Except German, lmao. As a German I can say this is a terrible dub. I watched it completely in English, but unfortunately Netflix sometimes switches back to the German settings automatically, so I had to endure a few seconds of the German dub and it was so bad! Like, Germany really can do better. We're normally quite good with dubbing, but sometimes they just f*ck it up. Like She-Ra. The characters have no depth and uniqueness when they're talking and in what they are saying. It's just torture imo lmao.
Swedish Adora: "I pressed Catra's favorite digits." Also, I'm absolutely fascinated by how all the dubs included that "hmmmm" at the end, but it varied greatly how much of a giggle it was.
Everyone's like "The Turkish one scares me." Thing is, I'm more disturbed by the Japanese one. She goes from a deep silly voice not unlike the rest and then goes REALLY high like a cute little doll. I can do a deep dumbass voice, but I can't immediately sound like a cute Beanie Baby afterwards. It's at 0:36 if you're curious.
2:53 oh my god I missed these voice actors, I started watching english cartoons lately and forget about these. Also lmao all of these were hilarious I can't-
I think they fit.. i actually think that french adora is better than the english one ( catra is better in the english version though) but i think that Antrapta mermista , glimmer , bow Hordack , perfuma etc.. is better in the french version but i like also both
Is it bad that I like watching stuff from my favorite shows in different languages? Like it feels cool but idk why I feel guilty because I don’t need to hear it in a different language
Cat-ra -> Gat-ia because cat = gata. I think that, in general, names are well translated in the European Spanish version; they fit well in the environment, and are more or less so understandable as the English ones in the English version. I have doubts with Double Trouble (Dupla; the translation hides the non-binary gender) and Entrapta (Tecnia; I do not know what Entrapta would mean to English-speaking people). "Grayskull" is the exception, maybe its direct meaning is not important and "for the honor of G" was well known before this show.
@@chepapinchuda1782 bro que soy de españa, soy consciente de todo, siento que hayas tenido que escribir todo el tocho cuando me he visto la serie en español 😭
@@MrsStarrySky Ja ja, descuida, no me dolió mucho :-) Me apeteció defender la traducción porque he visto que en otros idiomas (italiano) no tradujeron los nombres y en general me gustó cómo quedaron en español, a pesar de que se pierda la internacionalidad para términos como catradora, glitra, etc.
Her voice is adorable in every language
Agreed
yeah
Yes
yes
Shes adora-ble ;)
All the voice actors did a really great job, this scene is hilarious in every language
Except German, lmao. As a German I can say this is a terrible dub. I watched it completely in English, but unfortunately Netflix sometimes switches back to the German settings automatically, so I had to endure a few seconds of the German dub and it was so bad! Like, Germany really can do better. We're normally quite good with dubbing, but sometimes they just f*ck it up. Like She-Ra. The characters have no depth and uniqueness when they're talking and in what they are saying. It's just torture imo lmao.
@@anthonyjames696 same thing with French. The French dub is a monstrosity and should’ve never existed.
Romanian is a great language
@@river5384 yup I don’t usually like french dub, I think they make them sound so dumb seriously 😅
I like how her voice goes deep then high.
2:25 한국
It's iconic in every language lmao-
English- boop boop
Everyone else- BOP BOP BOP BAAAA
No in french is bip bip bip you don't know the other langauges for tell that
More like for English : BOOM BOM BOOM BOM!
1:50 my favorite one, its the rasp.
Oh course she knows Catra's favourite number XD .
Swedish Adora: "I pressed Catra's favorite digits."
Also, I'm absolutely fascinated by how all the dubs included that "hmmmm" at the end, but it varied greatly how much of a giggle it was.
Everyone's like "The Turkish one scares me." Thing is, I'm more disturbed by the Japanese one. She goes from a deep silly voice not unlike the rest and then goes REALLY high like a cute little doll.
I can do a deep dumbass voice, but I can't immediately sound like a cute Beanie Baby afterwards.
It's at 0:36 if you're curious.
Fun fact: The Japanese VA for Adora is Mai Nakahara and she was the VA of Kashima from Monthly Girl Nozaki-kun and Riko from Bloom Into You
2:44 *chicken intensifies*
The way turkish just screams at you-
BAP BAP BAAP
BAHAHAHAHA 😂
-.-
LMFAOO the italian one sounds like adora is really drunk
How does it get funnier everytime 😹
ikr loll
2:53 oh my god I missed these voice actors, I started watching english cartoons lately and forget about these.
Also lmao all of these were hilarious I can't-
I started laughing at 2:16 😂
Pfft lol
Yeah in Turkish 😂 I also laughed
RIGHT-
Hahahahaa
Off topic but I love ur pfp
God, these type of videos Bring back memories (sorry if this is off topic)
I think you meant "memories" instead of "remembers" ^^ /pos
@@jubiloks_ oof, thanks, I didn’t even notice
Damn Adora's Italian VA has a D E E P voice and I am ALL here for it lmao
Turkish and Thai scares me-
Hey! Im turkish HAH!
Thai sounds like a chicken 😭
LMAO I LOVE THISSS
i just love how every single one has the exact same energy
Woow 😂this is awesome I love her voice in Indonesia 😍
hey, it just doesn't have the Brazilian version, but the video was perfect XD
my lungs died of wheezing at the romanian version cause it was just like “bop. baop baop baop”
Spanish: -apears-
Mexicans: Man wtf-
Ikr 😂✋
Yes!!! And Catra for some reason in Spain is called Gatia?????
every language: catra
romanian: felintra🤦
also in spanish from spain, they call her "gatia" 😂
@@bellamuerte2199 I can hear this now:)
It makes sense! All the names here are puns so I'm glad some dubs changed them to make it funny too!
@@amf8648 the romanian dub literally changed every name except adora
@@laviniaidk1108 cool! The Brazilian dub even kept the same names that were changed for the 80's dub 'cause it and he man were big hits here.
Some of her boops are so aggressive, I love it.
2:44
CHIKEN
YES 😂 LMAO
Yes, this right here is the video I never knew I needed until now
The little giggles tho lmao
3:17 when your mom yells at you
I watched that door open so many times lol
3:02 this is what i waited for
2:17 PFT OMG I CANT EVEN-
1:08
Wait... I thought that was Latin Spanish, not Spanish from Spain.
Same lol
sadly it is spain spanish...
@@beeisnthappy6281 ¿Qué tiene de malo, ignorante?
So?
@@_Carmen_28 lol dont get ur panties in a bunch
Polish Adora sounds like a gremlin and I love it
Huh. Seems I just watched booping in 21 languages.
Nobody:
Turkish: bAh BAh BaH BAAAH
She is so adorable in Hebrew and English
1:32 and 2:44 my favs 😂
2:44 sounds like a chicken 😂😂✋
@suicixally yes it does 🤣
I WASNT EXPACTING HEBREW
This is my taste in entertainment
Most languages: bop
Japanese: pee!
Each version is so damn adorable!!!
Pure gold 😂👌
the danish one is adorable
THE ROMANION AND FINNISH ONE😭 BOOP BOOP BOOP BOOP BOOP😡
Thai language squawks at you
Honestly it's funnier with every new language
And that's why I'm glad I watched the show in English instead of French. The voices don't fit, but the scene is still iconic XD
I totaly agree
I think they fit.. i actually think that french adora is better than the english one ( catra is better in the english version though) but i think that Antrapta mermista , glimmer , bow Hordack , perfuma etc.. is better in the french version but i like also both
THE THAI ONE THOUGH LMAO
Scorpia: *YOINKTH* Adora
I don’t want to watch it-
*I NEED TO*
The Japanese boops are so aggressive and for why 😂
THE ITALIAN BEEL BOOP
**Catra kinnie found** why do I love her in every language ???
0:00 me favorite
It’s amazing on polish)))
How do I set this as my ringtone???? 🤣🤣🤣
polish though :) is cute
Booping, bahping, all adorable! 😄
it makes me laugh every 21time 😂
The italian ✋😭💖💖💖
*makes her booping my text tone*
very proud of being turkish rn
Finaly! a video with the spanish Dubai thats not the latín spanish one! (Not trying to be rude, its just kinda difficult to find)
wait-
WHY DO YOU GUYS PUT EUROPEAN PORTUGESE BUT NOT THE BRAZILIAN? >:0
Can u make a video of Horde prime different lenguages plz?
En español latino y en inglés es demasiado cute :3
omg they played all my 7 languages
((well,, 6½ bc my portuguese isn't european))
*The disappointment of your language not being in the video*
i think the danish and polish versions were my favorites
J'aime bien de la façon que ça commence 😂😂
1:04 mi idioma xD
portugues do brasil foi pra pqp
sdhkajshdkdsa
The Thai and Arabic ones!
G
O
L
D
As a Swede I am proud of the Swedish dub lol
BOOP BOOP BOOP BOOP BOOP
Is it bad that I like watching stuff from my favorite shows in different languages? Like it feels cool but idk why I feel guilty because I don’t need to hear it in a different language
*DANISH LMAO*
Thai is so funny
Turkish voice actors are very successful (;
Italian, Finnish, Norwegian and Turkish were the funniest
I love Japanese and the one after Japanese
KOREAN IS SO CUTE WHA-
It surprised me Italian was 2nd 😂
Czyli jest She-Ra po polsku?
Wie ktoś gdzie mogę to znaleźć?
Na netflixie
Ok but why does the ‘boop’ in thai sound like a chicken
ok i know.. i know homosexuality is illegal in my country, and yet i hold on to the hope that my language will come
Jak to zrobiłaś?
wstukałam ulubione cyfry catry
Idk why but I like the thai one
1:47 português de portugal
polish dubbing>>>
Polish was my fav🤣✋
Not me waiting for a Czech dub only to realise that there isn't one
And Spain did it again!
Change someone's name, Gatia?
Eu esperando em português: 🤡🤡🤡
thinking about how in spanish catras name is gatia instead 😔
Cat-ra -> Gat-ia because cat = gata. I think that, in general, names are well translated in the European Spanish version; they fit well in the environment, and are more or less so understandable as the English ones in the English version. I have doubts with Double Trouble (Dupla; the translation hides the non-binary gender) and Entrapta (Tecnia; I do not know what Entrapta would mean to English-speaking people). "Grayskull" is the exception, maybe its direct meaning is not important and "for the honor of G" was well known before this show.
Pt br is Felina
@@chepapinchuda1782 bro que soy de españa, soy consciente de todo, siento que hayas tenido que escribir todo el tocho cuando me he visto la serie en español 😭
@@MrsStarrySky Ja ja, descuida, no me dolió mucho :-) Me apeteció defender la traducción porque he visto que en otros idiomas (italiano) no tradujeron los nombres y en general me gustó cómo quedaron en español, a pesar de que se pierda la internacionalidad para términos como catradora, glitra, etc.
question, how did you find shera in chinese ? 😭
Japanese is my current fav
Greek!