Let us have a closer look, where all this water comes from! The floodings are man-made and there is a strong link to agriculture that turns land into almost impervious areas.
Of course there are also conditions with snow melting, impervious rocky grounds that add to the floods. However, building humus like in regenerative ag needs to be done anyway to save the farms and have nutrient dense food....
Danke für die nachvollziehbare Erklärung, lieber Ralf. Mutter Erde zeigt uns deutlich, dass es etwas zu verändern gilt. In der Landwirtschaft und insgesamt im Umgang mit der Natur.
Danke, das ist sehr gut nachvollziehbar! Hier gibt es vereinzelte Heideflächen, auf denen der Regen vollständig versickert, ohne Pfützen oder Rinnsale…
So sollte es überall sein und die Überflutung entsteht gar nicht erst. Es gibt aber auch natürlicherweise undurchlässigen Untergrund - das meiste ist aber menschengemacht und zum Wohne der Landwirtschaft umkehrbar.
danke für den beitrg, Herr Otterpohl, aber bitte befassen sie sich doch auch einmal mit der verdichtung der acker- und grünlandflächen durch das jahrzehnte erfolgte befahren mit schwerstem gerät. nicht nur auf landwirtschaftlichen flächen kann das regenwasser nicht mehr ungehindert versickern, es steht auch in hausgärten an der oberfläche und gelangt nur sehr schleppend in den untergrund. auch hier wird in der bauphase der gebäude und später beim anlegen der gärten (und vorher ggfs. durch nutzung durch die landwirtschaft) tieferliegender boden massiv durch den einsatz zu schwerer maschinen und fahrzeuge verdichtet. soch eine verdichtung schadet allen böden, mögen sie nun leicht (sand) oder schwer (lehm) sein. eine verdichtung darf es künftig nicht mehr geben und vorhandene verdichtungen müssen beseitigt werden und zwar umgehend. es gibt zwar auch verdichtungen natürlichen ursprungs, die das versickern von oberflächenwasser erschweren, die sind oben aber nicht gemeint. Thank you for your contribution, Mr. Otterpohl, but please also consider the compaction of arable and grassland areas due to the use of heavy equipment over the decades. Not only can rainwater no longer seep away unhindered on agricultural land, it is also on the surface in domestic gardens and only reaches the ground very slowly. Here, too, during the construction phase of the buildings and later when laying out the gardens (and before that, if necessary through use by agriculture), lower lying soil is massively compacted through the use of heavy machinery and vehicles. Such compaction damages all soils, whether they are light (sand) or heavy (clay). There must be no more compaction in the future and existing compaction must be eliminated immediately. Although there are also compactions of natural origin that make it more difficult for surface water to seep away, these are not what we are talking about above.
Of course there are also conditions with snow melting, impervious rocky grounds that add to the floods. However, building humus like in regenerative ag needs to be done anyway to save the farms and have nutrient dense food....
Danke für die nachvollziehbare Erklärung, lieber Ralf. Mutter Erde zeigt uns deutlich, dass es etwas zu verändern gilt. In der Landwirtschaft und insgesamt im Umgang mit der Natur.
Thank you for this informative video.
Simple dots connected - after getting it it is so obvious...
Danke, das ist sehr gut nachvollziehbar! Hier gibt es vereinzelte Heideflächen, auf denen der Regen vollständig versickert, ohne Pfützen oder Rinnsale…
So sollte es überall sein und die Überflutung entsteht gar nicht erst. Es gibt aber auch natürlicherweise undurchlässigen Untergrund - das meiste ist aber menschengemacht und zum Wohne der Landwirtschaft umkehrbar.
danke für den beitrg, Herr Otterpohl, aber bitte befassen sie sich doch auch einmal mit der verdichtung der acker- und grünlandflächen durch das jahrzehnte erfolgte befahren mit schwerstem gerät. nicht nur auf landwirtschaftlichen flächen kann das regenwasser nicht mehr ungehindert versickern, es steht auch in hausgärten an der oberfläche und gelangt nur sehr schleppend in den untergrund. auch hier wird in der bauphase der gebäude und später beim anlegen der gärten (und vorher ggfs. durch nutzung durch die landwirtschaft) tieferliegender boden massiv durch den einsatz zu schwerer maschinen und fahrzeuge verdichtet. soch eine verdichtung schadet allen böden, mögen sie nun leicht (sand) oder schwer (lehm) sein. eine verdichtung darf es künftig nicht mehr geben und vorhandene verdichtungen müssen beseitigt werden und zwar umgehend.
es gibt zwar auch verdichtungen natürlichen ursprungs, die das versickern von oberflächenwasser erschweren, die sind oben aber nicht gemeint.
Thank you for your contribution, Mr. Otterpohl, but please also consider the compaction of arable and grassland areas due to the use of heavy equipment over the decades. Not only can rainwater no longer seep away unhindered on agricultural land, it is also on the surface in domestic gardens and only reaches the ground very slowly. Here, too, during the construction phase of the buildings and later when laying out the gardens (and before that, if necessary through use by agriculture), lower lying soil is massively compacted through the use of heavy machinery and vehicles. Such compaction damages all soils, whether they are light (sand) or heavy (clay). There must be no more compaction in the future and existing compaction must be eliminated immediately.
Although there are also compactions of natural origin that make it more difficult for surface water to seep away, these are not what we are talking about above.