Storm 4 Latin american spanish dubbing errors fixed in Connections

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 8 вер 2024
  • In this video we will review and compare the translation errors in the Latin dubbing of Naruto Shippuden Ultimate Ninja Storm 4. Also showing these errors already corrected in Naruto X Boruto Ultimate Ninja Storm Connections.
    Fun fact: this is the first 4k video on my channel. Taking advantage of the fact that the video is not very long and thanks to that it is not so exaggeratedly heavy, I decided to record it and upload it in 4k. So those who are very detailed, enjoy it ;)
    #narutostorm4 #narutostormconnections

КОМЕНТАРІ • 167

  • @aguchogames
    @aguchogames  9 місяців тому +21

    Por si les interesa chequear que tal está el doblaje latino de la nueva historia exclusiva de Boruto del juego, y ver mis primeras impresiones de este, aquí les dejo un link al directo: ua-cam.com/play/PLjHVC1JwX0BAoiFtES5xieFHJ7Dr8FLkg.html
    Pd: link a parte 2 de errores de doblaje de storm 4 corregidos en connections: ua-cam.com/video/HUzpWa4sLCw/v-deo.htmlsi=mLm3EOPuixCx-aic

  • @Miguelnoriega2
    @Miguelnoriega2 9 місяців тому +59

    Decirle "gigante" al rasegan es lo equivalente a decirle "onda vital" al kamehameha

    • @gian.go_
      @gian.go_ 9 місяців тому +9

      Eso es un error al reemplazar los archivos. El odama rasengan es doblado como rasengan gigante. Alguien la cagó reemplazó mal la pista

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +11

      @gian.go_ No creo que haya sido ese el caso. Fijate que Konohamaru también dice ''gigante'' y Konohamaru en ningún movimiento del juego usa el rasengan gigante, solo el convencional que es del tamaño de la palma de su mano.
      Creo que lo de por qué le pusieron ''gigante'' al rasengan, seguirá siendo un misterio.
      Si se da la posibilidad (ojalá que si, estaría bueno), en un futuro me gustaría entrevistar al señor Eduardo Tejedo (director de doblaje del storm 4) y preguntarle a que se debió eso de ''gigante'', ''vaya'', y ''bruma''.

  • @kaiser8773
    @kaiser8773 9 місяців тому +34

    Qué lindo es que ya no griten "vayaaaa!" por absolutamente todo

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +2

      Lo mismo pensé, es un alivio xd.

  • @kienso4353
    @kienso4353 9 місяців тому +84

    Otra cosa, es que adaptaron nombres de manera diferente, como "Senpō" que antes lo llamaban "Sabiduria" ahora lo dicen de forma más fiel diciéndole "Arte sabio", también "Seis sendas" que pasó a "Seis caminos" y etc, creo que la traducción mejoró muchísimo incluso dejando algunos Shinra Tensei y Bansho Tennin en japones, pero siento la actuación un poco más baja que el storm 4, Buen video :)

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +11

      Hola. Gracias por tu comentario.
      Estoy de acuerdo. Igual la verdad es que estoy satisfecho con el doblaje. Aunque es cierto que algunas actuaciones suenan algo apagadas, no es en todos los pjes. Algunos realmente incluso se escuchan con una mejor interpretación respecto a la entrega anterior. Otra cosa que noté es que mejoraron bastante tambien en lo que es lipsync. Ahora los movimientos de la boca van más acordé con la voz, y si bien aún no es perfecto, está mucho mejor logrado que el storm 4.
      En cuanto a errores de traducción, por ahora el único error grave que encontré, es que ahora Sasuke al enton, ya no le dice estilo infernal (que era un poco más fiel al nombre original) ahora le dice “estilo de fuego”

    • @Gonza_Insua
      @Gonza_Insua 9 місяців тому +5

      Tiene ciertas contradicciones el Storm Connections en la traducción así como dicen arte sabio también dicen modo sabio(Pain a Naruto) y también no se deciden con las técnicas de Pain ya que la dicen tanto en español como lo es el empujón divino y en japonés shinra y chibaku tensei y dejaron ciertos errores que tenía el 4 como el del Hyuga que dice terminará cuando termine y el de Hashirama que dice varios miles de manos de madera

    • @misterio337
      @misterio337 9 місяців тому +1

      ​@@aguchogameseeh no el lipssing esta peor, no jugaste el juego?

    • @misterio337
      @misterio337 9 місяців тому +1

      ​@@aguchogamesse acaba de dejar en claro que usaron IA por eso naruto suena tan mal

    • @Arzeleth
      @Arzeleth 9 місяців тому

      @@misterio337En serio usaron IA? Si me había fijado que Naruto sonaba más apagado y con la voz más grave

  • @alien_824
    @alien_824 9 місяців тому +37

    Viendo lo malo que esta el doblaje de Ingles, el cual algunos incluso creen que fue hecho en IA, me alegra ver que para doblaje latino al menos si se esforzaron poquito.

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +11

      Si. Mi teoría es que Bandai namco que es la que financia a cyberconnect2 para que desarrolle el juego, le dieron un presupuesto algo ajustado. Entonces tuvieron que abaratar costos, y de ahí que algunos diálogos hayan pasado a hacerse con ia en el doblaje inglés para evitar gastar más pagandole aún más a los actores por más líneas. Porque fíjate que está vez el juego se vino muy arriba con el ámbito doblaje. No solo volvieron a traer el doblaje latino (que ni siquiera son voces recicladas del juego anterior, sino que volvieron a grabar los diálogos de TODOS los personajes trayendo incluso a otras voces originales del anime que por ser famosas imagino cobran más), sino que le pusieron por primera vez el doblaje francés y alemán. Cosa que la empresa nunca había hecho antes.

  • @alexisdanel9370
    @alexisdanel9370 9 місяців тому +23

    Vaya hay mucha diferencia entre escuchar solo dos o tres líneas del tráiler y hacerte una opinión que escuchar el doblaje de todos los jutsus al menos los corregidos qué lindo detalle que la voz original de konohamaru haya regresado ahora tengo más ganas de comprarlo

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +3

      El juego en si está bastante bueno. Lo único más criticable que tiene es que no hayan puesto para poder jugar online con amigos o con la persona que elijamos (si bien dijeron que lo incluirán en una actualización, aún no han dicho una fecha concreta. Espero que sea pronto.)

  • @A._.lone_walker890
    @A._.lone_walker890 9 місяців тому +46

    Aunque la verdad no me gusta tanto la actuación pero que arreglen esos errores está muy bien 🎉

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +8

      Y si, la verdad no es perfecto. Pero bueno, igual admiro el trabajo que hicieron teniendo en cuenta que grabaron todos los diálogos sin contexto ni imágenes de referencia. Además aunque algunas actuaciones suenan algo apagadas, por otro lado hay algunas que se escuchan mejor que las del storm 4. (Ej: Iruka, utakata, mei, darui)

  • @katomidubs
    @katomidubs 9 місяців тому +18

    Genial video. En cuanto al doblaje. Es cierto que mejoro mucho pero buscando información me entere de que los actores al menos en latino. Deben de grabar todo el juego sin siquiera ver lo que pasa, solamente escuchando los audios del japones. Ahora, imagínense lo dificil que debe de ser eso. Es por eso que a veces las actuaciones no son acordes con lo que pasa (se nota muchísimo en ambos modo historia del connections y en el 4 igual) y se ve como si un personaje no este hablando directamente con el otro

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +2

      Exactamente.

    • @joel-pj4zh
      @joel-pj4zh 9 місяців тому

      Paso lo mismo con resident Evil 1 original con el doblaje en inglés

    • @carlosstarnight
      @carlosstarnight 9 місяців тому +2

      si debe ser muy complicado esa chamba, al no tener imagen de referencia por eso yo lo aprecio mucho y se que hacen lo posible por que salga bonito

  • @sycada01
    @sycada01 9 місяців тому +20

    Me gusta el cambio de voz de Konohanaru y el de Minato que es la voz original

    • @TUZOIVAN16
      @TUZOIVAN16 9 місяців тому

      Guácala, le pusieron voz de mujer.

    • @carrlitos_9554
      @carrlitos_9554 8 місяців тому +5

      Es un niño esta bien​@@TUZOIVAN16

    • @alexolvera6702
      @alexolvera6702 3 місяці тому +2

      ​@@TUZOIVAN16Le pusieron la voz que Konohamaru tenía en la serie, que mas querías we😐

  • @JohannLightNoguez
    @JohannLightNoguez 9 місяців тому +11

    Está bueno que hayan arreglado esos detalles del doblaje que eran muy desubicados, lastima que algunos actores no hayan seguido interpretando esas voces como la de konohamaru, que le pusieron la voz que tenía en el Naruto clásico cuando en Shippuden ya era un puberto y se escucha como si tuviera 7 años

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +6

      Estoy de acuerdo. Aunque más allá de konohamaru, el cambio de voz que más me dolió fue el de obito adulto y tobi. Las voz tan adaptable que tiene el genio de Ruben Trujillo de poder hacer sonar serio y con un tono de voz similar al original a obito, y a la misma vez que suene tan i diota tobi y que no se sienta forzado es genial. Hasta diría que es mi voz favorita. Una pena que el sr. trujillo no pudo estar en esta ocasión.

    • @Arturo_Ponce
      @Arturo_Ponce 9 місяців тому +5

      ​@@aguchogamesHola, respecto a eso. Yo había visto un tiktok, del mismo Rubén Trujillo, donde él decía que después de Storm 4, no participaría en otro proyecto de Naruto que no esté dirigido por Lalo Garza.

    • @AlexisUchiha
      @AlexisUchiha 9 місяців тому

      ​​@@Arturo_PonceVaya, eso explica todo. ¿Me puedes pasar el TikTok para añadir el dato a su entrada en Doblaje Wiki con su referencia?

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +1

      @@Arturo_Ponce Yo por lo que entendí, eso se refería a si al anime de Shippuden lo agarraba otro director de doblaje (cosa que no pasó)
      En cuanto al juego no recuerdo que haya dicho que no participaría. Pero bueno, a lo mejor se debió a otra razón, como de que tuvo muy apretada su agenda, y no pudo participar del proyecto o algo así.

    • @Arturo_Ponce
      @Arturo_Ponce 9 місяців тому

      @@aguchogames Hola, bueno, en el mismo video él decía que ya había vivido la experiencia de trabajar en un proyecto de Naruto sin la dirección de Lalo Garza y que la había pasado mal. Creo que el único producto con esas características es Storm 4

  • @elromo8629
    @elromo8629 9 місяців тому +5

    Ya tenemos nuestra propia Onda Vital
    Gigante

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +6

      De hecho si nos vamos a ámbito dragon ball de goku chiquito, ya teníamos nuestra ''onda vital'' recordemos que al principio en latino no se decidían como decirle a la técnica. La primera vez dijeron onda glaciar, la segunda vez kame hame wave, la tercera kame hame hame, y una vez incluso goku dijo solo; ia ia ia iaaaaa xD. Envejeció bastante mal el doblaje del primer dragon ball. Ojalá algún día toei decida hacer un redoblaje, y de paso le saquen todas las escenas y dialogos censurados que tenía.

  • @jasontodd7389
    @jasontodd7389 9 місяців тому +11

    Sinceramente mucho mejor que el del storm 4, aunque en el modo historia no concuerda a veces los labios de los personajes al hablar.

    • @renato-_-9876
      @renato-_-9876 9 місяців тому +2

      Sin mencionar que en el modo historia tambien hay uno que otro error de traduccion

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +4

      Yo el que estuve probando es el modo historia de Boruto exclusivo del juego. Y opinando en base a eso, puedo decir que la verdad es que si bien el lipsync sigue siendo mejorable, mejoró un montón respecto al storm 4. En el storm 4 el modo historia las voces iban aún más descoordinadas. Además otra cosa que noté es que ya los personajes no tienen ese detalle de demorar un rato en decir cada frase, que eso también me chocaba un poco porque se oía todo muy pausado. Además no he encontrado ningún error extraño en el guión de las conversaciones. Se siente todo más natural.

    • @wizo52
      @wizo52 9 місяців тому

      ​@@aguchogamesuy sí, yo la verdad lo que más agradezco es que ya no estén esas pausas tan molestas, era una tortura

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому

      @@wizo52 Te juro.

  • @SadisticX30x
    @SadisticX30x 9 місяців тому +6

    Nunca me di cuenta ya que siempre preferi jugarlo en japones =D

  • @rrgg3912
    @rrgg3912 9 місяців тому +4

    gran video, ahora uno con los errores, ahi tenes como para 40 minutos de video xd

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +2

      ¿Ah si? Yo la verdad aun no probé el modo historia de naruto. Por ahora probé el modo de combate y el modo historia de boruto, y la verdad si bien he encontrado uno que otro error, no son nada muy grave ni destacable. Por ahora el único error mas grave que encontré es que Sasuke ya no le dice estilo infernal al enton, ahora le dice erróneamente ''estilo de fuego''.

  • @maryo274artworks4
    @maryo274artworks4 9 місяців тому +1

    No voy a negarlo, como traductor este tipo de errores y decisiones por parte de la compañía de doblaje me sacaba de quicio. Tanto les costaba ser consistentes? Incluso con el mismo personaje utilizaban dos nombres distintos para el Rasengan.

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +1

      Si, en ese aspecto fueron muy descuidados. Ojalá ya no vuelva a pasar en futuros juegos. Y que de ser posible, como director pongan al mismo de la serie, el señor Lalo que ya lleva tiempo con el proyecto y sabría bien que actores meter y que términos adaptar de manera que lleven cierta consistencia respecto a lo que es el doblaje del anime tambien.

    • @maryo274artworks4
      @maryo274artworks4 9 місяців тому

      @@aguchogames y ahora en el doblaje de Connections también se siente extraño el trabajo de doblaje, a veces los tonos de voz no encajan, se sienten algo forzados. Oi por ahí que solo les pasaron las líneas traducidas para decirlas sin escenas ni contexto y considerando el producto final no me sorprendería que fuera verdad. Los actores de doblaje de esta franquicia son veteranos experimentados pero sin las herramientas necesarias no podrán hacer un doblaje de calidad y todo apunta a la empresa de doblaje, o no tuvieron suficientes recursos, no tuvieron tiempo suficiente quizás o simplemente fueron descuidos o flojos y quisieron terminar rápido. Y uno pensaría que actores de doblaje tan familiarizados con la franquicia sabrían como interpretar mejor a sus personajes.

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому

      @@maryo274artworks4 Claro. Lo que pasa es que los actores son buenos, pero alguien que juega un papel fundamental para guiar a estos, indicarle el tono y la emoción correcta y ver hasta donde pueden llegar, es el director. Así que mucho depende de él tambien.
      Pero bueno, para mí que simplemente las cosas no salen tan bien porque tal vez los de cyberconnect2/Bandai, les dan un plazo de tiempo muy exigente para finalizar el doblaje. Y bueno, imagino que al tratar de apurar para terminar, el trabajo termina teniendo esos descuidos o errores. Porque fíjate que lo mismo no pasa con el doblaje del anime. Imagino que ahí son más flexibles con el tema de los tiempos, y por eso los directores y actores son capaces de dar un mejor desempeño, y que los errores sean más sutiles.

  • @yiyo3826
    @yiyo3826 9 місяців тому +6

    Cambio brutal a la voz de konohamaru niño

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +4

      Cierto, no me agradó mucho el cambio. Debieron darle continuidad a su voz de shippuden y poner o la misma o una similar. Pero bueno, al menos arreglaron lo de ''gigante'' y ahora las chicas del harén si tienen voz de mujer xd.

    • @mikefm8665
      @mikefm8665 28 днів тому

      @@aguchogames pues es que naruto y konohamaru son doblados por mujeres y les sale natural, el otro se nota que le dijeron que haga la voz de mujer y no le salió xd

    • @aguchogames
      @aguchogames  28 днів тому

      @@mikefm8665 Eso sí, debo admitir que me causaba aún más gracia el jutsu de las chicas con voz de hombre del storm 4. Era muy xD 😂

  • @nalexgear
    @nalexgear 9 місяців тому +4

    Lo unico que no me gusto es que cambiaran devastación planetaria y lo dejaran tal cual como chibaku tensei. Lo mismo para Shinra tensei.

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +3

      A mí tampoco. Si bien los nombres siguen sin estar mal, pero al menos hubiesen dado más continuidad entre el doblaje anterior y este.

  • @feer3796
    @feer3796 8 місяців тому

    Algo que me di cuenta es que en el storm connections, Isabel martiñon la voz de Naruto hizo una voz demasiado grave en la versión de Shippuden a comparación del storm 4 realmente se sentia que le daba un toque mas adolescente a Naruto.

    • @aguchogames
      @aguchogames  8 місяців тому +1

      Si, eso lo noté yo también. Se nota que es cosa del director, por lo visto quiso que haya un contraste más notorio en el tono de su voz entre el Naruto niño y el Naruto adolescente. Es una buena propuesta que me agrada personalmente. Lo único malo es que al hacer eso, suena bien en diálogos normales. Pero en lo que a gritos respecta, estos terminan oyéndose más apagados. Digamos que tuvo sus lados positivos y negativos.

  • @AlexisUchiha
    @AlexisUchiha 9 місяців тому +2

    A mí sí me gustó el doblaje, y es muchísimo mejor que el de Storm 4. Tiene sus detalles como lo apagado que suena en algunas ocasiones, pero adoro las voces y casi todo lo demás. Espero en un hipotético Storm 5 mejoren mucho más.

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому

      Ojalá que así sea.

    • @carlosstarnight
      @carlosstarnight 9 місяців тому +1

      hay que tener en cuenta que los maestros actores no tienen las imagenes de referencia, solo los audios originales y eso lo hace muy complicado, por esa razon hay que valorarlos mas por el gran esfuerzo que hacen

  • @aschen4241
    @aschen4241 9 місяців тому +1

    Noté que el de Sasuke cuando hace el Amaterasu en el 4 suena mucho mejor que en el nuevo cuando dice "arde"

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому

      Si, hay partes que en el storm 4 se escucha mejor y en el connections peor, y también viceversa. En otros en 4 se escucha peor y en connections mejor.

  • @4N631.Hy0n
    @4N631.Hy0n 9 місяців тому +6

    Andaba viendo unos viejos videos de vs del storm 4 y sí, Minato decía "gigante"

  • @Yamcraft344
    @Yamcraft344 18 днів тому

    Tengo un problema, tengo el storm 4 road to boruto en digital en mi nintendo switch, y siempre en cinematicas o cuando el personaje abla, no c escucha, sólo c mira q esta ablando pero no c le escucha nada😢, como puedo solucionarlo

    • @aguchogames
      @aguchogames  18 днів тому

      @@Yamcraft344 Un usuario en los comentarios comentó lo mismo. Dice que en la switch en el modo doc (lo que sea que eso signifique) no se escucha las voces de los personajes. Pero que cuando está la consola en modo portátil, ahí si se escucha. Así que una de las “soluciones” sería ponerla en modo portátil. Y otra opción sería que busques en internet (ya sea Google o UA-cam) algún tutorial o solución para ver si ese problema tiene algúna solución.
      Yo no tengo switch así que no tengo ni idea que puede estar pasando.

  • @Gonza_Insua
    @Gonza_Insua 9 місяців тому +3

    No me gustó que hayan cambiando la voz de konohamaru, se supone que en shippuden está más grande, no estaba mal la voz de Finn, no me desagrada esta para nada cuando es niño pero para el de shippuden prefiero la de Finn

    • @misterio337
      @misterio337 9 місяців тому +1

      No le queda la viz de Finn ya que suena muy adulto, konohamaru solo tiene 12 y suena como niño en japones, es enserio tu queja

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +1

      Ni idea por que la cambiaron. Supongo que a los directores les convencía más esa voz para el pje. Ademas tal vez lo hicieron a propósito, ya que como la voz de konohamaru niño la hace una mujer, esa mujer puede cambiar el tono de su voz para hacer las voces de las chicas del jutsu harén y así se evitan tener que pagarle a una actriz aparte para que haga las voces del harén.

  • @luissoh-TW
    @luissoh-TW 9 місяців тому

    Pero entonces la voz de Konohamaru es la de cuando es mas niño, o sea de la parte 1, en Storm 4 tiene la misma del anime en Shippuden, pero ya eso me imagino que es porque no es Eduardo Garza que dirige el doblaje del juego

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +1

      Claro, ha de ser por eso, y porque a lo mejor aprovechando que la que le da voz a konohamaru niño es una mujer, directamente la misma actriz cambia el tono de su voz y se ahorran tener que pagarle a otra actriz aparte para que haga las voces del jutsu harén.

  • @RobertoRuiz08
    @RobertoRuiz08 3 місяці тому

    Guau, yo tengo el storm 4 y nunca me habia fijado en que dijeran "Bruma" o "gigante" no se si sera puntual pero ew ahora entiendo porque decian que el doblaje era horrendo jajaja

  • @ShadowGamerBR1
    @ShadowGamerBR1 9 місяців тому +1

    The same happened on portuguese dub, it's better than storm 4's.

  • @milesprower6110
    @milesprower6110 9 місяців тому +1

    "hurra!" "Vaya!" Xdddd "bruma... Bruma"

  • @xnivekrlx6881
    @xnivekrlx6881 9 місяців тому +1

    me alegro por las correcciones, pero la actuación decayo en algunos personajes, como la de Obito :'u

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +2

      De hecho lo peor es que la voz de Obito ya ni siquiera es la misma (si es que te referís al adulto) ni la de Tobi tampoco. Una pena que el señor Rubén Trujillo no haya podido participar en este proyecto. Me encanta la voz que le pone al pje y como puede cambiar la voz. Diría que es mi favorita.

    • @xnivekrlx6881
      @xnivekrlx6881 9 місяців тому

      @@aguchogames pordos, es muy epica su voz, me jugué el juego en latino cuando escuché su voz en el trailer, y cuando dice "saborea la desesperación " te despeina los pelos del huevo por lo poderosa que esta

  • @lautaromonteros2176
    @lautaromonteros2176 9 місяців тому

    Me hubiera encantado que Rubén Trujillo siguiera como óbito, o en su caso... QUE FUESE MADARA (los que jugaron el storm 4 entenderán del error de doblaje que nos dio la chance de escucharlo como "Madara" )

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому

      Tal cual. Igual en el anime ya se pudo ver que en cuanto al doblaje, el mismo actor de voz (Rubén Trujillo) le dará voz tanto a Obito como Madara. Así que la oportunidad de escuchar posteriormente a Rubén Trujillo como el verdadero Madara si se va a dar.
      Solo faltaría que finalmente viz media decida lanzar todas las temporadas enlatadas que estuvieron doblando desde el 2021. Ojalá este año 2024 sea finalmente el año en el que saquen los capítulos restantes.

  • @Mizuha899
    @Mizuha899 9 місяців тому +2

    Y que pasa cuando naruto decía "Rasengan ultra gigante"? Sería "Rasengan ultra Rasengan"? Xd

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +2

      xd. Por suerte a ''rasengan ultra gigante'' si lo dijo bien, y lo sigue diciendo bien en connections. (Excepto el Naruto que tiene el despertar de baryon y dice: ''rasengan enorme'')

    • @Mizuha899
      @Mizuha899 9 місяців тому

      @@aguchogames gracias por la información xd

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому

      @@Mizuha899 De nada.

  • @BigDogDanteverso
    @BigDogDanteverso 6 місяців тому

    Yo tengo en juego en consola pero no me sale el audio español para elegir ayuda

    • @aguchogames
      @aguchogames  6 місяців тому

      ua-cam.com/video/VSkb8COl8ls/v-deo.html esto te puede servir. Avisame si esa es la consola que tenés y si te funcionó hacer ese procedimiento

  • @mdsystems4463
    @mdsystems4463 6 місяців тому

    En lo de Konohanaru más que arreglarlo simplemente le cambiaron la voz y como ahora lo dobla una mujer suena mejor el jutsu del Harem

    • @aguchogames
      @aguchogames  6 місяців тому +1

      Si, pero la cuestión es que también solucionaron el error de decirle “gigante” al Rasengan xd

  • @eldrupy9013
    @eldrupy9013 9 місяців тому

    Jamás entendi ese error de "Bruma" y "vaya"
    Y a pesar de que Storm Connections tiene algunos detallitos, si mejoró muchas cosas en comparación con Storm 4.

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому

      Y ahora Bandai salió en respuesta de los que más criticaban el doblaje (del connections), y dijo que “en un futuro cercano” mejorarían el tema de algunos clips de voces que no tuvieron cierta consistencia de calidad en la mezcla de sonido, o que pudieron ser mejor actuados. Esto sobre todo en el idioma inglés que fue muy criticado, y hasta hubo gente que dijo que “estaban usando ia” a lo que estos descartaron de que hayan usado ia y dijeron que en realidad el problema era lo anteriormente mencionado.
      Ahora me pregunto si solo harán esa clase de mejoras en doblaje inglés o también en latino y demás. 🤔
      Por ahora estaría más interesado en que pongan el custom matchmaking, a eso lo veo como algo más urgente. Luego de eso que pongan o mejoren todo lo que quieran.

  • @raul8192
    @raul8192 9 місяців тому +2

    Le cambiaron la voz a minato?

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +2

      Si, le pusieron la voz oficial que tiene en el anime en vez de la del storm 4.

    • @raul8192
      @raul8192 9 місяців тому +1

      ​@@aguchogamespersonalmente me parece bien, la del storm 4 no me gusta mucho

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому

      @@raul8192 Yo al principio tenía sentimientos encontrados xd. Por un lado a mi tampoco me agradaba mucho la de storm 4, pero ya me había acostumbrado a esa. Y como que me chocó un poco ese cambio. Pero después de haber visto su interpretación en las películas del anime y haber probado el personaje en connections, ya me acosrumbré a su voz y me pareció un buen cambio.

  • @verguco6051
    @verguco6051 9 місяців тому +1

    ¿por que los juegos de bandai que tiene doblaje latino son tan malos? lo mismo paso con el juego de caballeros del zodiaco, tenia menos problemas que el de naruto 4 pero igual estaba malito el doblaje, además Jesús barrero fue de sus últimos trabajos antes de morir cuando ya estaba débil y eso afecto la voz de seiya. pero bueno ¿Quién tiene la culpa del mal doblaje, los actores, el director o bandai? según leí para el doblaje de storm 4 enviaron muy poco material entonces estaban trabajando a ciegas, tenían el guion pero sin contexto y sin video para hacer el lipsync. pero aun asi eso no explica porque las actuaciones son tan apagadas, creo que aun sin contexto si ven en el guion el nombre de un ataque podrian poner un poco mas de emoción o darse cuenta que gritar vaya o bruma esta mal sin importar el contexto

    • @ahuevo5018
      @ahuevo5018 9 місяців тому

      Yo digo que eso es culpa tanto del director (un poco, por detalles como el vaya) como de Bandai.

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому

      La verdad no me he visto caballeros del zodiaco así que no sabría decirte que tal está la traducción. Lo que si estuvo pésimo de ese juego, aún peor que el storm 4, es el lipsync. Ahí si que era desastroso. Cómo se nota que era el primer doblaje hecho por Bandai. Pero bueno, supongo que de a poco irán mejorando y adquiriendo más experiencia.

    • @verguco6051
      @verguco6051 9 місяців тому

      @@aguchogames el juego de los caballeros del zodiaco tiene mejor doblaje que storm 4 pero igual esta lleno de errores y creo que también gritan vaya pero no tanto, pero definitivamente nadie dice bruma, eso si, los actores le pusieron mas ganitas que los de naruto, hay mejores gritos, no recuerdo el lipsync pero apuesto que estaba desfasado. busca videos en youtube. se agradece el doblaje pero pues si es malo, lastima desperdiciar la ultima actuacion de jesus barrero

    • @verguco6051
      @verguco6051 9 місяців тому

      @@ahuevo5018 no se, ahorita no tengo ganas de buscar quien dirigió los doblajes de los juegos de bandai pero dudo mucho que haya sido un novato sin experiencia y se me hace mucha coincidencia que son los juegos de bandai los que tienen mal doblaje, busca cualquier otro juego con doblaje latino y supera con creces el de naruto y caballeros del zodiaco, batman arkham, mortal kombat, gears, halo, overwatch 1 (el 2 si tiene varios errores) también los actores tienen años de experiencia, se me hace que su trabajo sean tan malo, aun sin director creo que ya deberían saber mas o menos que pedo

    • @ahuevo5018
      @ahuevo5018 9 місяців тому

      @@verguco6051 yo también lo dudo carnal, he escuchado que supuestamente los gringos se quejaron de la mala calidad del doblaje en inglés, si los tienen haciendo doblaje a ciegas y no les muestran videos, entonces es culpa de Bandai, y quizás son así los doblajes porque les duele la billetera.

  • @jareduxlinmin7907
    @jareduxlinmin7907 День тому

    En el coneccion soy yo o como que los dialogos los dicen con flojera

    • @aguchogames
      @aguchogames  День тому

      @@jareduxlinmin7907 Pues podríamos decir que algunos si, y algunos no xd. Lo mismo pasaba en el storm 4 con la mizukage (con su: “estilo de lava, monstruo de lava”) y Darui (con su “estilo de agua")
      Ojalá que en un futuro juego de la franquicia puedan darle más contexto visual de cada técnica o escena a los actores de doblaje, y que a la misma vez las voces de referencia (inglés) estén hechas con más ganas. Porque si ya de por sí las voces en inglés se oyen sin muchas ganas, pues difícilmente en latino salga algo mejor, ya que seguramente la idea del director es que la expresión de la voz sea igual o similar al audio de referencia.

  • @jorgegutierrez462
    @jorgegutierrez462 9 місяців тому

    Gigante

  • @LauttyKing
    @LauttyKing 9 місяців тому +3

    Me daba un re cringe el ¨Vaya¨ xd

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому

      A mí también xd, hasta que me acostumbré. Pero igual no dejaba de oírse raro jaja.

  • @notbind9918
    @notbind9918 9 місяців тому

    Alguien sabe si cambiaron las voces de orochimaru y itachi? En el storm 4 se escucha horrible 😣

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому

      Siii le pusieron las voces originales de Itachi y Orochimaru del anime, se escuchan re facheras.

  • @pinksabbath8966
    @pinksabbath8966 6 місяців тому

    seria genial un mod que corriga todo el doblaje de storm 4

    • @aguchogames
      @aguchogames  6 місяців тому +1

      He visto un server de discord donde enseñan a moddear el juego. Podría meterme ahí aver si puedo aprender a moddear las voces. Yo solo se moddear texturas, pero aprendiendo a hacerlo con las voces me permitiría hacer dicho mod que mencionas para arreglar los errores de storm 4 y poner las voces oficiales del anime.

    • @pinksabbath8966
      @pinksabbath8966 6 місяців тому

      @@aguchogames si lo haces te vas a convertir en un Dios para toda la comunidad

  • @595no
    @595no 9 місяців тому

    GIGANTE.

  • @Rexvic
    @Rexvic 9 місяців тому

    por ese error de GIGANTE preferí jugar siempre con el idioma japonés

  • @x_.suzaku._x
    @x_.suzaku._x 9 місяців тому

    Muy buenas correcciones, lastima el doblaje sea peor.

  • @christianfilareti1172
    @christianfilareti1172 9 місяців тому +2

    Gigante XD porque 😂😂😂

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +1

      Yo también sigo sin entender por qué xD. No se cómo se habrá originado la confusion. Lo mismo con lo de “vaya” y “bruma” ¿Cómo habrán hecho para confundir gritos con palabras? Xd

    • @christianfilareti1172
      @christianfilareti1172 9 місяців тому

      Capas los rasengan no sabía salía dicir bien entonces le enchufaron gigante XD

    • @jhonalexfrancoperez8289
      @jhonalexfrancoperez8289 9 місяців тому

      Creo que era pq decían “Rasengan gigante”

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +1

      @@jhonalexfrancoperez8289 No. De hecho chequee los audios originales y no dicen en japonés oodama Rasengan. Solo dicen Rasengan a secas. Solo en latino les pusieron “gigante” además si te fijas bien, se puede apreciar que el Rasengan que hacen es el normal. Si estarían haciendo el gigante, tendría que tener el tamaño de una pelota de yoga más o menos, en vez del tamaño de palma de su mano.

    • @christianfilareti1172
      @christianfilareti1172 9 місяців тому

      Y el modo sabio como lo dice ? De Naruto

  • @slimer44producciones3
    @slimer44producciones3 9 місяців тому

    Como que 3ste juego tiene doblaje latino?

  • @misterio337
    @misterio337 9 місяців тому +2

    Porque lalo garza le da una voz gruesa a konohamaru si este es 2 años menor que Naruto,wtf? Y los fans ni una queja como siempre ya que piensan que quejarse es ser toxico,por favor por eso siempre les escupen en la cara.

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +3

      Eduardo garza no tuvo nada que ver. Aquí los directores de doblaje fueron Alan Bravo y Miguel Angel Ruiz. El termino que quisiste usar no seria gruesa, mas bien sería aguda. El cambio de voz no se a que se puede haber debido (Puede ser que al director le haya gustado ser mas fiel al idioma original y haya decidido dejarle la misma voz, y de paso se ahorraban pagarle a otra actriz de doblaje aparte para que doble a las mujeres del jutsu haren.)

    • @Arturo_Ponce
      @Arturo_Ponce 9 місяців тому +3

      ​@@aguchogamesComo bien dices el doblaje de los juegos no los dirige Lalo Garza. Mi teoría con respecto a la voz de Konohamaru. Es que los directores del juego, al no poseer una referencia visual, creyeron que se trataba de Konohamaru de la primera serie. Pues en Japónes, esas dos versiones de Konohamaru tienen la misma voz. Cuando en latinoamerica, ha tenido 3 voces diferentes: niño, adolescente y adulto.

  • @itachi.shinden
    @itachi.shinden 9 місяців тому

    japanese is og after all >>

  • @juandavid-bh3pw
    @juandavid-bh3pw 8 місяців тому

    Esto hace que odie aún más el doblaje latino en naruto

  • @samuelcruzaguilar2931
    @samuelcruzaguilar2931 9 місяців тому

    Aun así connections es kgada

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +3

      Depende de como lo veas y para que quieras darle uso. Si sos un casual que simplemente le gusta enfrentarse a la cpu y hacer el modo historia, pues si. Deja que desear. Ahora si ves eso más como algo extra y te enfocas mas en las peleas online, pues ahí si la cosa cambia. Ya que es el punto mas fuerte del juego.

  • @thedrift1741
    @thedrift1741 9 місяців тому

    Yo solo recomendaria comprar el juego si no has jugado a los demas

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому

      O si planeas centrarte más en el online para pelear, ya que las mecánicas renovadas y las nuevas están buenas y le dan más dinamismo y estrategia al combate.

    • @thedrift1741
      @thedrift1741 9 місяців тому

      @@aguchogames el problema es que arreglen el desvalance de personajes que había antes

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому

      @@thedrift1741 Eso no me molesta tanto la verdad. Pero si lo hacen, enhorabuena. Yo preferiría que lo primero que actualicen sea lo de poner el custom matchmaking y el modo torneo y sin fin. Eso me parece más importante, ya que no podés elegir con quién pelear, ni podés jugar con amigos.

    • @thedrift1741
      @thedrift1741 9 місяців тому

      @@aguchogames exacto, pero también me molesta lo roto que esta minato o nagato o lee, técnicamente es pelea perdida cuando alguien los elige

  • @cesarzavala7278
    @cesarzavala7278 9 місяців тому

    Yo mejor ponia las voces en el idioma original (Japones) para evitar escuchar esas malas traducciones que le hicieron al Storm 4

  • @MaQuGo119
    @MaQuGo119 9 місяців тому

    La actuación sigue siendo pésima

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +4

      No es pésima, está normalita. Igual nunca va a terminar de mejorar hasta que cyberconnect2 y Bandai se pongan las pilas para hacer que los actores de doblaje tengan más contexto sobre las escenas en cuestión y también guía visual para poder grabar a los personajes y saber bien como expresar sus emociones.

    • @verguco6051
      @verguco6051 9 місяців тому

      @@aguchogames si es pésima, la verdad si es un doblaje muy malo, un desperdicio tener a casi todo el elenco de voces original para esto. compara el mortal kombat con esto, el doblaje de mortal kombat es exquisito

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому +1

      @@verguco6051 Tengamos en cuenta que cyberconnect2 a duras penas tiene experiencia con el doblaje. Toda la vida cyberconnect2 el único doblaje que tenía en sus juegos es el inglés. (Y este tampoco era una maravilla, tenía sus carencias, sobre todo lo que es lipsync.) Recién sumaron nuestro doblaje años después en 2016. Mientras que el mortal Kombat lleva teniendo doblaje español de antes, por lo que algo de experiencia ya tenían. Y ni hablar que cuando salió el mortal Kombat x ya la licencia estaba en manos de Warner que es de tomarse las cosas más enserio, así que es entendible que sea superior la calidad de traducción, lipsync y demás. Y aunque el doblaje de mortal Kombat es bueno, sigue sin ser perfecto. Ni siquiera se molestaron en doblar los gritos y técnicas de estos, solo doblan los diálogos.

    • @verguco6051
      @verguco6051 9 місяців тому

      @@aguchogames cyberconnect no tiene nada que ver con la localización del juego, esto es 100% culpa de bandai, muy raro que se tomaron la molestia de doblar el juego pero no le pusieron ganitas, en serio mejor ni se hubieran molestadao
      en cuanto a mortal kombat no doblaron los gritos pero no me interesa, los dialogos son excelentes, además se oiría raro, en naruto quedo mal los gritos, además prefiero el get over here que un hipotético ven aqui

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому

      @@verguco6051 Dudo que cyberconnect2 no tenga nada que ver teniendo en cuenta que *es la desarrolladora* y ahí la culpa la tendría Bandai también porque imagino que ellos supervisan lo que hace cyberconnect2, tendrían que ser más estrictos respecto al doblaje y mandar a hacer mejoras en partes donde hagan falta.
      En cuanto a lo de mortal Kombat, personalmente a vos a lo mejor no te molesta que no doblen ni los gritos ni técnicas de los personajes, pero objetivamente hablando la verdad es que si queda mal y poco profesional el hecho de que solo doblen algunas cosas y otras no. Ya que no hay una consistencia en las voces. Por otro lado, el que quisiera escuchar el “get over here” simplemente que se lo juegue en inglés y ya. Pero si van a hacer un doblaje, deberían hacerlo completo, no a medias.

  • @sebastianjfkjdvsf2680
    @sebastianjfkjdvsf2680 9 місяців тому

    primero que todo, quien en su sano juicio lo juega en español JAJAJAJ

    • @aguchogames
      @aguchogames  9 місяців тому

      Bueno, creo que es obvio ¿no? La gente que creció viendo el doblaje latino de la serie. Daaah