Jednou se mi povedlo se motat na místech, kde jsem to nečekal a potkal jsem vesnici První Říše, to jsem trochu zvedl obočí, když jsem vjížděl do Druhé Říše už jsem nahlas smál a čekal, jestli se dočkám i třetí, ale nepovedlo se. Škoda, že Třetí říše je dost daleko :D.
Ad Posr*ná ulice - při hledání této ulice jsem zjistil, že v Mladém Smolivci ulice oficiálně pojmenovány nejsou a také tuto ulici z navigací najde pouze Waze - asi důsledek toho, že Waze je open source, tedy do něj mohou vkládat svoje poznatky i uživatelé a tak se asi do Waze dostal i tento název. Dohledal jsem také, prý podle sdělení místních, že tento místní název vznikl prý tak, že touto ulicí se v minulosti vyháněl dobytek na psatvu a nevábné důsledky tohoto hnaní prý daly této ulici onen místní název. No a příhoda s nešikovným šoférem traktoru a vysypanou vlečkou hnoje tento název pouze prima náhodičkou jen potvrdila. Ovšem kolik je na tom pravdy asi budou vědět jen místní.
Ja keď som bol na vojne v Čechách pri Plzni sa mi strašne páčil názov: Kokotsko. Mali tam napríklad Kokotský hrad, kokotský rybník, kokotský les. Keďže sme mali turistický krúžok (aby sme mohli v nedeľu vypadnúť z kasární a opiť sa), napísal som na štáb, že chceme priepustku na nedeľu, že chceme vidieť kokotský hrad. Veliteľ (tiež Slovák), ma vyrazil z dverí, že si z neho nikto srandu robiť nebude. Jeho zástupca (Čech) mi to podpísal, toho to tak neiritovalo.
Když jsem byl na služební cestě v Plzní tak jsme bykli ubytováni na nedalekém golfovém hřišti. Jelikož jsem v té době lovil geochache tak jsem se tam taky vydal. Kolegové měli velkou srandu, když jsem jim pak říkal, zě jsem se vydal do Kokotského lesa podívat na Kokotský pramen a Kokot (bývalá obec).
inu čobole, kokot je ve starší češtině ale i třeba srbsky "Kohout"Takže kokotsko je prostě kohoutov. Proto to mnohým Čechům nepřijde tak jako nevzdělaným čobolů
To se fakt říkalo? Já jsem rodák z Letné, bydlela tu i moje maminka a babička, ale na tento název si nevzpomínám, že by někdo z nich používal... 🤔 Čímž nechci tvrdit, že to část místních nemohla používat a určitě je to zajímavá neofiko místopisná záležitost. 😁
Dobrý den 19:55 šešublu je zkratka obcí na kterých se Havířov nachází Šenov, Šumbark , Bludovice . Šumbark a Bludovice jsou dnes jeho části, Děkuji pěkné video.
Prima jsou názvy obcí jako Krčma či Červená Hospoda ... ,,Kam jdeš?" ,,Do Krčmy." nálseduje: prááásk ,,Nikam nepudeš, doma budeš!" :- ) případně Křoví ... ,,Kde bydlíš?" ,,V Křoví." následuje: lííísk ,,Tak ty si ze mně budeš dělat srandu, jo?" :- ))) A další ... Jinak u nás najdeme nejen již zmiňovaný Temešvár, ale i Jeruzalém, Košice, Žilinu a další zajímavá města ,,původem" jinde ...
Šešublu = Šenov, Šumbark, Bludovice. Tedy obce, na jejichž katastru byl založen Havířov, ze kterého zdravím. :) Lucina (alias Lučina) = Název říčky, tekoucí kolem Havířova :)
Dnešní město Letohrad se před 2WW jmenovalo Kyšperk. Po válce k původnímu Kyšperku byly pripojeny sousední osady Orlice, Kunčice a Červená (německy Rotnek). Tak jeden z návrhů jak se město bude jmenovat bylo Okurky. Jsou to zkratky názvů části města Orlice, Kunčice, Rotnek, Kyšperk.
Dobrý den, měl bych pro vás vysvětlení dvou alternativních názvů Havířova Šešoblud - Havířov vznikl na katastru tři obcí ŠE nov, ŠUmbark, BLUdovice A ten druhý, vztahující se k Lucině není od ženského jména Lucie, ale od říčky Lucina, která městem protéká.
k názvům aut mám ještě kupříkladu Misubishi Pajero, které se ve španělsky mluvících zemích prodává pod názvem Montero, neb Pajero je španělsky onanista. A dále pak malajský automobil Proton Jebat, který se naštěstí ČR prodává jako Mitsubishi Lancer. A pak je tu důvod toho, jak nás automobilka Hyundai začala nedávno v Evropě učit správnou výslovnost svého jména. Bylo to kvůli německému trhu, kdy spojení Hund - Ei není zrovna lichotivé
K tomuto se váže jeden z mých starších zážitků přímo s jedním z chlapců z jednoho (tehdy jediného) autosalonu Hyundai v jednom nejmenovaném velkém městě. A ano, bylo to v době, kdy začala ta násilná kampaň na výslovnost typu Hyundéééé! Vezli jsme spolu s tímto klukem tehdejší vlajkovou loď Hyundai Genesis někam do zahraničí. Neodolal jsem a zeptal jsem se ho, co za kkta tuhle výslovnost vymyslel. Bylo mi jasné, že to musel být nějakej echt cajzl z naší zlaté, občas macechy Práglu. Ale to jsem netušil, co jsem provedl. Tomáš (jméno pro sichr změněno, abych mu třeba ještě dodatečně neudělal průser) se zajíkl smíchy a říká: ,,Hele to máš tak. Náš generál je fakt přeborník v rektální speleologii (autorem přeloženo do publikovatelné podoby, on to řekl na plná ústa :- ) ) a z těch našich asijských chlebodárců (zase to řekl jinak, ale obávám se, že v dnešní době naší vroucně milované pokrytecké překorektnosti, by mne za doslovnou formulaci asi někdo rovnou ukamenoval) je tak pos..., že vymyslel tenhle speling a ještě narval obrovský prachy do reklamy v TV a po rádiích. Korejci pak přijeli na inspekci a když tohle slyšeli a viděli ... no, slušně řečeno ... nepochválili ho, velmi ho nepochválili. Takže teď leze nejen kanálama tady u nás, ale má megavostudu po celém světě, protože šéfstvo si jeho "autorský počin" jaksi sebralo s sebou a po celém světě po svých zastoupeních to předvádí jako že takhle teda opravdu fakt nééé." Ale po pravdě, když jsem si vygooglil korejskou výslovnost slova "moderní", což inkriminovaný výraz prý znamená, zjistil jsem, že pro středoevropana je ta výslovnost opravdu ... poněkud svérázná ...
Velice jsem se pobavil a pro doplnění v Brně né jen že je ulice Úzká, ale i navazující Vlhká. Dokonce mám pocit, že jsou to i po sobě jdoucí zastávky slavné šaliny 😉 PS: pane Mareš požádejte si UA-cam o stříbrné tlačítko za 100k odběratelů, myslím si že by se vám na zdi ve studiu pěkně vyjímalo. ( sami od sebe ho neposílají a nikde to nezmiňují je potřeba si to vygooglit )
Já zapisuji vtipné názvy obcí a měst z našich cest a mezi naše nejoblíbenější patří Holohlavy, Dlouhopolsko, Svébohy, Spy, Drštěkryje, Ponědraž, Frahelž a Chlupatá ves :D můj osobní favorit jsou ovšem obce Česká Čermná, Horní Čermná a Dolní Čermná :D :D
@@Jafaarek Mcely podle nazvu znam, asi jsme tama projizdeli. Co me jeste bavi je jedna prazska ulice U úlů, tam se chce clovek vracet nalitej taxikem :D
Můj taťka pochází z obce Polipsy. Prý to bylo výživné především na vojně, úřadech apod., když se ho ptali na bydliště on odpovídal slovně. Výslovnost této obce byla použita i v klipu skupiny Wohnout - princezny nohy (z alba Polib si dědu).
Tak asi největší pecky od 26:40 ( zahraničí ) to jsme málem upadl ze židle smíchy . U obce Štěpánov nad Svratkou jsou louky s názvem ... Tahiti , Močidla a Slovensko .
Je zajímavé, jak se některé názvy trochu drží, nebo upravují po původním vzoru: Havelsbrod - Dost často slýchám. Kamarád jezdí na víkendy do Kuttenbergu (to zase držím já), hlavně v psané verzi. Občas si říkám, jestli nějaké názvy nenavrátit. Ale stálo by za to udělat databázi... A Babišovo ANO ve španělštině... Posraná ulice je dobrý tip, asi začnu zkoumat.
Zajímavých názvů obcí je hodně, ale ne vždy je to o sprostém názvu. Například Chodoplesy není od toho, že tam plesy stály za ho..., ale od málo vlasatých lidí. Za mě nejzajímavější název obce v ČR je Údrč kousek od Bochova. Ten, kdo zapisoval název obce u toho musel kýchnout, protože jinak nevím 😁 Z těch sprostých mám oblíbené původní název Veltrus - Velprdy a část obce Drahelice s názvem V prdeli
U toho Zlína to bylo ještě trochu složitější. Jako rodák jsem měl v komunistickém občanském průkazu napsáno pod rodištěm: Gottwaldov, část Zlín. Jde o to, že název Gottwaldov se týkal celé obce, do které byly zahrnuty i předměstské části, zatímco centrum města stále zůstávalo Zlínem. Pokud jde o nedaleké Otrokovice, tam je situace podobná, protože Otrokovice se dnes nazývá celá obec a části města, kde dodnes stojí baťovské domky, se i nadále nazývá Baťov. Pouze taková drobnost, abyste to měl úplně přesně :-)
Diskuse ve streamu pobavila :) Hlavně Zasranec z Nového Města na Moravě, pocházím asi 15 km odtamtud a dodnes jsem to netušila :)) Nedaleko tam je i les Pičulín a místní část jedné obce zvaná Vojetín. A já se dodnes chvástám, že jsem kdysi došla za půl dne z finského města Turku (jih směrem ke Švedsku) až do Ruska. Městečko Rusko leží asi 20 km od Turku. :)
Kdysi jsem našel estonský článeček o původu estonského názvu Kunda. Přejmenování by tam bylo dost složité, protože po městě je nazvána i jedna pravěká kultura, v češtině označovaná slovem „kundská“. A neřekl bych, že to je úplně nezajímavé město. ;-) Byl jsem tam už čtyřikrát. Kunda - město v kraji Lääne-Virumaa v obci Viru-Nigula, zámek. 1241 Gundas (míněna pravděpododbně vesnice), 1443 Kundis (zámek), 1647 Kunda. O zámku v Kundě jsou zprávy z 15. století, ten je v současnosti na katastru vsi Linnuse. V roce 1726 je zmíněna jak ves, tak i zámek. Lauri Kettunen (viz česká wikipedie) při výkladu původu názvu Kunda nabídl finské slovo „kunnas“ (est. „küngas“ - návrší, kopeček, dle následujícího nejspíš novotvar, finismus), ačkoli konstatoval, že takové slovo v estonštině chybí, a dále genitiv tohoto finského slova „kunnaan“ s chybějícím písmenem „t“. Podle jeho názoru je jen sotva možné, aby základem jména byl „kund“, „kond(ühtsus)“, „ala“, „piirkond“ (estonské ekvivalenty finského slova „kunta“ - oblast, území). Pochybné má být také srovnávat jméno s estonskými slovy „kõnd“, „kond“, „kund“ (neplodná země), z čehož poslední tvar je jihoestonský. Paul Alvre (est. jazykovědec, 1921-2008) nabízí coby původ jména slovo „kunta“ bez přesnějšího vysvětlení, co by to mělo znamenat. Jazykový původ jména zůstává zahalen tajemstvím.
K jednomu nečastému příjmení, zmíněné ve videu, se prý váže ,,pracovní storka" jednoho z mých dávných kamarádů. Jmenovat budu až na konci, propálil bych pointu. Daniel nastoupil na místo senior managera v jednom nadnárodním koncernu v jedno ošklivé, listopadové pondělí. Ale již odpoledne mu jeho noví kolegové zvěstovali eventgelium, tedy radostnou zvěst: ,,V pátek večer je celopodniková kalba, tam musíš být, budeš představen šéfovi divize, ale nevíš to!" Dan tedy celý týden poctivě zařezával a hrál nevědomého. V pátek večer na kalbě jej v jeden okamžik dva kolegové uchopili a odvlekli do separé se slovy: ,,Drž se, teď to přijde, jdeš na to!" Načež se před nic zlého netušícím Danem zjevil vysoký, na kost vyzáblý chlap s propadlýma očima a tvářemi, bez jediného vlasu na kostnaté lbi. Než Dan stačil popřát dobrý večer a sám se představit, podal mu tento hororový zjev klepeto a zaskuhral: ,,Dobrý večer. Těší mne kolego, teď jste můj. Jsem doktor Smrt." Jeden by čekal, že se Dankovi podlomí kolena, ale kdepak ty věci. Dan se jen zářivě usmál, klepeto přijal, upřímně stisknul, zapumpoval s ním a zahlaholil: ,,Těší mne, Daniel Nezmar." Smrťák se na něj překvapeně podíval a ještě sonornějším basem zasípěl: ,,To si ze mně děláte srandu chlape, ne?" Dan neodpověděl, jen levičkou tasil z náprsní kapsy OP a podal jej naproti. Chlap se prý nejdřív podíval na OP, pak na Dana, pak zas na OP, pak zas na Dana a po té co Dana vzal tím svým kostnatým klepetem kolem ramen, zaburácel: ,,Pojďte kolego, my budeme skvělej tým!" A pak prý po několik let byli ... :- ) Potud urban legend, jak to bylo opravdu nevím, ale že se Dan jmenuje příjmením opravdu Nezmar, tak to potvrzuju! :- )
Mě by zajímalo jestli je teoreticky možné dát si jakýkoliv název vesnice ,buď staré nebo nově založené. Říkám teoreticky třeba Barad-dûr, Minas Morgul atd 😀
No možná ani to ne.Klement Gottwald se narodil pravděpodobně v Herolticích u Vyškova, jako nemanželský syn chudé zemědělské dělnice Marie Gottwaldové. Jeho narození je ale zapsáno v rodné matrice pro nedaleké Dědice a jako adresa narození je uvedeno Dědice 102. Přesné místo narození je nejisté.Toliko wikipedie
Konečně děti spí a jde se bádat. Znám dost lidí v Pičíně, tak uvidíme kam se dostaneme. Možná až do Bukové u Příbramě, kde je ulice U Pokakaneho (psáno s "sr") trní.
Jamrtál najdeme i v Brně, dřívější nouzová kolonie Kamenná, později nazývaná Kamenná čtvrť. Dodnes tam máme ulice Kamenná a Kamenná čtvrť (bývalá hlavní ulice kolonie). Tato se nachází v dnešní městské části Brno-střed, na severozápadě katastrálního území Štýřice. Řekl bych, že tento lidový název, znamená to samé, co pražský Jamrtál, německy Jammertal, tedy Slzavé údolí. Asi není divu, v této roku 1925 ve vytěženém pískovcovém lomu v severním úbočí Červeného kopce nezákonně vzniklé nouzové dělnické kolonii žili převážně dělníci tvrdě pracující v Kohnově a Jílkově cihelně. Tedy asi život žádný med.
V této souvislosti jsem si vzpomněla, jak se uvažovalo o sloučení dvou obcí u Jablonce, a to Vrkoslavice a Kokonín…. Nakonec jako název neprošlo ani Vrkonín ani Kokoslavice. :-D
Na asi 20. minutě nebude Krásno nad Lucinou, ale Lučinou (řeka). Chybí háček. Ale ty názvy mi berou dech! Všichni co je vymýšleli se tam mohli nastěhovat a dát svému městu jméno Blbov.
Ještě jedna drobnost k tomu Karlstejnu, není to týn a nebydlíte v ohradě. Ta vesnice se nikdy Karlštejn nejmenovala. Tak se říkalo jen nějaké staré usedlosti na kopečku nad vsí. A Řevnice byla ta Dřevnice, v dávných dobách.
Dost dobře nechápu, proč kousek od hradu Landštejn je vesnice Blato, která se dříve jmenovala Žišpachy. Jsou u ní rybníky Horní a Dolní žišpašský, ty nikdo nepřejmenoval.
Ešte ma napadlo, že v okrese Rim. Sobota je obec Figa, znamená to po anglicky vagina. Keď som išiel s Talianmi okolo, prinútili ma zastaviť a fotili sa tam.
@@karoljakub3077 To není úplně přesné, spíše přesně naopak, v přeneseném slova smyslu to znamená to samé, co slavná Topolánkova jednička, tedy "fakáč". Pochází to mj. také z latinského slova "ficus". Toto velmi neslušné gesto vypadalo tak, že se konec palce prostrčil mezi ukazovákem a prostředníkem. Pamatuji se, že jej často používal i můj táta, ale zásadně mi, jako malému klukovi, odmítal vysvětlit ,,wo co go" :- ). Běžně se můžeme také setkat s výrazem "leda tak figu borovů", tedy "kulový", lež výrazně vulgárněji. Je to jen jiný "překlad" také velmi známého "c*p/cy*/k*kot drevedý/dubový, plechom pobitý. Dalí podobně vulgární gesto: V lokti ohnutá paže s prsty zatnutými v pěst, leckdy ještě provedeno ohnutím této paže přes druhou paži, s prsty takéž v pěst zaťatými, kolmo v lokti zvedané paže založenéa doprovázeno výrazem: ,,takovýho leda". Koho,co si samozřejmě domyslíme, leč obávám se že u indoevropské rasy Homo Sapiens asi nenalezneme ... :- ) Ale pozor: Ficus je také rodu stromů fíkovník (lat. ficus), kam patří jak oblíbené domácí rostliny pěstované pro okrasu (a pro zlost některých, například mně :- ), protože mj. stěhuji a stěhovat takováto svinstva tak, aby se jim nic nestalo, to fakt chce vyšší dívčí), tak i pro jedlé a vynikající plody fíky pěstovaný fíkovník smokvoň (Ficus carica).
@@Jafaarek Vďaka, si to vysvetlil priamo vedecky, ja som to tak dôkladne neštudoval, len viem, že ich (tých Talianov) strašne bavilo, musel som ich fotiť pri tej tabuli a doma mám anglicko - taliansky slovník a tam je figa = pussy. Vďaka za tvoju lingvistickú analýzu.
Při vší té smůle v Posrané ulici bylo štěstí, že ten barák byl obložený do výšky patra kachličkami :-D Dostávat tu voňavku třeba ze škrábaného břizolitu...to by bylo něco :-D Jinak u těch změněných německých názvů jsem si vzpomněl ještě na Krucemburk - následně Křížová a dnes opět Krucemburk. Na Plzeňsku to je vůbec zážitek: Teplá, Toužim, Kozolupy, Nahý Újezdec... A říčka Lučina se původně opravdu jmenovala Lucina.
Je zajímavé, jak se zlidovění původního názvu dostalo hezkým obloukem zpět do komerční sféry. Vámi uváděný Břizolit, někdy dokonce i Břízolit je původní Brizolit, jednovrstvá vápenné omítky, nanášené na zdrsněný podklad z jádrové omítky, vyráběný od roku 1912 v Kaolince a porcelánce v Horní Bříze na Plzeňsku. Dnes ale koupíte i Břizolit, nebo doknce i Břízolit. Je to milé a úsměvné, byť poněkud zavádějící, protože s břízou, stromem z rodu Betula nemá tato omítka vůbec nic společného, snad jen název vesnice, kde se původně vyráběla. :- )
"Petr, něco červenýho, Bezruč!"
"Bezruč? Neznám."
Tričko výborný :). Gratuluji k zaslouženým 100 tis.
Opravdu moc zajímavé a poučné video. Moc Vás chválím že takové věci víte a sdělujete.
Tak já se pochlubím naší slováckou lidovou tvořivostí. Hovnonín, Hnojov, můj oblíbený Zvracov a samozřejmě Hovnapeče
Moc ráda Vás poslouchám. Díky za tento kanál.
Jednou se mi povedlo se motat na místech, kde jsem to nečekal a potkal jsem vesnici První Říše, to jsem trochu zvedl obočí, když jsem vjížděl do Druhé Říše už jsem nahlas smál a čekal, jestli se dočkám i třetí, ale nepovedlo se. Škoda, že Třetí říše je dost daleko :D.
Ad Posr*ná ulice - při hledání této ulice jsem zjistil, že v Mladém Smolivci ulice oficiálně pojmenovány nejsou a také tuto ulici z navigací najde pouze Waze - asi důsledek toho, že Waze je open source, tedy do něj mohou vkládat svoje poznatky i uživatelé a tak se asi do Waze dostal i tento název. Dohledal jsem také, prý podle sdělení místních, že tento místní název vznikl prý tak, že touto ulicí se v minulosti vyháněl dobytek na psatvu a nevábné důsledky tohoto hnaní prý daly této ulici onen místní název. No a příhoda s nešikovným šoférem traktoru a vysypanou vlečkou hnoje tento název pouze prima náhodičkou jen potvrdila. Ovšem kolik je na tom pravdy asi budou vědět jen místní.
Jen mě mrzí, že Hnidousy jsou i tolik let po revoluci Švermov. A pousta ulic je stále "Švermova".
Ja keď som bol na vojne v Čechách pri Plzni sa mi strašne páčil názov: Kokotsko. Mali tam napríklad Kokotský hrad, kokotský rybník, kokotský les. Keďže sme mali turistický krúžok (aby sme mohli v nedeľu vypadnúť z kasární a opiť sa), napísal som na štáb, že chceme priepustku na nedeľu, že chceme vidieť kokotský hrad. Veliteľ (tiež Slovák), ma vyrazil z dverí, že si z neho nikto srandu robiť nebude. Jeho zástupca (Čech) mi to podpísal, toho to tak neiritovalo.
Když jsem byl na služební cestě v Plzní tak jsme bykli ubytováni na nedalekém golfovém hřišti. Jelikož jsem v té době lovil geochache tak jsem se tam taky vydal. Kolegové měli velkou srandu, když jsem jim pak říkal, zě jsem se vydal do Kokotského lesa podívat na Kokotský pramen a Kokot (bývalá obec).
Ano ano, Vrch Kokot, Horní Kokotský rybník a myslim, že kousek je i pramen Čůráček. 😂
inu čobole, kokot je ve starší češtině ale i třeba srbsky "Kohout"Takže kokotsko je prostě kohoutov. Proto to mnohým Čechům nepřijde tak jako nevzdělaným čobolů
K pražským názvům bych si dovolil doplnit "Záprdelí" = část Letné, která byla za pozadím pomníku "Fronty na maso".
To se fakt říkalo? Já jsem rodák z Letné, bydlela tu i moje maminka a babička, ale na tento název si nevzpomínám, že by někdo z nich používal... 🤔 Čímž nechci tvrdit, že to část místních nemohla používat a určitě je to zajímavá neofiko místopisná záležitost. 😁
Dnes jsem projížděl u Opavy obcí Neplachovice Zadky.
Chtěl bych upozornit, že kousek od Fuggingu leží Petting, Wagging a Wagginger See.
V roce 1935/36 je uváděn v Praze, jako majitel motocyklu: A. Hanibal, řezník z Hrdlořez
tak ona i adresa Hildegarda Eštočinová, Velká Hleďsebe xxx, ČR také vzbudila moji velkou libost ...
Dobrý den 19:55 šešublu je zkratka obcí na kterých se Havířov nachází Šenov, Šumbark , Bludovice . Šumbark a Bludovice jsou dnes jeho části, Děkuji pěkné video.
Tričko super. Škoda, že není velikost na nás velké kluky. Do toho bych šel.
Prima jsou názvy obcí jako Krčma či Červená Hospoda ...
,,Kam jdeš?" ,,Do Krčmy." nálseduje: prááásk ,,Nikam nepudeš, doma budeš!" :- )
případně Křoví ...
,,Kde bydlíš?" ,,V Křoví." následuje: lííísk ,,Tak ty si ze mně budeš dělat srandu, jo?" :- )))
A další ...
Jinak u nás najdeme nejen již zmiňovaný Temešvár, ale i Jeruzalém, Košice, Žilinu a další zajímavá města ,,původem" jinde ...
Šešublu = Šenov, Šumbark, Bludovice. Tedy obce, na jejichž katastru byl založen Havířov, ze kterého zdravím. :)
Lucina (alias Lučina) = Název říčky, tekoucí kolem Havířova :)
Dnešní město Letohrad se před 2WW jmenovalo Kyšperk. Po válce k původnímu Kyšperku byly pripojeny sousední osady Orlice, Kunčice a Červená (německy Rotnek). Tak jeden z návrhů jak se město bude jmenovat bylo Okurky. Jsou to zkratky názvů části města Orlice, Kunčice, Rotnek, Kyšperk.
Ale to je veskrze napadite a puvabne prekomicke : ).
Sexuální expres Pičín, Kozomín, Řitka přece již dávno proslavil YoYoBand svým hitem o ženských vnadech Ribitví. Moje oblíbená :- ).
Dobrý den, měl bych pro vás vysvětlení dvou alternativních názvů Havířova
Šešoblud - Havířov vznikl na katastru tři obcí
ŠE nov, ŠUmbark, BLUdovice
A ten druhý, vztahující se k Lucině není od ženského jména Lucie, ale od říčky Lucina, která městem protéká.
k názvům aut mám ještě kupříkladu Misubishi Pajero, které se ve španělsky mluvících zemích prodává pod názvem Montero, neb Pajero je španělsky onanista. A dále pak malajský automobil Proton Jebat, který se naštěstí ČR prodává jako Mitsubishi Lancer.
A pak je tu důvod toho, jak nás automobilka Hyundai začala nedávno v Evropě učit správnou výslovnost svého jména. Bylo to kvůli německému trhu, kdy spojení Hund - Ei není zrovna lichotivé
Kdyz zde ve Skotsku reknu ze Skoda v prekladu znamena "damage" nebo "pity" vzdy zpozorni 😝😁
@@nikkigrzesnski6760 no a co tak osvětlit, kdo byl pan Škoda, podle nějž se tyto vozy dodnes jmenují? :- )
K tomuto se váže jeden z mých starších zážitků přímo s jedním z chlapců z jednoho (tehdy jediného) autosalonu Hyundai v jednom nejmenovaném velkém městě. A ano, bylo to v době, kdy začala ta násilná kampaň na výslovnost typu Hyundéééé! Vezli jsme spolu s tímto klukem tehdejší vlajkovou loď Hyundai Genesis někam do zahraničí. Neodolal jsem a zeptal jsem se ho, co za kkta tuhle výslovnost vymyslel. Bylo mi jasné, že to musel být nějakej echt cajzl z naší zlaté, občas macechy Práglu. Ale to jsem netušil, co jsem provedl. Tomáš (jméno pro sichr změněno, abych mu třeba ještě dodatečně neudělal průser) se zajíkl smíchy a říká: ,,Hele to máš tak. Náš generál je fakt přeborník v rektální speleologii (autorem přeloženo do publikovatelné podoby, on to řekl na plná ústa :- ) ) a z těch našich asijských chlebodárců (zase to řekl jinak, ale obávám se, že v dnešní době naší vroucně milované pokrytecké překorektnosti, by mne za doslovnou formulaci asi někdo rovnou ukamenoval) je tak pos..., že vymyslel tenhle speling a ještě narval obrovský prachy do reklamy v TV a po rádiích. Korejci pak přijeli na inspekci a když tohle slyšeli a viděli ... no, slušně řečeno ... nepochválili ho, velmi ho nepochválili. Takže teď leze nejen kanálama tady u nás, ale má megavostudu po celém světě, protože šéfstvo si jeho "autorský počin" jaksi sebralo s sebou a po celém světě po svých zastoupeních to předvádí jako že takhle teda opravdu fakt nééé."
Ale po pravdě, když jsem si vygooglil korejskou výslovnost slova "moderní", což inkriminovaný výraz prý znamená, zjistil jsem, že pro středoevropana je ta výslovnost opravdu ... poněkud svérázná ...
Brno , Vídeň sever . To mě dostalo🤣🤣🤣🤣
Zaujal mne chorvatský pouliční stánek "Chladné nápoje", po chorvatsku "Hladna piča"
A dal jsi si doušek?......?
To je mazec.
Tak to slušný, to si musím zapamatovat :- )
Velice jsem se pobavil a pro doplnění v Brně né jen že je ulice Úzká, ale i navazující Vlhká. Dokonce mám pocit, že jsou to i po sobě jdoucí zastávky slavné šaliny 😉 PS: pane Mareš požádejte si UA-cam o stříbrné tlačítko za 100k odběratelů, myslím si že by se vám na zdi ve studiu pěkně vyjímalo. ( sami od sebe ho neposílají a nikde to nezmiňují je potřeba si to vygooglit )
Ano, zastávky tyto jsou vskutku za sebou a následuje Masná.....
Já zapisuji vtipné názvy obcí a měst z našich cest a mezi naše nejoblíbenější patří Holohlavy, Dlouhopolsko, Svébohy, Spy, Drštěkryje, Ponědraž, Frahelž a Chlupatá ves :D můj osobní favorit jsou ovšem obce Česká Čermná, Horní Čermná a Dolní Čermná :D :D
dovolím si přidat něco z jiného soudku - nejnevyslovitelnější názvy obcí u nás: jen tak namátkou uvádím Břve a Mcely ... :- )
@@Jafaarek Mcely podle nazvu znam, asi jsme tama projizdeli. Co me jeste bavi je jedna prazska ulice U úlů, tam se chce clovek vracet nalitej taxikem :D
@@jandovamarketa No prima ulice ... ještě že jen občas piju, ale nechlastám. Ty brďo U úlů ... to nechceš ... :- )
Můj taťka pochází z obce Polipsy. Prý to bylo výživné především na vojně, úřadech apod., když se ho ptali na bydliště on odpovídal slovně.
Výslovnost této obce byla použita i v klipu skupiny Wohnout - princezny nohy (z alba Polib si dědu).
a ještě před par lety na ceduli bylo "prdel " . A vysvětlovat řidiči zasikové služby to je ten statek mezi Čestínem a Polipsy to je taky sranda
Honda fitta mě pobavila, malá z venčí prostorná zevnitř, musel sem utřít kafe z monitoru :D
Tak asi největší pecky od 26:40 ( zahraničí ) to jsme málem upadl ze židle smíchy . U obce Štěpánov nad Svratkou jsou louky s názvem ... Tahiti , Močidla a Slovensko .
Já v Brně bydlím a preferuji název Rozkopané nad Svratkou.
nééé, to nééé, to mému milému, sice ne rodnému, ale ,,rostnému" (v Brně jsem vyrostl a to afkt hodně :- ) ) nedělej ... to je fakt hrozný ... :- )
Obec Praha najdeme mj. ještě v Dánsku a v USA, stát Texas :- ). mám v plánu všechny tři navštívit. V té původní (bohužel) žiju :- ).
Je zajímavé, jak se některé názvy trochu drží, nebo upravují po původním vzoru:
Havelsbrod - Dost často slýchám.
Kamarád jezdí na víkendy do Kuttenbergu (to zase držím já), hlavně v psané verzi.
Občas si říkám, jestli nějaké názvy nenavrátit.
Ale stálo by za to udělat databázi...
A Babišovo ANO ve španělštině...
Posraná ulice je dobrý tip, asi začnu zkoumat.
Ta šukačka se da najit skoro vsude 😁😁 unas je to treba dlooouha lesni cesta se spoustou odbocek 🎉🤣🤣🤣😊
Podle mne by Brnu slušelo Vídeň Sever.:D
Nemá to chybu!!!!
Mrtník - Kleštěnice - Ptákov, silná oblast v zeměpisném názvosloví Hořovicka:)
30:10 Tričko s tímto logem pokaždé beru do Brna. Ještě mě tam mimochodem nikdo nezbil, naopak jsme se nad tím spíš zasmáli. 😄
Název Kosmonosy je odvozen od slova kosma, tedy mnoho vlasů.
Už som sa dlho tak nezasmiala...dakujem
Čekal jsem název vsi Pičín, Řitka, a když jsme byli u new Yorku někde v tramtarii, tak je i v jižních Čechách,new York, London,
Zajímavých názvů obcí je hodně, ale ne vždy je to o sprostém názvu. Například Chodoplesy není od toho, že tam plesy stály za ho..., ale od málo vlasatých lidí. Za mě nejzajímavější název obce v ČR je Údrč kousek od Bochova. Ten, kdo zapisoval název obce u toho musel kýchnout, protože jinak nevím 😁
Z těch sprostých mám oblíbené původní název Veltrus - Velprdy a část obce Drahelice s názvem V prdeli
Mě pobavila víska "Zdebudeves"
S tím Mrákovem (Mrdákovem) je to pravda.
Chybělo tam o rozhodování o názvu nového nádraží v Brně :)) Taky tam dost zatopili okolní města :D
Zdravím, miluji takové obce a ulice s podobnými názvy je to takové na za smátí.
U toho Zlína to bylo ještě trochu složitější. Jako rodák jsem měl v komunistickém občanském průkazu napsáno pod rodištěm: Gottwaldov, část Zlín. Jde o to, že název Gottwaldov se týkal celé obce, do které byly zahrnuty i předměstské části, zatímco centrum města stále zůstávalo Zlínem. Pokud jde o nedaleké Otrokovice, tam je situace podobná, protože Otrokovice se dnes nazývá celá obec a části města, kde dodnes stojí baťovské domky, se i nadále nazývá Baťov. Pouze taková drobnost, abyste to měl úplně přesně :-)
U Havířova chybí ještě Blušenšu ( Bludovice , Šenov, Šumbark) I když něco podobného padlo, jen jinak seřazené a Zdarprácov a Čestprácov
Diskuse ve streamu pobavila :) Hlavně Zasranec z Nového Města na Moravě, pocházím asi 15 km odtamtud a dodnes jsem to netušila :)) Nedaleko tam je i les Pičulín a místní část jedné obce zvaná Vojetín.
A já se dodnes chvástám, že jsem kdysi došla za půl dne z finského města Turku (jih směrem ke Švedsku) až do Ruska. Městečko Rusko leží asi 20 km od Turku. :)
Ooo, jak puvabneee ... Zasranec v mem rodisti NMnM! Pochazim sice ze ZnS, ale tohle velmi pobavilo ... : )
No jako správný dárek ke 100 000 odběratelů by nám mohla být představena paní Kolombová. 😉
Na východ od Olomouce, mezi městem Velká Bystřice a obcí Hlubočky je obec s názvem "Mrsklesy".
Řiťovlez... a stěhuju se tam :-) Jen by mne zajímalo, zda by se pod ty rudý názvy autoři podepsali... Strašná doba!
To není český úřad, ale český ústav robotiky a kybernetiky. A jen pro úplnost: Sídlí v kondómiu v Dejvicích ;)
Znám taky Stríčice u Českých Budějovic
V Japonsku mají ve městě Mijazu nádraží Kurita (lískový keř), ovšem v anglickém přepisu je uvedeno jako Kunda (a také tak anglicky hlášena).
Gambie město Serekunda
2008 Posraná ulice....asi se to tam satlo už vícekrát:o)
A co potom mají říkat v největším městě Gambie...
Serekunda😂👌🏻
4:49 Start
já zase vždycky čtu název firmy TOSHULIN jako tošulin
Kdysi jsem našel estonský článeček o původu estonského názvu Kunda. Přejmenování by tam bylo dost složité, protože po městě je nazvána i jedna pravěká kultura, v češtině označovaná slovem „kundská“. A neřekl bych, že to je úplně nezajímavé město. ;-) Byl jsem tam už čtyřikrát.
Kunda - město v kraji Lääne-Virumaa v obci Viru-Nigula, zámek. 1241 Gundas (míněna pravděpododbně vesnice), 1443 Kundis (zámek), 1647 Kunda. O zámku v Kundě jsou zprávy z 15. století, ten je v současnosti na katastru vsi Linnuse. V roce 1726 je zmíněna jak ves, tak i zámek.
Lauri Kettunen (viz česká wikipedie) při výkladu původu názvu Kunda nabídl finské slovo „kunnas“ (est. „küngas“ - návrší, kopeček, dle následujícího nejspíš novotvar, finismus), ačkoli konstatoval, že takové slovo v estonštině chybí, a dále genitiv tohoto finského slova „kunnaan“ s chybějícím písmenem „t“. Podle jeho názoru je jen sotva možné, aby základem jména byl „kund“, „kond(ühtsus)“, „ala“, „piirkond“ (estonské ekvivalenty finského slova „kunta“ - oblast, území). Pochybné má být také srovnávat jméno s estonskými slovy „kõnd“, „kond“, „kund“ (neplodná země), z čehož poslední tvar je jihoestonský. Paul Alvre (est. jazykovědec, 1921-2008) nabízí coby původ jména slovo „kunta“ bez přesnějšího vysvětlení, co by to mělo znamenat. Jazykový původ jména zůstává zahalen tajemstvím.
Za Brnem, směrem na Vyškov, leží Pošukov. Je to oblast tří obcí - POzořice, (Viničné) ŠUmice, KOVálovice
Tomu se říká "nomen-omen" :D Jako je kriminalista Vražda a zubařka Bezbolestná, je taky ředitel botanické zahrady Větvička... :)))
A v Plzni byl reditel botanky Travnicek.
Jen mi nějak unikl způsob objednání trička za 100k. Pokusil jsem se i na obchod. Jen jsem asi píce.
Liščí kotce nedaleko prstosek - Rovensko pod Troskami
❤️ ❣️
K jednomu nečastému příjmení, zmíněné ve videu, se prý váže ,,pracovní storka" jednoho z mých dávných kamarádů. Jmenovat budu až na konci, propálil bych pointu.
Daniel nastoupil na místo senior managera v jednom nadnárodním koncernu v jedno ošklivé, listopadové pondělí. Ale již odpoledne mu jeho noví kolegové zvěstovali eventgelium, tedy radostnou zvěst: ,,V pátek večer je celopodniková kalba, tam musíš být, budeš představen šéfovi divize, ale nevíš to!" Dan tedy celý týden poctivě zařezával a hrál nevědomého. V pátek večer na kalbě jej v jeden okamžik dva kolegové uchopili a odvlekli do separé se slovy: ,,Drž se, teď to přijde, jdeš na to!" Načež se před nic zlého netušícím Danem zjevil vysoký, na kost vyzáblý chlap s propadlýma očima a tvářemi, bez jediného vlasu na kostnaté lbi. Než Dan stačil popřát dobrý večer a sám se představit, podal mu tento hororový zjev klepeto a zaskuhral: ,,Dobrý večer. Těší mne kolego, teď jste můj. Jsem doktor Smrt." Jeden by čekal, že se Dankovi podlomí kolena, ale kdepak ty věci. Dan se jen zářivě usmál, klepeto přijal, upřímně stisknul, zapumpoval s ním a zahlaholil: ,,Těší mne, Daniel Nezmar." Smrťák se na něj překvapeně podíval a ještě sonornějším basem zasípěl: ,,To si ze mně děláte srandu chlape, ne?" Dan neodpověděl, jen levičkou tasil z náprsní kapsy OP a podal jej naproti. Chlap se prý nejdřív podíval na OP, pak na Dana, pak zas na OP, pak zas na Dana a po té co Dana vzal tím svým kostnatým klepetem kolem ramen, zaburácel: ,,Pojďte kolego, my budeme skvělej tým!" A pak prý po několik let byli ... :- )
Potud urban legend, jak to bylo opravdu nevím, ale že se Dan jmenuje příjmením opravdu Nezmar, tak to potvrzuju! :- )
Mě by zajímalo jestli je teoreticky možné dát si jakýkoliv název vesnice ,buď staré nebo nově založené. Říkám teoreticky třeba Barad-dûr, Minas Morgul atd 😀
Chlastava je přezdívka obce Chrastava. 🙂
A je jeste v Cesku
To přejmenování v Praze je o prdu. Třeba u nás jedno náměstí mělo názvů postupně asi 13
Ke zvířatům: Říčany Kožlí a Kuří.
14:55 Kléma se Zlínem neměl moc společného, narodil se v Dědicích u Vyškova.
No možná ani to ne.Klement Gottwald se narodil pravděpodobně v Herolticích u Vyškova, jako nemanželský syn chudé zemědělské dělnice Marie Gottwaldové. Jeho narození je ale zapsáno v rodné matrice pro nedaleké Dědice a jako adresa narození je uvedeno Dědice 102. Přesné místo narození je nejisté.Toliko wikipedie
V čase cca 16:35 máte 2x název Uhlibaňsk, asi šotek... :-)
Teda Havířov dopadl ještě dobře ty návrhy byly strašný :D
Konečně děti spí a jde se bádat. Znám dost lidí v Pičíně, tak uvidíme kam se dostaneme. Možná až do Bukové u Příbramě, kde je ulice U Pokakaneho (psáno s "sr") trní.
Lucina je řeka v Havířově. Říkali ji Lucina, nebo Lučina
U NAS JE MRDOKLEC
U Českých Budějovic je obec Koroseky ve kterých končí cesta. Odbočka do ní je nazvaná Rozinka . Kdyby jste to hledali, je to u obce Vrábče.
já se teda už několikrát setkala s tím, že Nuslím se říká Hnusle...
Jamrtál najdeme i v Brně, dřívější nouzová kolonie Kamenná, později nazývaná Kamenná čtvrť. Dodnes tam máme ulice Kamenná a Kamenná čtvrť (bývalá hlavní ulice kolonie). Tato se nachází v dnešní městské části Brno-střed, na severozápadě katastrálního území Štýřice. Řekl bych, že tento lidový název, znamená to samé, co pražský Jamrtál, německy Jammertal, tedy Slzavé údolí. Asi není divu, v této roku 1925 ve vytěženém pískovcovém lomu v severním úbočí Červeného kopce nezákonně vzniklé nouzové dělnické kolonii žili převážně dělníci tvrdě pracující v Kohnově a Jílkově cihelně. Tedy asi život žádný med.
Hudlicím u Berouna se říká Kozomrdy.
Ano....
A to jen díky jednomu místnímu ovádu, který se touto činností nejen rád zabýval, ale i chlubil.
Obyvatelé to "milují".....
Moje obľúbené miestne názvy na Slovensku: obec Panické Dravce a osada Krvavé Šenky. :D
aj Nový svet je dobrý
V této souvislosti jsem si vzpomněla, jak se uvažovalo o sloučení dvou obcí u Jablonce, a to Vrkoslavice a Kokonín…. Nakonec jako název neprošlo ani Vrkonín ani Kokoslavice. :-D
Na asi 20. minutě nebude Krásno nad Lucinou, ale Lučinou (řeka). Chybí háček. Ale ty názvy mi berou dech! Všichni co je vymýšleli se tam mohli nastěhovat a dát svému městu jméno Blbov.
Ja anam kosice na Sobslavsku
Ještě jedna drobnost k tomu Karlstejnu, není to týn a nebydlíte v ohradě. Ta vesnice se nikdy Karlštejn nejmenovala. Tak se říkalo jen nějaké staré usedlosti na kopečku nad vsí. A Řevnice byla ta Dřevnice, v dávných dobách.
Dost dobře nechápu, proč kousek od hradu Landštejn je vesnice Blato, která se dříve jmenovala Žišpachy. Jsou u ní rybníky Horní a Dolní žišpašský, ty nikdo nepřejmenoval.
my zase říkáme Manětínu Zmatenín :D
Praha u nás na firmě ču..kov :D
Bratislava u nás vo firme - posledná čerpačka pred Rakúskom.
Prahu pri Lučenci založili Bratríci, preto Praha.
Ešte ma napadlo, že v okrese Rim. Sobota je obec Figa, znamená to po anglicky vagina. Keď som išiel s Talianmi okolo, prinútili ma zastaviť a fotili sa tam.
@@karoljakub3077 To není úplně přesné, spíše přesně naopak, v přeneseném slova smyslu to znamená to samé, co slavná Topolánkova jednička, tedy "fakáč". Pochází to mj. také z latinského slova "ficus". Toto velmi neslušné gesto vypadalo tak, že se konec palce prostrčil mezi ukazovákem a prostředníkem. Pamatuji se, že jej často používal i můj táta, ale zásadně mi, jako malému klukovi, odmítal vysvětlit ,,wo co go" :- ). Běžně se můžeme také setkat s výrazem "leda tak figu borovů", tedy "kulový", lež výrazně vulgárněji. Je to jen jiný "překlad" také velmi známého "c*p/cy*/k*kot drevedý/dubový, plechom pobitý. Dalí podobně vulgární gesto: V lokti ohnutá paže s prsty zatnutými v pěst, leckdy ještě provedeno ohnutím této paže přes druhou paži, s prsty takéž v pěst zaťatými, kolmo v lokti zvedané paže založenéa doprovázeno výrazem: ,,takovýho leda". Koho,co si samozřejmě domyslíme, leč obávám se že u indoevropské rasy Homo Sapiens asi nenalezneme ... :- )
Ale pozor: Ficus je také rodu stromů fíkovník (lat. ficus), kam patří jak oblíbené domácí rostliny pěstované pro okrasu (a pro zlost některých, například mně :- ), protože mj. stěhuji a stěhovat takováto svinstva tak, aby se jim nic nestalo, to fakt chce vyšší dívčí), tak i pro jedlé a vynikající plody fíky pěstovaný fíkovník smokvoň (Ficus carica).
@@Jafaarek Vďaka, si to vysvetlil priamo vedecky, ja som to tak dôkladne neštudoval, len viem, že ich (tých Talianov) strašne bavilo, musel som ich fotiť pri tej tabuli a doma mám anglicko - taliansky slovník a tam je figa = pussy. Vďaka za tvoju lingvistickú analýzu.
Pane Mareši jak jste se vyrovnal s noční můrou jménem Karmen Trojská? Dotyk.
Ja bych jedno tricko moc chtel, ale potreboval bych velikost XXL 😏
V okrese Mlada Boleslav je kopec Muzsky
těsně před Pískem najdeme Chlaponice. :- )
A u Bakova nad Jizerou hora "Baba"
Ať se daří :-)
Jegersdorf = Krnov
🍷🍷🍷
Slouzilsm na cone ve stasicich u rokican
Tady ve Skotsku kde ziji mame take dedinu zvanou Newton a dokonce naprostou diru s par baraky, ktera se jmenuje California 😝😝
Při vší té smůle v Posrané ulici bylo štěstí, že ten barák byl obložený do výšky patra kachličkami :-D Dostávat tu voňavku třeba ze škrábaného břizolitu...to by bylo něco :-D
Jinak u těch změněných německých názvů jsem si vzpomněl ještě na Krucemburk - následně Křížová a dnes opět Krucemburk.
Na Plzeňsku to je vůbec zážitek: Teplá, Toužim, Kozolupy, Nahý Újezdec...
A říčka Lučina se původně opravdu jmenovala Lucina.
Je zajímavé, jak se zlidovění původního názvu dostalo hezkým obloukem zpět do komerční sféry. Vámi uváděný Břizolit, někdy dokonce i Břízolit je původní Brizolit, jednovrstvá vápenné omítky, nanášené na zdrsněný podklad z jádrové omítky, vyráběný od roku 1912 v Kaolince a porcelánce v Horní Bříze na Plzeňsku. Dnes ale koupíte i Břizolit, nebo doknce i Břízolit. Je to milé a úsměvné, byť poněkud zavádějící, protože s břízou, stromem z rodu Betula nemá tato omítka vůbec nic společného, snad jen název vesnice, kde se původně vyráběla. :- )
@@Jafaarek Jo no. U nás se tomu vždycky říkalo břizolit a jako důvod měla být právě ta Horní Bříza. Což by dávalo smysl.
@@tomast3108 Jj, hezká oslava místa výroby :- ).
Znam vesnici Ritka.Nemam hacky...USA😊
V Fuckingu to udělaly špatně, měly ty kamerové záznamy dát na net a zpoplatnit. Nebo se zaměřit na erotický průmysl.:D
jen pro doplnění: podle našeho hledání tuhle zbabělou změnu provedli v roce 2020 :- )
Ráj
Ja teda neviem bohviečo, ale Slzné údolí po nemecky je Trennental....To čo ste povedali Vy pán redaktor z němčiny přeloženo značí údolí ufrňukancu