6:17 The Warenhäuser joke translates surprisingly well over to English actually. Berlin is the city of warehouses. You get out of the bunker and say: "Here were houses, there were houses."
You got a „Muskelkater“, a day or two after you‘ve trained too hard. It’s the muscular pain after workout. Funny thing is, the word „Kater“ is a Male cat, but also used for the word hangover.
But in this case, the word "Kater" comes not from the "male cat" it comes from parody of "Katharr" (engl. Catarrh, 'downflow'): "Kater" after alcoholic overuse and "Muskelkater" (muscle-catarrrh) after intensive muscle strain
the girl said "we are in Stuttgart and I got asked by a random dude to say something in german" the cut off text was supposed to say "it's my meadow" hope this helps and have a great day/night :D
Many shower cabins in Germany don't have a shower curtain but feature a built-in enclosure made of glass. In order to clean that glass (it quickly will show water stains that could become limescale after a while) you'll need some sort of squeegee. With that you get rid of the remaining waterdrops on these glass walls of your shower. That guy in the video used the squeegee to clean his cooktop (which is made of glass, but a totally different type, much harder and more durable).
@@ryanwass I think your are on an nice way. But your pronunciation needs more physical practice. You must think of your tongue as a mucle that needs to be trained to do all the german twistings, especially when there are a lot of consonants standing in a row. 🫶🏼
Never learned? Come on, Ryan's been watching German language videos for like a year and even did multiple word tests online. But not to take away from the correct part of the statement. His pronunciation is getting really close.
@@ESCLuciaSlovakia i hate to say it but my kids took German in college and from what I saw it was a joke. I even told my son not to waste $120 on a book. It seemed like noone proofread it. It had words that don't even exist in German like 'Verbendungen' instead of 'Verbindungen', 'Tuere' instead of 'Tueren'. I regret not raising my kids bilingual even as a single mother. Looking at them trying to pronounce words shows me that German is not that easy. On the other hand, I am a little confused when I talk to my 80 year old mother in German and she casually uses words like flat rate and carport ( she never learned English in school)🤣. When my kids and I went to Germany when they were younger and there was a big sign that said 'SALE' in a store window they were like ' well, that is not German'. And I dont know where this guy is from but if I wanna say 'Shut up' I would say 'Halt's Maul or Halt Deine Klappe. 'Polite' version, just add 'bitte' (please)🤣.
@@tna7565 Well he didn't say he could speak it, just that he had classes, so he is not hearing German for the first time in his life, even if didn't really learn anything.
A Warenhaus is a Ware House. "Hier waren Häuser" is a double meaning. Warenhäuser is both the plural of Warenhaus and also, in that context, (Here) Were Houses.
I love that post WWII joke he told, so I'm gonna repeat and translate it as best I can: Berlin ist eine Stadt voller Warenhäuser (Berlin is a city of Department Stores) Hier waren Häuser, da waren Häuser (here were houses, there were houses, but it sounds exaclty like "here department stores, there department stores")
Wenn man Warenhäuser mit warehouses übersetzt kann man ihn sogar ziemlich 1:1 wiedergeben: Berlin is the city of warehouses. You leave your bunker and say "here were houses, there were houses"!
It's not "Eiersollbruchstellenverursacher", it's "EierSCHALENsollbruchstellenverursacher". Because you don't want to break the egg, you just want to break the eggshell :-)
The guy who said you could survive any conversation with these three phrases is SOOO right its hilarious xD just saying "weißt du diese..." which literally means "you know, this..." will even make you feel like you know what he wants to say!!
Hallo, German guy here. Here is something that could help you: If you need something and you don't know the correct translation for something and don't know how to exactly describe what you need, you can just say what it does. if it's an item put the word Zeug ≈stuff or Ding=Thing on it in the right context we will most likely understand what exactly you need
That goat song is mostly meant to sound cute/silly. The "joke" is that the first goat is introduced as an asshole (literally "a mean/nasty one") that tells him to GTFO its property (the meadow) while the second goat is introduced as the supposedly nice one but then proceeds to start the conversation with the same phrases as the first goat ("this is _my_ meadow"). Which is followed by the punchline "...just kidding" to indicated that it was intentionally parroting the first one for a joke. The English subtitles are a bit off because "it's my meadow here" doesn't convey the implied meaning of "you are invading my property" very well. Btw.: "Muskelkater" is just the German equivalent of "charley horse".
They did a lot of raids but only arrested the main protagonists. The rest of the raids were done in eg offices or ware houses and there were also suspects that did not get arrested immediatly but may have to go to court.
I love how you are interested in our (German) culture. It seem like you want to get to know our culture and not only doing the videos for views. I love it keep doing it pls
I agree Tilly. Sometimes I wonder though if it is interest or making fun of certain things (some I find funny myself even as a German). Why else would U watch Ryan's videos🤣. I just want to say, we NEVER took our shoes off when entering our home, I have NEVER seen an escalator that goes both ways and I NEVER liked sparkling water.
I find it quit hillarious to watch people like him. IDK but a study showed that most videos about foreigner and some random culture are mostly allways us Germans watching other people getting into Germany (not most likly followed by random people watching other people living in Japan, because jesus I saw so many videos of people who moved to Japan in the YT-shorts)
Video 1: the first couple ones are asking people to be quiet in the sense of not making noise. The last is shut up in the sense of stop talking. The impolite way to ask for people to be quiet is to loudly shout RUHE, although legally it's of course not valid unless expressed passive aggressively printed, laminated and hung up on the communal bulletin board. Muskelkater (literally muscle-tomcat, but muscle hangover is more accurate to the meaning) is the German word for what in english is known by the poetic name Delayed Onset Muscle Soreness (DOMS), i.e. the feeling of muscle soreness you get in the days often following a workout that stressed you beyond your usual workload (i.e. in untrained people working out at all).
those yellow cloths are a common thing in europe used for cleaning. they're made of like idk felt or something, and they come in a big square and then you cut it into small squares so you'll have a bunch of regular sized cloths to use, either to use for the same purpose but you cut them up so you'll only use a new one for when the one you're using gets too used up, or you just have them for different purposes, like, one for cleaning in the kitchen, one for cleaning in the bathrooms, one for the car
@@NicolaiCzempin ah so you guys only got the brand name ones. in portugal, only big brands like vileda only sell hand sized ones. the store brands all have the big ones that you cut up and still cost less than the brand name ones
They did only arrest those people who pose a threat to other people. The others will be indicted but remain free till convicted with prison time. Many of them will get only probation or huge fines I guess.
If you want to be even angrier when saying "shut up" (but all his examples as well as this one are safe around children, no bad words per se, just possibly angry): "Fresse!" It is short for "Halt' die Fresse", which is basically same as "Halt's Maul" ("shut yer gob") Maul is an animal's mouth; a human mouth would be "Mund". Slightly less angry, but still harsh, would be "Halt' den Mund". Fresse is, roughly speaking, "ugly face" (might be related to "Fratze", which means that more literally. But definitely relates to "fressen", which is how animals eat; humans "essen"). Halt' die Schnauze! (related to "snout") Halt' den Schnabel! (hold your [the] beak) Halt den Rand! (literally "hold the edge", i. e. the edge of your face, being the mouth) Halt' die Klappe (shut your trap [door]) are some more possibilities, roughly in decreasing order of rudeness, but all impolite. And I'm sure there are more that I can't think of right now.
10:21 There's Germany and there's Bavaria (aka Austria). It's a bizarre love/hate (mostly hate) triangle: Germany hates Bavaria. Bavaria doesn't care about Germany. Bavaria and Austria love each other. Germany loves Austria. Austria hates Germany. Here you go. 😂
The squeegees are actually very common in Germany. We use them in the bathroom because a lot of German bathrooms have glass shower cubicles and you use the squeegees to remove the water or otherwise you'll end up with water stains on the glass. I guess we just like our glass clean and stainless.
9:28 that thing is used to pull water down the walls and glass so it dries quicker and minimizes mold growth. In some regions there also very mineral rich water that'll leave stains on the glass if you just let it dry there by itself
the joke @5:57 is hard to translate: Berlin is the city of warehouses(werehouses) . You go out of the bunker and say: "Here were houses and there were houses". In german "Warenhaus" aka "Kaufhaus" means "department store" but for the pun to work better I choose "warehouse" which translates more to "Lagerhaus". "waren" is past tense of "sein" which translates to "were". So "Waren" (goods) and "waren" (were) are pronounced the same but "ware" and "were" only sound similar. This all refers to Berlin after WW2 when the city was bombed to the ground.
9:26 the reason to use it in the shower is, so you can prevent, that you get chalk on the glass housing. And the reason to use it there and not in the kitchen is fat, in the shower you sweep away the water, in the kitchen there are many substances. If you want, you can buy one more to use it in kitchen
@5:03 Stinktier (skunk) = an animal (Tier) that stinks, Handschuh (glove) = a shoe(Schuh) for your hand Muskelkater (muscle aching) = lit. muscle cat, but Kater can also refer to a hangover, so you get this one right: the pain after a workout Eiersollbruchstellenverursacher = a tool to make the predetermined breaking point of an egg - here is a video how it works: ua-cam.com/video/iWFzVkKK-x8/v-deo.html
5:57 😂 For anyone who didn't know what the joke meant I can try to translate to english and keep it's fun part, even though the grammar will be messed up.😅 He basically said: "Berlin is the city of warehouses." *gets out of the shelter and says* "Well there were houses, and there were houses,..."
I read an article in serious eats about them by an American that knew them because of their travels. They said that every time they bought a bunch to bring back home because they couldn't find them in the US. Apparently they are becoming more popular recently, they call them swedish dishcloth, for some reason. It's so weird to me, I've known them all my life and I live in Venezuela.
We often use squeegees in the shower because German water tends to be extremely hard (meaning it contains significant amounts of minerals like calcium carbonate. This gets worse the further you go into the south. I live in Bavaria and in my home town it is so bad that if you heat up our tap water, it sometimes actually becomes cloudy. This leads to a very quick build-up of limescale on surfaces where the water dries, like shower walls. Since this looks ugly, we tend to squeegee our showers and sometimes even dry them with towels.
In the second Tiktok she said that they are in Stuttgard and that a random dude asked her to say something in german. For the last tiktok we use those after showering to get the water of the walls made out of glas.
When it was cut off, the nice goat said „this is my meadow“ I actually watched this part so many times because I was cracking up so bad every time I love this Song haha it’s only Funny in German though I think also because it rhymes and stuff
"Berlin is the city of the warehouses. Left the bunker and here was houses and there where houses (ware, was, where translates in german to "waren" which means goods)
The one joke about Berlin actually works in english the same way, at least phonetically. Berlin ist die Stadt der Warenhäuser. Hier waren Häuser, da waren Häuser. Berlin is the capital of ware houses. Here were houses, there were houses. 😂
In Germany, we have the category "black humor/comedy" for jokes. Black humor is humor that uses crime, illness, death, and similar topics, for which a treatise in serious form is usually expected, in a satirical or deliberately trivializing way. These days you have to be careful who you tell this kind of humor to, but my favorite jokes definitely come from this category.
Hello :) Thank You for reacting to „our Culture“. I‘m German and I life in Germany, so i can appreciate your interest in „us“, hehe. It is good to see, that you seem to enjoy it. I also enjoy your videos. Greets from Germany. Jenni
The raids are done in several properties, not every person involved was arrested. They only arrested the heads of the organisation. In that group was a Prince, former judge and member of parlement for the AFD (right wing party in Germany) and a military commander. Several former police officers and other military personal were also in the group.
130 raids for the different locations that are connected to the 25 arrested people. Offices, apartments, private storages and - not sure about that - it could be, that they raided more than 25 people but the evidence found was only sufficent for the 25 arrested people.
The goat one: First goat was unfriendly, saying "this is my meadow!!, f... off" second goat was a nice one ,saying "this is my meadow!!, no, just kidding. The warehouse( department store) one: Berlin was heavily destroyed during WW2. Waren can translate two ways:" goods" or " there were". So if the guy comes out of the bunker he states the fact that there were many houses before. It is a pun gotten lost in translation. Translated literally it comes out as Berlin is a city full of warehouses(Warenhäuser); here were houses, there were houses...
BTW the girl who had to say something in German just described the situation like: "I am here in Stuttgart (the city) and a random guy just approached me and told me to say something in German"
Your first pronaunciaction sounded like "kannst du bitte etwas laser sein" wich i must say sound like a wonderfull passiv agressive way to tell someone to be a bit more cooler xD
Thee 25 people are the ones who were taken into detainment by a judge because they are found to be 1. central figures in this whole affair and/or 2. likely to try to escape and flee the country. Then you have to consider that for example a business owner might be at their business when they get snatched up but they are also renting a warehouse and they also have their house where they live in. Thats three "raids", but only one arrest.
The joke of the goat song is that in every verse there is a different goat (mean, cute young, old etc) and every goat says "it's my meadow, f*ck of" but the lovely goat says "it's my meadow... jk" Also about the sponge towel: those are sooo cool, bc when they dry they're hard like thin wood, but if you wet them in your hand it's just the funniest feeling😅😂
There was no prince involved in the coup. Prince is part of his name. When Germany abolished nobility titles became just family names. His name is Heinrich 13th (because he is the 13th born male of the whole family in the 20 century) Prinz Reuß. Prinz Reuß is his family name. But lots of Germany mdeia also reported this wrong and called him a prince.
Oh boy, there is something incredibly funny about you angrily shouting "Halt's Maul!" You really should do a "I'm learning to swear in German" type video; you're frighteningly good at it already! 😀
To be honest, I'm using general glass cleaner for our stovetop. I even use it for pretty much anything because it works so well for most of the surfaces. I'm not the typical German, I guess. 🤷🏻♂
The song is a joke. (stupid/ dumb) goat is an insult that can refer to a snappy unpleasant girl, similar to saying "she is such a bitch" but not as harsh - it can also be used in a more teasing manner. So in the first part he is talking to the animal (who makes goat sounds) then tells him basically "move off my lawn!" and the second part he meets a lovely goat (the human variant flirting with him "hey
The joke with the "Warenhäuser" works in english as well: "Berlin is the city of warehouses. You get out of the bunker and say: There were houses, and there were houses."
6:17 The Warenhäuser joke translates surprisingly well over to English actually.
Berlin is the city of warehouses. You get out of the bunker and say: "Here were houses, there were houses."
Ja läßt sich perfekt 1:1 übersetzen. ABer der Joke hat mich auch eben richtig hart gekillt. 🤣🤣😂😂
🤣
Der war richtig gut muss ich gestehen 🤣
You got a „Muskelkater“, a day or two after you‘ve trained too hard. It’s the muscular pain after workout. Funny thing is, the word „Kater“ is a Male cat, but also used for the word hangover.
But in this case, the word "Kater" comes not from the "male cat" it comes from parody of "Katharr" (engl. Catarrh, 'downflow'): "Kater" after alcoholic overuse and "Muskelkater" (muscle-catarrrh) after intensive muscle strain
Yea when your muscles are sore
So I was right!
@@Blazeor2 Just wanted to provide the same explanation.
the girl said "we are in Stuttgart and I got asked by a random dude to say something in german"
the cut off text was supposed to say "it's my meadow"
hope this helps and have a great day/night :D
It was a wrong translation though, wasn't it? "It's (something) meadow here" isn't the same as "Das ist meine Wiese"
@@ebonyofthestars "This is/It's my meadow" literally translates to "Das ist meine Wiese" :] hope that helps
@@ygvhgv I know, I'm German XD thank you though
8:26
Many shower cabins in Germany don't have a shower curtain but feature a built-in enclosure made of glass. In order to clean that glass (it quickly will show water stains that could become limescale after a while) you'll need some sort of squeegee. With that you get rid of the remaining waterdrops on these glass walls of your shower. That guy in the video used the squeegee to clean his cooktop (which is made of glass, but a totally different type, much harder and more durable).
You're such a likeable person, I love your videos and it's so funny when you pronounce German words or sentences
He did a good Job this time
@@seehundnasensalat Yeah he surprisingly often pronounces some words well, but I still think it's kind of funny because of the accent which is cute
Thank you very much!! And that's good to hear, some people are annoyed with my attempts to pronounce words 😆
@@ryanwass Omg thanks for answering! And I'm sure most people enjoy your attempts at pronouncing German words so don't worry about the others
@@ryanwass I think your are on an nice way. But your pronunciation needs more physical practice. You must think of your tongue as a mucle that needs to be trained to do all the german twistings, especially when there are a lot of consonants standing in a row. 🫶🏼
i am always surprised how good his pronounciation is, eventho he never learned how
That’s the conspiracy
I think he is German and just pretends.
He pretands so he can find better reaction videos. I think I got something here
If I remember correctly, he said he had some German classes at school.
Never learned? Come on, Ryan's been watching German language videos for like a year and even did multiple word tests online. But not to take away from the correct part of the statement. His pronunciation is getting really close.
@@ESCLuciaSlovakia i hate to say it but my kids took German in college and from what I saw it was a joke. I even told my son not to waste $120 on a book. It seemed like noone proofread it. It had words that don't even exist in German like 'Verbendungen' instead of 'Verbindungen', 'Tuere' instead of 'Tueren'. I regret not raising my kids bilingual even as a single mother. Looking at them trying to pronounce words shows me that German is not that easy. On the other hand, I am a little confused when I talk to my 80 year old mother in German and she casually uses words like flat rate and carport ( she never learned English in school)🤣. When my kids and I went to Germany when they were younger and there was a big sign that said 'SALE' in a store window they were like ' well, that is not German'. And I dont know where this guy is from but if I wanna say 'Shut up' I would say 'Halt's Maul or Halt Deine Klappe. 'Polite' version, just add 'bitte' (please)🤣.
@@tna7565 Well he didn't say he could speak it, just that he had classes, so he is not hearing German for the first time in his life, even if didn't really learn anything.
A Warenhaus is a Ware House.
"Hier waren Häuser" is a double meaning.
Warenhäuser is both the plural of Warenhaus and also, in that context, (Here) Were Houses.
Very well explained
I love that post WWII joke he told, so I'm gonna repeat and translate it as best I can:
Berlin ist eine Stadt voller Warenhäuser (Berlin is a city of Department Stores) Hier waren Häuser, da waren Häuser (here were houses, there were houses, but it sounds exaclty like "here department stores, there department stores")
I think a better translation would be:
Berlin is the city of warehouses, (gets out of the bunker) here were houses, there were houses.
@@manlybacon8232 That's the translation, that keeps the idea of the joke most, without having to explain it.
@@manlybacon8232 Yes, thank you, that's a much better translation
Wenn man Warenhäuser mit warehouses übersetzt kann man ihn sogar ziemlich 1:1 wiedergeben:
Berlin is the city of warehouses.
You leave your bunker and say "here were houses, there were houses"!
In German its so funny. ^^
It's not "Eiersollbruchstellenverursacher", it's "EierSCHALENsollbruchstellenverursacher". Because you don't want to break the egg, you just want to break the eggshell :-)
The guy who said you could survive any conversation with these three phrases is SOOO right its hilarious xD just saying "weißt du diese..." which literally means "you know, this..." will even make you feel like you know what he wants to say!!
1:41 if you want it even shorter, you can just say "Fresse".
He forgot two levels of saying shut up: the librarian style: „Psssst“ 🤫 And the right into the face style: „FRESSE!“ 🤬
The meadow joke at the end was and that is my meadow
Hallo,
German guy here.
Here is something that could help you:
If you need something and you don't know the correct translation for something and don't know how to exactly describe what you need, you can just say what it does. if it's an item put the word Zeug ≈stuff or Ding=Thing on it in the right context we will most likely understand what exactly you need
That goat song is mostly meant to sound cute/silly. The "joke" is that the first goat is introduced as an asshole (literally "a mean/nasty one") that tells him to GTFO its property (the meadow) while the second goat is introduced as the supposedly nice one but then proceeds to start the conversation with the same phrases as the first goat ("this is _my_ meadow"). Which is followed by the punchline "...just kidding" to indicated that it was intentionally parroting the first one for a joke. The English subtitles are a bit off because "it's my meadow here" doesn't convey the implied meaning of "you are invading my property" very well. Btw.: "Muskelkater" is just the German equivalent of "charley horse".
is not
They did a lot of raids but only arrested the main protagonists. The rest of the raids were done in eg offices or ware houses and there were also suspects that did not get arrested immediatly but may have to go to court.
Wow, gotta say, the pronounciation for "Können Sie bitte etwas leiser sein?" was really good! Well done!
the joke with Warenhäuser was good
I love how you are interested in our (German) culture. It seem like you want to get to know our culture and not only doing the videos for views. I love it keep doing it pls
I agree Tilly. Sometimes I wonder though if it is interest or making fun of certain things (some I find funny myself even as a German). Why else would U watch Ryan's videos🤣. I just want to say, we NEVER took our shoes off when entering our home, I have NEVER seen an escalator that goes both ways and I NEVER liked sparkling water.
I find it quit hillarious to watch people like him. IDK but a study showed that most videos about foreigner and some random culture are mostly allways us Germans watching other people getting into Germany (not most likly followed by random people watching other people living in Japan, because jesus I saw so many videos of people who moved to Japan in the YT-shorts)
Video 1: the first couple ones are asking people to be quiet in the sense of not making noise. The last is shut up in the sense of stop talking. The impolite way to ask for people to be quiet is to loudly shout RUHE, although legally it's of course not valid unless expressed passive aggressively printed, laminated and hung up on the communal bulletin board.
Muskelkater (literally muscle-tomcat, but muscle hangover is more accurate to the meaning) is the German word for what in english is known by the poetic name Delayed Onset Muscle Soreness (DOMS), i.e. the feeling of muscle soreness you get in the days often following a workout that stressed you beyond your usual workload (i.e. in untrained people working out at all).
doesn't "halt maul" basically mean "stop your mouth"? so it's like saying "shut your trap"
You can say „Schnauze!“ too
@@benbrown2185 my first biologie teacher started every lesson with a loud "SCHNAUZE" ^^
Freße
Somthing is missing at the first one. If you are extremly angry you shout "Fresse", wich is an other word for "mouth" in germany.
those yellow cloths are a common thing in europe used for cleaning. they're made of like idk felt or something, and they come in a big square and then you cut it into small squares so you'll have a bunch of regular sized cloths to use, either to use for the same purpose but you cut them up so you'll only use a new one for when the one you're using gets too used up, or you just have them for different purposes, like, one for cleaning in the kitchen, one for cleaning in the bathrooms, one for the car
The regular ones are not in a big square you cut up, they are already "hand size"
@@NicolaiCzempin ah so you guys only got the brand name ones. in portugal, only big brands like vileda only sell hand sized ones. the store brands all have the big ones that you cut up and still cost less than the brand name ones
There are only the hand sized ones in Germany, so it seems like there are some differences inside europe too
I'm genuinely surprised they don't have things similar to vileda, what the heckie
your German pronunciation is getting better and better. Many German jokes are word-plays and are lost in translation. Like the Berlin joke.
"Warehouse" can be used as "Warenhaus". So there "were houses" translates pretty well.
They did only arrest those people who pose a threat to other people. The others will be indicted but remain free till convicted with prison time. Many of them will get only probation or huge fines I guess.
If you want to be even angrier when saying "shut up" (but all his examples as well as this one are safe around children, no bad words per se, just possibly angry):
"Fresse!"
It is short for "Halt' die Fresse", which is basically same as "Halt's Maul" ("shut yer gob")
Maul is an animal's mouth; a human mouth would be "Mund". Slightly less angry, but still harsh, would be "Halt' den Mund".
Fresse is, roughly speaking, "ugly face" (might be related to "Fratze", which means that more literally. But definitely relates to "fressen", which is how animals eat; humans "essen").
Halt' die Schnauze! (related to "snout")
Halt' den Schnabel! (hold your [the] beak)
Halt den Rand! (literally "hold the edge", i. e. the edge of your face, being the mouth)
Halt' die Klappe (shut your trap [door])
are some more possibilities, roughly in decreasing order of rudeness, but all impolite.
And I'm sure there are more that I can't think of right now.
10:21 There's Germany and there's Bavaria (aka Austria). It's a bizarre love/hate (mostly hate) triangle: Germany hates Bavaria. Bavaria doesn't care about Germany. Bavaria and Austria love each other. Germany loves Austria. Austria hates Germany. Here you go. 😂
The squeegees are actually very common in Germany. We use them in the bathroom because a lot of German bathrooms have glass shower cubicles and you use the squeegees to remove the water or otherwise you'll end up with water stains on the glass. I guess we just like our glass clean and stainless.
9:28 that thing is used to pull water down the walls and glass so it dries quicker and minimizes mold growth. In some regions there also very mineral rich water that'll leave stains on the glass if you just let it dry there by itself
the joke @5:57 is hard to translate:
Berlin is the city of warehouses(werehouses) . You go out of the bunker and say: "Here were houses and there were houses".
In german "Warenhaus" aka "Kaufhaus" means "department store" but for the pun to work better I choose "warehouse" which translates more to "Lagerhaus".
"waren" is past tense of "sein" which translates to "were". So "Waren" (goods) and "waren" (were) are pronounced the same but "ware" and "were" only sound similar.
This all refers to Berlin after WW2 when the city was bombed to the ground.
I feel 1000% called out by the high pitched tschüühüüüüß
9:47 it's great for cleaning glazed surfaces ( except shower ).
9:26 the reason to use it in the shower is, so you can prevent, that you get chalk on the glass housing. And the reason to use it there and not in the kitchen is fat, in the shower you sweep away the water, in the kitchen there are many substances. If you want, you can buy one more to use it in kitchen
@5:03 Stinktier (skunk) = an animal (Tier) that stinks,
Handschuh (glove) = a shoe(Schuh) for your hand
Muskelkater (muscle aching) = lit. muscle cat, but Kater can also refer to a hangover, so you get this one right: the pain after a workout
Eiersollbruchstellenverursacher = a tool to make the predetermined breaking point of an egg - here is a video how it works: ua-cam.com/video/iWFzVkKK-x8/v-deo.html
@@alidemirbas6566 That's right, but that doesn't change the literal translation.
8:11 "It's MY meadow here", like from before, when he met the mean goat...
1:55 you can also say "Halt die Fresse" or "Halt die Klappe", but you can always add more curse words to make it more toxic
Other ways to say "Shut up!" in German? "Halt die Backen." ("Hold your cheecks.") - "Kopf zu." ("Close your head.") - Or just: "Ruhe!" ("Silence!")
You can also say "Fresse" ("mug") if you realy don't want to be polite.
@@ninidoku
When you want to be somewhat polite, you can say: "Halt die Luft an." ("Hold your breath.")
5:57 😂 For anyone who didn't know what the joke meant I can try to translate to english and keep it's fun part, even though the grammar will be messed up.😅
He basically said:
"Berlin is the city of warehouses."
*gets out of the shelter and says*
"Well there were houses, and there were houses,..."
5:56 Berlin is the the city of ware houses, you left the shelter and can say "there were houses and there were houses"
2:27 the girl said (im in Stuttgart and a random boy is talking to me and he asked me to talk something in German)
When you see an "ei" in a word, just pronounce it like the english word "eye". "Leiser" -> "Leyeser"
I like your powerful expression of the not so polite way. With this wording skills you are now ready for politics.
In Austria (or Vienna) its even more easy: Just say "oida" (oy-duh) and put the meaning into the intonation. Can mean anything if said right.
It's really cute the way you shout "Halt's Maul!"🤣
You don't have spongue towels?! Another thing I just thought was universel. :D
Right I have lived in nearly 30 countries and they ALL have spongue towels. So weird.
True
I read an article in serious eats about them by an American that knew them because of their travels. They said that every time they bought a bunch to bring back home because they couldn't find them in the US. Apparently they are becoming more popular recently, they call them swedish dishcloth, for some reason. It's so weird to me, I've known them all my life and I live in Venezuela.
Don't forget the polite bavarian way "hold dei fotzn!"
Berlin is the city or warehouses. Coming out of the bunker Berliners said: Here were houses and there were houses.
We often use squeegees in the shower because German water tends to be extremely hard (meaning it contains significant amounts of minerals like calcium carbonate. This gets worse the further you go into the south. I live in Bavaria and in my home town it is so bad that if you heat up our tap water, it sometimes actually becomes cloudy. This leads to a very quick build-up of limescale on surfaces where the water dries, like shower walls. Since this looks ugly, we tend to squeegee our showers and sometimes even dry them with towels.
The second goat says the same thing like the first, that it is her meadow. But then says, she is just kidding
The thing I most enjoyed about the video was your shirt😍😂
In the second Tiktok she said that they are in Stuttgard and that a random dude asked her to say something in german.
For the last tiktok we use those after showering to get the water of the walls made out of glas.
When it was cut off, the nice goat said „this is my meadow“
I actually watched this part so many times because I was cracking up so bad every time I love this Song haha it’s only Funny in German though I think also because it rhymes and stuff
"Berlin is the city of the warehouses. Left the bunker and here was houses and there where houses (ware, was, where translates in german to "waren" which means goods)
Okay but the goat song was a banger. Have never heard it before but I love it
He was actually so good at pronouncing german
The one joke about Berlin actually works in english the same way, at least phonetically.
Berlin ist die Stadt der Warenhäuser. Hier waren Häuser, da waren Häuser.
Berlin is the capital of ware houses.
Here were houses, there were houses.
😂
In Germany, we have the category "black humor/comedy" for jokes. Black humor is humor that uses crime, illness, death, and similar topics, for which a treatise in serious form is usually expected, in a satirical or deliberately trivializing way. These days you have to be careful who you tell this kind of humor to, but my favorite jokes definitely come from this category.
There’s an even shorter way to tell someone to shut up: Fresse!! 😂
That Warenhous joke made me spit out my coffee🤣🤣
Hello :) Thank You for reacting to „our Culture“. I‘m German and I life in Germany, so i can appreciate your interest in „us“, hehe. It is good to see, that you seem to enjoy it. I also enjoy your videos. Greets from Germany. Jenni
The raids are done in several properties, not every person involved was arrested. They only arrested the heads of the organisation. In that group was a Prince, former judge and member of parlement for the AFD (right wing party in Germany) and a military commander. Several former police officers and other military personal were also in the group.
Ryan! I think you did a great job on the shut-up phrases! 👏 Btw, Flula Borg on Conan is worth watching.😂
130 raids for the different locations that are connected to the 25 arrested people. Offices, apartments, private storages and - not sure about that - it could be, that they raided more than 25 people but the evidence found was only sufficent for the 25 arrested people.
You make me smile and break my heart once a day.
The first when I see you've uploaded a video and the latter when ending it
1:44 that's the right energy, but u can say it also with more aggression
The shortest way: "Schnauze !"
or even more aggressive: "Fresse halten!"
CORRECTION: @ 5:20
It's called EierSCHALENsollbruchstellenverursacher !
It's meant to crack the surface and not the whole egg.
The goat one:
First goat was unfriendly, saying "this is my meadow!!, f... off"
second goat was a nice one ,saying "this is my meadow!!, no, just kidding.
The warehouse( department store) one:
Berlin was heavily destroyed during WW2.
Waren can translate two ways:" goods" or " there were".
So if the guy comes out of the bunker he states the fact that there were many houses before.
It is a pun gotten lost in translation.
Translated literally it comes out as
Berlin is a city full of warehouses(Warenhäuser); here were houses, there were houses...
BTW the girl who had to say something in German just described the situation like: "I am here in Stuttgart (the city) and a random guy just approached me and told me to say something in German"
It's literally so funny to watch such videos as a German! XD
Your first pronaunciaction sounded like "kannst du bitte etwas laser sein" wich i must say sound like a wonderfull passiv agressive way to tell someone to be a bit more cooler xD
8:27 "it's my meadow - no, was a joke"
The polite goat said the same, but added "just kidding"
love you channel this is awesome!
2:56 She said: "I'm in Stuttgart. A random guy talks to me and asks me to say something in German."
Yes, she ist very creative! xD
muscle hangover is one of the german words for hangover - it´s litteral translation is muscle (male) cat
OMG, Ryan, we need a reaction-to-Flula Borg-video !! 😂
Your ,, Halt‘s Maul!“ was actually very good :)
2:25 I am currently in Stuttgart (city) and just got spoken to by a random dude
7:05 the subtitles 😂 "We should play the Batman" 🦇
Thee 25 people are the ones who were taken into detainment by a judge because they are found to be 1. central figures in this whole affair and/or 2. likely to try to escape and flee the country. Then you have to consider that for example a business owner might be at their business when they get snatched up but they are also renting a warehouse and they also have their house where they live in. Thats three "raids", but only one arrest.
🙂Your german pronounciation went better every day! Respect!
8:43 It said its my meadow here. So the same thing as the other goat said
Ryan saying "Halts Maul" at 1:48 sounds like my friend after a sixpack and we are roasting him for being a lightweight :)
the shortest way to say "please be quiet" is "Schnautze!" [sh-now-tse] - not the most aggressive way, but its pretty up there.
The joke of the goat song is that in every verse there is a different goat (mean, cute young, old etc) and every goat says "it's my meadow, f*ck of" but the lovely goat says "it's my meadow... jk"
Also about the sponge towel: those are sooo cool, bc when they dry they're hard like thin wood, but if you wet them in your hand it's just the funniest feeling😅😂
0
"I'm trying to study... HALTS MAUL!". This got me :D
The first one you pronounced the words very well
There was no prince involved in the coup.
Prince is part of his name.
When Germany abolished nobility titles became just family names.
His name is Heinrich 13th (because he is the 13th born male of the whole family in the 20 century) Prinz Reuß.
Prinz Reuß is his family name.
But lots of Germany mdeia also reported this wrong and called him a prince.
I would have expected "Halt die Fresse" to be in the first one
1:35 we also have "SCHNAUZE"
Or you Put your Index Finger on your mouth und make "Schhhhh" (Most in church or in the libary)
"Halt's Maul"
This guy: "Children cover up your ears!"
😂😂😂
5:16 Muscle catarrh.
Oh boy, there is something incredibly funny about you angrily shouting "Halt's Maul!" You really should do a "I'm learning to swear in German" type video; you're frighteningly good at it already! 😀
To be honest, I'm using general glass cleaner for our stovetop. I even use it for pretty much anything because it works so well for most of the surfaces. I'm not the typical German, I guess. 🤷🏻♂
The best away to say shut up is "halt die Fresse". It's even more impolite with strangers, but works perfectly fine with friends👌
Even shorter for “shut up”: “Schnauze!” 😂
The song is a joke. (stupid/ dumb) goat is an insult that can refer to a snappy unpleasant girl, similar to saying "she is such a bitch" but not as harsh - it can also be used in a more teasing manner.
So in the first part he is talking to the animal (who makes goat sounds) then tells him basically "move off my lawn!" and the second part he meets a lovely goat (the human variant flirting with him "hey
The joke with the "Warenhäuser" works in english as well: "Berlin is the city of warehouses. You get out of the bunker and say: There were houses, and there were houses."
Wow best video ever he even Zorbed at the end
Just FYI, the girl in the video said "We are currently in Stuttgart, a random guy started talking to me and asked me to say something in German"
As soon as the one guy said Germans love WW2 jokes, my smile faded. Most of us are tired of the jokes to be frank :')
7.05 Flula Borg is the GOAT. He was so so funny on Conan. 😎