish family names refer to nature. 🇫🇮🌲🌳🌾🐦🍂🐻❤

  • @Donknowww
    @Donknowww Рік тому +3

    My Parents are Italian and Swiss. But i found out in a DNA Test that i also have some Part Finnish Roots but nobody in my Family knows where they come from. I would be so interested in finding out. One Guess is that it comes from the Italian side because My Grandparents on Father side are fom Sicily, which was under various different Influence, also a nordic one.

    • @Luontohaahuilija
      @Luontohaahuilija 13 днів тому +1

      An interesting finding..
      Well, we ALL came from the south..even we Finno-Ugrian people.
      But how far you can go, that you still find that certain Finno-Ugrian dna in one individual's dna..
      I don't know.
      Anyways warm greetings from Finland! 🇫🇮🍁🍂❤

  • @janus1958
    @janus1958 2 роки тому +1

    All four of my grandparents had surnames with -nen endings. However, my paternal Grandfather was actually born as Kuusijärvi. He and his siblings changed it to their paternal Grandmother's maiden name before immigrating to the U.S. All of them truncated the name after arriving. Some just chopped the end off, leaving it ending in "i", While my Grandfather, for one, changed the "i" to "ey". This ended up with my present surname being rare. ( though I have the fairly common first name of James, there is only one other person with the same first-surname combination in the entire U.S., and he is a distant relative.)

  • @yoni-in-BHAM
    @yoni-in-BHAM Рік тому +3

    I have an an ancestor from there among other Nordic countries.
    As a Black American with blue eyes, I don't know how and when that mix happened!😂😂😂

    • @mikaseppanen1632
      @mikaseppanen1632 11 місяців тому

      Your DNA is More Nordic..In North their was NOT White People..All Was Tanned/Black...You Gotta have that in family. Made of Persons that had that Gen..Becouse of Sun..We Turned As we Are to Day..( Just Read History Of North ) You Understand..

  • @brianrajala7671
    @brianrajala7671 2 роки тому +4

    Every Maki, Makinan, and Makila I have know of it s pronounced with a hard A, like Mack trucks.

    • @pirkkojohnes8675
      @pirkkojohnes8675 10 місяців тому

      Mäki, Mäkinen, Mäkilä is the Finnish spelling, ä = a-umlaut, pronounced like a in "cat." a alone is pronounced like o in "hot." Finnish has 8 vowels, not 5 like English: a, e, i, o, u, y, ä, ö, and Swedish has still one more: å, pronounced like a long o, as in "naughty."

  • @dalewasson5919
    @dalewasson5919 2 роки тому +2

    So that explains why most Finnish surnames end in either -inen or -anen

  • @timomastosalo
    @timomastosalo 4 роки тому +4

    Virtanen means 'streamy', not 'small stream' - compare Nälkänen meaning 'hungry' (from näkä, 'hunger'). In Standard Finnish these are virtainen & nälkäinen, but family names are often close to the spoken language, where the names were taken from before the Standard Finnish became - standardized, in the 19th century. The -(i)nen is still used in the original meaning too, making an adjective from a noun: like kivinen from kivi, the same in English: stony from stone - or indeed that nälkäinen~Nälkänen.
    The meaning 'small' was a secondary extension of the basic meaning. associated with the name in a patronym, like -ish in English now does with biggish, smallish, but in older language it was just a normal adjective ending, like sluggish, brackish.

    • @timomastosalo
      @timomastosalo 4 роки тому +2

      Korhonen could just be a metaphoric 'deaf', maybe meaning 'hard-hearing, stubborn'. Plus I have never heard a Finn saying it had to be old, nor man - only that korho would mean deaf. And I'm past 50, and studied Finnish as my major in the university. And we have to remember, this is one of the old eastern Finnish names, so the meanings are not that easy to track. But who knows, by a twist of luck it could just be that some deaf person got children (or just one son), but then his family line became the most common in eastern Finland. AND just recently Korhonen passed Virtanen as the most common family name in Finland.
      Wonder if it's God trying to say something to us Finns?

    • @timomastosalo
      @timomastosalo 4 роки тому +1

      Nummi means heath, or moor.
      Niemi means cape or peninsula, or even head (in names) - the opposite of bay. Peninsula is maybe better described as niemimaa - capeland, for being a larger landmass. Niemi is often expressed in English just with head as the second part of a word, names especially. So old English seemed to perceive as the head of the land stretching towards the waters.
      Sikanen would be better described as 'Pigley, Swineley, Swiney'. Still not nice - but the little association works only in the patronyms. But the general public don't know this.
      Pulska ('Chubby') is not a common surname in Finnish. Orava is more common, but only a bit. Nälkänen is also a very rare family name. But Karhu (Bear) is pretty common.
      But combining Pulska-Orava does produce Chubby-Squirrel. Just this chance is not more common than in English. In fact, family names like Little, White, Black + similar adjectives are more common in English than Finnish, where adjectives are rare as family names - if not coming through adding the -nen. So the chances of interesting hyphenated family names is greater in English than Finnish :)

    • @lassemanninen4750
      @lassemanninen4750 4 роки тому +3

      My familyname "Manninen" comes from germany. "Mann" (like Thomas Mann) and ending "inen" is just finnish ending. Some of my family was a man from germany.

    • @timomastosalo
      @timomastosalo 4 роки тому +1

      @@lassemanninen4750 Yeah, and it's a quite numerous family already. Then there are those with the family name Manni, who also get their name form the German name Mann. I thinl it's also possible the name has been given by many different Germans, there so many Manninens, and Mannis. It's also possible that some of them comes from some Swedish or German name ending in man or mann, but only the last part was taken for the Fennicized name.
      All these routes are possible.

  • @PerfectBrEAThER
    @PerfectBrEAThER 10 місяців тому +2

    5:12 *korho
    From Proto-Finnic *korho (compare dialectal Estonian kore, Karelian korhota, Livonian koʾŕŕi, Ludian korhištada, Veps korhotōdāzhe). The original meaning of the root was probably "to stand up, rise up", and all senses can be explained from this:
    frizzy hair stands in a variety of directions,
    sturdy/hulking people stand tall (i.e. rise above other people),
    someone who is hard of hearing has to perk up (lift) their ears to hear better,
    while the sense "proud, haughty" can most simply be explained as from the sense "sturdy, hulking", as someone who tries to make themselves look big.
    🇫🇮
    korho (JuslP, Gan 1786; Peräp, paik. Pohjanm) ’pöyhitty, kouhittu (kuiva heinä)’ / ’gewendet, gelockert; gewendetes, trockenes Heu’, korhottaa, korhotella ’pöyhiä, liikutella (kuivia heiniä)’, korho, ‑pää ’pörrö-, takkutukka’ ~ ka korhota ’kohota, nousta’, korhottoa ’olla t. liikkua pystyssä; kohottaa, heristellä, höristellä’ | ly korhištada ’kohottaa, höristää (korvia)’ | ve korhotōdāzhe ’nousta pystyyn, takajaloilleen; höristää korviaan’ | vi murt. kore ’löyhä, höllä, kuohkea’, kohr: kohrul ’koholla (oleva), kuohkea, löyhä’, kohrata ’kohota, paisua’, kohrutada ’pöyhentää, tehdä kuohkeaksi, pörhistää’ | li koʾŕŕi ’soinen; löyhä, kuohkea, pehmeä’.
    Deskr.-luonteisia sanoja, vrt. myös karho ja karhe.

  • @waynesmith3767
    @waynesmith3767 Рік тому +5

    Full of geographical and historical misconceptions; it might also make sense to have someone doing this who could pronounce Finnish.

    • @ristovirtanen6396
      @ristovirtanen6396 Рік тому +1

      Also patronymic were not surnames. They just indicated what the fathers name was like Johansson, Andersson, Ericsson etc. in church records that were in Swedish and similarly in English changing on each generation. Later they were frozen as surnames we know today.
      The -la, -lä endings usually came from farm names after the first man who acquired the land and built the farmhouse like Jussila(=farm, house of Jussi, Johan, John), Anttila(=farm of Antti, Anders, Andy), Erkkilä(=farm of Erkki, Erik) etc.
      In the land of thousands of lakes it’s no wonder that many names are related to water.🤔👍 Like Aaltonen(aalto=wave), Järvinen(järvi=lake), Jokinen(joki=river), Lampinen(lampi=pond), Lahtinen(lahti=bay), Virtanen(virta=stream), Koskinen(koski=rapids) or land near water like Nieminen(niemi=cape), Rantanen(ranta=beach, strand), Saarinen (saari=island).✌️
      And the pronunciation of Finnish was awful😣 especially when that’s simpler than in most languages:
      The stress is always on the first syllable and each letter is pronounced the same independent of surrounding letters with very few tiny exceptions.🤔👌

  • @nedludd7622
    @nedludd7622 7 місяців тому +2

    it seems that your pronunciation leaves something to be desired. As I remember the smattering of Finnish I learned from my grandparents and a lot of others me around in northern Wisconsin, it was always the 1st syllable that is stressed.
    I also don't remember a hard "i" sound so your "Niemi" is hard to understand, well also you didn't pronounce all the syllables. When I traveled around Finland long ago when I was young, Finns were surprised that I pronounced names, places, foods, etc so well though I didn't speak the language. They understood when I said I was going to Rovaniemi.
    There is an old Finnish joke I heard about a mythical Finnish king who responded to people who asked that the language and spelling be simplified. He said, why use one vowel when three will do?

    • @Ancestralfindings
      @Ancestralfindings  7 місяців тому +1

      Thanks for pointing out the nuances in Finnish pronunciation, especially the emphasis on the first syllable and the subtleties of sounds like 'Niemi.' It's a good reminder of the importance of striving for accuracy in pronunciation, especially when it comes to respecting the linguistic heritage of different cultures. Your experience with Finnish pronunciation and the positive feedback you received in Finland is a testament to the value of learning from those around us, like your grandparents, and the efforts to connect with our heritage. Also, that Finnish joke is a charming way to highlight the unique beauty of the Finnish language. Appreciate you sharing your insights and experiences. Happy Searching!

  • @sarai5028
    @sarai5028 3 роки тому +3

    Can someone tell me what Suomela means? Thank you

    • @randomnukke546
      @randomnukke546 3 роки тому +1

      Suo means Swamp and mela means paddle.

    • @sankari6114
      @sankari6114 3 роки тому +3

      Suomela means little Finland, Suomi=Finland, la=a term to describe something small

    • @mpark6142
      @mpark6142 3 роки тому +3

      There are lots of places named Suomela in Finland. Usually the -la ending refers to a place. So long time ago Suomela could be the name of a place where there lived Finns. The name of our country Finland is " Suomi" in Finnish.

    • @patrickuotinen
      @patrickuotinen 6 місяців тому +1

      Suomi = Finland. In certain grammatical cases the last letter "i" is replaced with "e", for instance Suomen = Finlands. the suffix -la refers to a place. So there is a certain tautology. "Suomela" means literally "place of Finland" or perhaps "place of Finn" or "place of Finns". In any case, it refers to a place where Finns live.

  • @lassemanninen4750
    @lassemanninen4750 4 роки тому +15

    Pre-Swedish Finland was NOT a country, but group of villages. Sweden made Finland as it's eastern part. Independency movment started under russian rule. "We are not swedish, we don't want to be russians. So let us be Finns". Marchal Mannerheim.

    • @user-ce6iy2nw5o
      @user-ce6iy2nw5o 4 роки тому +7

      There were tribe "countries" and small kindoms

    • @duhni4551
      @duhni4551 4 роки тому +4

      Lasse, you have quite a few things wrong there but most of all, Finnish independence movement began under Swedish Rule, even our first Finnish army was formed during Swedish Rule. Also, if you don't have a country, how could you be under anyone's rule? Newer thought of that? What did Sweden make Finns to be part of and from what? Where do you think Finnish history went before Swedish Christian rule? Didn't it exist? =D I mean really, go back to school or just shut the fuck up.

    • @larrywave
      @larrywave 4 роки тому +1

      Toi sun lainauskin on vääri 😅

    • @galoglaich3281
      @galoglaich3281 4 роки тому +1

      @@duhni4551 Thats the much the same thing thats said about irish history Pre 1169 when the anglo normans invaded.Basically that ireland was a collection of tribes loosely federated into provincial kingdoms who payed tribute to a high king who had no power,but that was not unusual for the time ,England was only a single kingdom for a decade and france was a collection of duchies largely independent of the king.

    • @galoglaich3281
      @galoglaich3281 4 роки тому +1

      @Allô français canadien Duchies as in Duchy ,the area ruled by a duke,i trust you know what a duke is .Nothing to with the dutch

  • @pro-crow-crow-crow
    @pro-crow-crow-crow 2 роки тому +2

    My girlfriend is Finnish is name is Aino Tissari korhonen. Can someone tell what is this mean?

    • @nedludd7622
      @nedludd7622 7 місяців тому +1

      It is easy to look up on internet. Apparently, "korho" has a variety of dialectical meanings from something very good to, well, not very good at all.

  • @youribennani7076
    @youribennani7076 3 місяці тому +2

    Im from Morocco and I have 1% finnish in my dna im surprised haha

  • @danzkubanzku4164
    @danzkubanzku4164 2 роки тому +4

    I have a rare last name which is ”Niemimaa” there are only 106 people in Finland with this last name

    • @stevemoilanenandtyhookfabr6756
      @stevemoilanenandtyhookfabr6756 2 роки тому +1

      I'm Moilanen and Maki 100%

    • @ristovirtanen6396
      @ristovirtanen6396 Рік тому +2

      @@stevemoilanenandtyhookfabr6756actually Moilanen means carrot in Karelian language-the same as porkkana in Finnish.🤔👌

    • @nedludd7622
      @nedludd7622 7 місяців тому +1

      One of my grandfathers was Niemi as in the town of Rovaniemi near where he was born. I don't know if that is common.

    • @danzkubanzku4164
      @danzkubanzku4164 7 місяців тому +1

      @@nedludd7622 sad to say yes ”Niemi” is a common last name

    • @danzkubanzku4164
      @danzkubanzku4164 7 місяців тому +1

      @@nedludd7622 Niemi is less common than Nieminen but still very popular: it's the 16th most common surname.

  • @brianrajala7671
    @brianrajala7671 10 місяців тому +2

    PiirkoJohnnes, third generation. I do not speak any, maybe I knew 100 words? My pronouncing is sort of ok.

  • @Ultramarine37
    @Ultramarine37 2 роки тому +4

    My Family has 4 Finnish surnames, Grahnholm, Golice, Bertell ( Or Bartell), and Finally Eriksdotter / Eriksson.

    • @thomasl2974
      @thomasl2974 Рік тому +1

      Granholm could be from Jakobstad region, Bertell most likely from Vörå. Golice don’t sound like a name at all and is likley misspelled. It could be Ohlis or maybe Gullans and those are also from Ostrobthia region. These are all names that exists among Swedish speaking peoplein Finland still today. Eriksson and Eriksdotter are both Swedish names used in Finland but could also have been used by Finnish speaking people. That is in the church records. If they were Finnish speaking they would have used Erkinpoika or Erkintytär before Finnish speaking people started to change there official names according to where they lived, for instance Mäkinen if you lived on a hill or Virtanen if you lived close to a stream.

    • @CarolynMcPherson-r3z
      @CarolynMcPherson-r3z 8 днів тому

      Eriksson and Eriksdotter could be present-day Icelandic--very tough naming rules. And I know some Norwegian families whose names are constructed like this: -suffix "son" and "dottir.

  • @Sal.K--BC
    @Sal.K--BC 4 роки тому +6

    In Finnish, the letter 'j' is pronounced like a 'y' in English.

  • @peggymattie5191
    @peggymattie5191 5 років тому +3

    Interesting.

  • @PalkkiTT
    @PalkkiTT 3 роки тому +5

    Finland was never indipendence before it was a part of Sweden. It was just tribes before Sweden.

  • @JonDoeNeace
    @JonDoeNeace 5 місяців тому +1

    Yes.

  • @tomdexter5029
    @tomdexter5029 2 роки тому +1

    The content seems good on listening but the biggest drawback is that there is no text on screen so the listener can only guess what word he is meaning from his pronunciation, which is not easy and may not be correct. Also, seeing it written does more to help the memory of the learner / viewer.

  • @walfredcarlson2137
    @walfredcarlson2137 3 роки тому +3

    My dad's bloodline name was Norrgrann. They settled in the Narpes area of western Finland. Can anyone give me any history or info on the Norrgrann name & history. Thanks in advance

    • @madsbuhris
      @madsbuhris 3 роки тому +2

      Yes, I know many Norrgranns.

    • @walfredcarlson2137
      @walfredcarlson2137 3 роки тому +1

      @@madsbuhris I want to go to Finland some day. Are the Norrgrann's you know in the Narpes area?

    • @madsbuhris
      @madsbuhris 3 роки тому +2

      @@walfredcarlson2137 yes very near.

    • @walfredcarlson2137
      @walfredcarlson2137 3 роки тому +1

      @@madsbuhris I'm thinking that they could be some of my ancestors. I've been working on my dad's Finnish bloodline, but, it gets a bit difficult with nicknames & repeat first names thru the years.

    • @vffncl0
      @vffncl0 10 місяців тому +2

      ​@@walfredcarlson2137 back in the day surnames used to be the same as your residence's (farm/house) name -- so people with the same surname from the same area aren't always necessarily related to you, they might also just have lived on the same plot of land at some point...

  • @chrislind57
    @chrislind57 2 роки тому +2

    My mothers maiden name was Houtari.

    • @patrickuotinen
      @patrickuotinen 6 місяців тому +1

      Are you sure it wasn't "Huotari"? Huotari is a relatively common surename in Finland, but I haven't ever heard of "Houtari".

    • @chrislind57
      @chrislind57 6 місяців тому +2

      @@patrickuotinen You are correct. I misspelled it.

  • @johnedwards5147
    @johnedwards5147 4 роки тому +1

    "Reback" may have been spelled "Rebacki" or "Rebacka."

  • @sisu4134
    @sisu4134 4 роки тому +2

    Vuroniinen was just one of my ancestors surnames that changes to Wuorinen when they came to the USA 😊🇫🇮❤️
    Edit: we also have some "Maki" surnames here in the US too.

    • @keravavantaa2886
      @keravavantaa2886 3 роки тому

      mäki or maki

    • @sisu4134
      @sisu4134 3 роки тому

      @@keravavantaa2886 -the first one. My phone doesn't have that choice when I type 🤷‍♀️😏

    • @keravavantaa2886
      @keravavantaa2886 2 роки тому

      @@sisu4134 do you have an iphone

    • @sisu4134
      @sisu4134 2 роки тому

      @@keravavantaa2886 - No, I have an android Galaxy S21. Everyone else in my family has Iphones but I'm so use to my android 😁

    • @keravavantaa2886
      @keravavantaa2886 2 роки тому

      @@sisu4134 well fuck then idk how can u get a finnish keyboard now.

  • @warrenmackeydiscdragons
    @warrenmackeydiscdragons 3 роки тому +3

    Me pappie is Irish ain’t no Finn in pappie but me name is Mackey

  • @jrsgarage7623
    @jrsgarage7623 4 роки тому +2

    I wonder what mine Haataja would mean

    • @verak8936
      @verak8936 3 роки тому +1

      haataja is close to two words: häätäjä- someone who chases away and huutaja- a yeller. One of these is the origin of your last name.

    • @Top_One
      @Top_One 3 роки тому +1

      (Mostly Google) Translation from www.kirjastot.fi/kysy/mita-tarkoittaa-nimi-haataja
      Mikkonen, Pirjo, and Sirkka Paikkala "Sukunimet" (Otava, 2000) says that there is no certainty about the origin of the surname “Haataja”. It has been told in Maaninka as the birth history of the name that it would have originated from an active man who would have been very “huatanna and ruatanna” i.e. “been busy and drudged”. (Translator's note: "huatanna" could well mean "to have shouted.") The word “haata” would mean ‘to do’, although there are no other dialectal references to it, and it may be just a word-matched phrase based on vowel style with the word “raata”. Even the “Dictionary of Finnish Dialects” (Part 2; Finnish Language Research Center and Finnish Literature Society, 1988) does not know the verb “haata”.
      According to Mikkonen and Paikkala, it is also possible that “Haataja” comes from the Orthodox first name “Hatja” or “Hatikka”, which in turn comes from Russian names. However, it is only a theory for which there is no evidence. On the other hand, it could be a loan from a Germanic nomenclature, as suggested for the surname “Haatainen”.
      It would make sense to combine “Haataja” with the verb “haata”, the meanings of which, according to the “Dictionary of Finnish Dialects”, “attach with a hasp etc.”, “struggle against” and “fence as pasture.” However, if that verb were the basis of the name, there would be a more naturally derived form “hakaaja.” The original meaning of the name thus disappears into the darkness of history, and at least so far it has not been possible to give it a very convincing explanation.
      According to Mikkonen and Paikkala, the oldest written records of the surname “Haataja” are Michell Hataia of Kajaani from 1632 and Bängt Haataja of Parikkala from 1638; the latter has appeared, however, in 1641 in the form of a Bengdt hatainen.

    • @jrsgarage7623
      @jrsgarage7623 2 роки тому +1

      @@Top_One thank you. Every bit helps kittos.. I believe there used ro be a town named Haataja in Finland. Its an abandoned town site now I believe. Just a sign or market there now .

    • @jrsgarage7623
      @jrsgarage7623 2 роки тому +1

      @@verak8936 thank you. Kittos

  • @warrenmackeydiscdragons
    @warrenmackeydiscdragons 3 роки тому +2

    I’m Amerikanisch but me mammie was a Finn holmes yeah Lehtinen brah and me pappie was poor papist Irish from Limerick.

  • @eliottmorst
    @eliottmorst Рік тому +2

    my last name is Morst

  • @kfrommirrorland
    @kfrommirrorland 4 роки тому +6

    So many mistakes in this video...

  • @warrenmackeydiscdragons
    @warrenmackeydiscdragons 3 роки тому +2

    Laila Tertu Lehtinen that is me mammie

  • @merc340sr
    @merc340sr 2 роки тому +1

    Nieminen to Niemi.

  • @jannevoncocco7364
    @jannevoncocco7364 9 місяців тому +1

    And those snipers..
    If finland didnt exist, neither scandinavia! We have been the wall for them trough cold war to nodays!

  • @ralfhaggstrom9862
    @ralfhaggstrom9862 4 роки тому +2

    Försök förstå att Finland INTE är i skandinavien ! .................

    • @PalkkiTT
      @PalkkiTT 4 роки тому +4

      Men en del av norden! Vi har mycket Finlandssvenskar och folk med Svenska rötter! Jag är Finlandssvensk och Finland har nästan exact samma kultur som resten av norden! Finland var bara en del av Sverige i nästan 1000 år!

    • @ralfhaggstrom9862
      @ralfhaggstrom9862 4 роки тому +2

      @@PalkkiTT Javisst, ..............

  • @lilitea-time2460
    @lilitea-time2460 3 місяці тому

    And we are not viking Jess alice macconnell, you say you from there?

  • @chadhansen5057
    @chadhansen5057 12 днів тому

    Was a kinda Bullshivicc Revolution