"Likeability 99%" If you’re bored, then toss it-destiny Already at the last scene I know it, said to me Searching here and there late at night Arts, want to see Flags, not to see Ah, how lovely, My favorite, So precious, Do you know she? It’s crazy, but the difficulty’s MAX, I just can’t… press the option. Just a little more and you might turn around Get me, want me, keep the game running now With the acceleration gear, push and fly high It’s not like I’m not interested in naughty things Kicking around the same words endlessly Get you, want you, even if the game goes on Upbringing is different from an ordinary home Kitschy, stands out, seems out of balanced Ah, it’s not enough, something’s missing Ah, it’s not enough, it's unsatisfying Ah, I want to touch, I want to be lured in Hey, you, you, you, you Take me somewhere, anywhere! But no, no, no, no! I can’t find it! I can't seem to find a moment alone with you, No matter how hard I try. No, no, no, no! I can’t find it! Just one more step from 99 towards 100%, change it and show me. Don't abandon me at 99… Don't let it end at 99… Don't abandon me at 99… Don't let it end at 99… Status check-still undetermined Pure love or not? Don’t joke with me! Raise your body, in a upper stance Information war depending on the situation! Bring it on! Common sense is a boring prologue Johto region is home to Pidgeotto. Always winning, my mood is on the rise. But, status disorder. It’s lovey-dovey-chu! But no, no, no, no! I can’t find it! I want to understand your loneliness. Can this melody reach you? No, no, no, no! I can’t find it! No stopping once you're passionate-Smitten! The hit won't miss. Nah, na, na No, no, no, no! I can’t find it! I can't seem to find a moment alone with you, No matter how hard I try. No, no, no, no! I can’t end it! Just one step from 99 towards 100%, change it and show me Don't abandon me at 99… Don't let it end at 99… Don't abandon me at 99… Don't let it end at 99…
I have also made a quick re-translation of the English translation back to Japanese. Just to make it clear, the re-translation is just so I can receive any feedbacks or correction from those more experienced in Japanese if I completely mistranslate something. It should keep the same meaning, but it is not suppose to be the same as the original. (翻訳: 英語の翻訳を日本語に再翻訳もしました。誤訳した場合、日本語に詳しい方からフィードバックや訂正を受けるためだけに、この再翻訳を行いました。意味は同じであるべきですが、元のものと同じではないはずです。) 退屈なら捨ててdestiny もうラストシーンで わかってるよ、said to me 夜遅くにあちこち探して 芸術、見たい 旗、not to see ああ、なんて素敵なんだろう、 私のお気に入り、 とても貴重なので、 Do you know she? クレイジーだよ、 難易度MAXですが、 どうしても……オプションが押せないんです。 もう少しすれば振り向くかもしれない get me, want me、今すぐゲームを続けてください 加速ギアで押して高く飛ばせ エッチなことに興味がないわけではない 同じ言葉を延々と言い合い続ける get you, want you、たとえゲームが続いても 育ちが普通の家庭とは違う キッチュ、目立つ、バランスが悪いように見える ああ、足りない、何かが足りない ああ、足りない、物足りない ああ、触れたい、誘われたい ねえ、あなた、あなた、あなた、あなた どこへでも、どこへでも連れて行ってください! でも、違う、違う、違う、違う! 見つからない! あなたと二人きりの時間を見つけることができないようですが、 どんなに頑張っても。 いや、いや、いや、いや! 見つからない! 99からあと一歩 100%、変えて見せてください。 99歳でも見捨てないでね… 99で終わらせないでね… 99歳でも見捨てないでね… 99で終わらせないでね… ステータスチェック - まだ未定 純愛か否か?冗談は言わないでください! 上体を起こしてアッパースタンスにします 状況次第では情報戦!かかって来い! 常識は退屈なプロローグ ジョウト地方はピジョットの故郷です。 いつも勝っていて、気分も上がっています。 ただし状態異常。 ラブラブだよチュー! でも、違う、違う、違う、違う! 見つからない! あなたの孤独を理解したいです。 このメロディーは君に届く? いや、いや、いや、いや! 見つからない! 情熱を持ちだすと止まらない――夢中! ヒットは逃しません。 ナ々ゝ いや、いや、いや、いや! 見つからない! あなたと二人きりの時間を見つけることができないようですが、 どんなに頑張っても。 いや、いや、いや、いや! 終わらせられない! 99からあと一歩 100%、変えて見せて 99歳でも見捨てないでね… 99で終わらせないでね… 99歳でも見捨てないでね… 99で終わらせないでね…
There are no lyrics in the description so I have to check word for word from the video so I'm not sure if the lyrics I typed in are correct. Can you check if they're all correct and that there are no mistakes? (翻訳: 説明に歌詞がないので、動画から一語一語確認する必要があるため、入力した歌詞が正しいかどうかわかりません。すべて正しいか、間違いがないか確認していただけますか?) 「好感度99%」 飽きたら捨てる Destiny すでにラストシーン 知ってる said to me あちこち探す 夜更けに アート見たさに フラグ not to see ああ、愛おしい 我か推し 尊し Do you know she? 狂おしい でも難易度 MAX もう無理…… 選択肢押せんし あと少しで 振り向いちゃいそうよ get me, want me ゲーム続けてよ 加速装置で グリグリ飛ばしちゃえよ エッチなことに 興味ないわけじゃない 同じ言葉どんなに蹴飛ばしてget you, want youゲーム続けても 育ちの良さがちゃうの平凡な家キッチュで目立つし釣り合わないようで ああ、足りない もの足りない ああ、足りない 満たされない ああ、触れたい 誘われたい ねえ、君が 君が 君が 君が 僕をどっか連れてってよ! でも ないないないない! 見つからない! 君とニ人きりのタイミン グどうしても作れない ないないないない! 見つからない! もう1個でいいのよ99%から 100%変えて見せて 見捨てないで99%... 終わらないで99%... 見捨てないで99%... 終わらないで99%... 状態確認ずっと未確定 純愛か不明?冗談はよして! 上体起こして上段の構え 状況次第で情報戦!上等! 常識なんて単調な序章 ジョウト地方にいるのはピジョット 常勝して上昇気分は上々 か、じょうたいいじょう。 もうメロメロ ちゆつ! でも ないないないない! 見つからない! 君の孤独 知りたいんだ僕届く? このメロディ ないないないない! 見つからない! 熱中して中止はないでしょ 天誅! 命中は必中 ナ々ン ないないないない! 見つからない! 君とニ人きりのタイミン グどうしても作れない ないないないない! 終われない! もう1個でいいのよ99%から 100%変えて見せて 見捨てないで99%... 終わらないで99%... 見捨てないで99%... 終わらないで99%...
返事遅れてごめんね。 歌詞を書き起こしてくれてありがとう! 結構長いので大変だったでしょう。どこかに書いておけばよかったですね... あなたの書いた歌詞は大体あってそうです。自分で書いた歌詞もアップロードしたので、よかったらこれも参考にしてね (Translation: Sorry for the late reply. Thank you for transcribing the lyrics! It must have been difficult because it was quite long. I wish I had written it down somewhere... Most of the lyrics you wrote seem to be correct. I have also uploaded the lyrics that I wrote myself, so please use this as a reference if you like.) drive.google.com/drive/folders/1ZJdecqA1YBwDubwXGXFQpLEMEcjPwFA0?usp=drive_link
@@EBeats_music Thanks, the only mistakes I've noticed in the transcription compared to the lyric was using 'か' instead of 'が', and 'ン' instead of 'ゝ' in 'ナ々ゝ'. However, these shouldn’t affect the English translation. But I’m still going to make a few more adjustments before posting it as a separate comment. 翻訳: ありがとうございます。歌詞と比べて見つけた転写のミスは、「が」の代わりに「か」を使っていたことと、「ナ々ゝ」で「ゝ」の代わりに「ン」を使っていたことだけでした。ただし、これらは英訳には影響しないはずです。それでも、投稿する前にもう少し手直しをして、別のコメントとして投稿しようと思います。
コメ欄でタイトル募集してます。これだ!となったら採用させていただきます。
We are looking for titles in the comments section. This is it! If so, we will hire you.
電子を食む
NO SIGNALとかですか、ね😞…
内容可愛い過ぎて好きです😢
99%
100%になるまでセーブしたくない
わたしを見つめて
もう名前無い曲多すぎるよ!!!
正直検索する時に大分困っちゃうからやだなぁ……
こういうのだいたい概要欄に名前乗ってますよ!
好感度99%らしいで
歌詞で調べたら大体出てくるよ!
曲名これでよくねもう
音良すぎません??
概要欄の「好感度99%」すごく好きです
いい意味で予想を裏切られた
テトちゃとミクちゃの調教が好きすぎる最高
最初の倍速からイントロに入る瞬間のギャップに脳みそぶん殴られた
これは古参アピールにコメント必須だ
曲の始まりから心掴まれ、珍しいラップ調のテトと柔らかい雰囲気のミクとずっと穏やかなビートで、歌詞も一つ一つ素敵です!!
1:23 見捨てないで99%と終わらないで99%って「ないてぃーんないん」でないてないに聞こえる
まさかのラップですっごい好き
Dou you know she?が狂おしいほど好き
古参アピまだ間に合いますかー!?!?
まさかテトちゃんが歌ってる曲だとは思わなかったしすんげぇ調教の仕方好き
イントロのボカロによくありそうなびっくり感で捕まるけどその後直ぐ落ち着いて高音が無いゆったりしたサビでそんでもってがっちり中毒性あるまま終えるの超絶カッコいい
"Likeability 99%"
If you’re bored, then toss it-destiny
Already at the last scene
I know it, said to me
Searching here and there late at night
Arts, want to see
Flags, not to see
Ah, how lovely,
My favorite,
So precious,
Do you know she?
It’s crazy,
but the difficulty’s MAX,
I just can’t… press the option.
Just a little more and you might turn around
Get me, want me, keep the game running now
With the acceleration gear, push and fly high
It’s not like I’m not interested in naughty things
Kicking around the same words endlessly
Get you, want you, even if the game goes on
Upbringing is different from an ordinary home
Kitschy, stands out, seems out of balanced
Ah, it’s not enough, something’s missing
Ah, it’s not enough, it's unsatisfying
Ah, I want to touch, I want to be lured in
Hey, you, you, you, you
Take me somewhere, anywhere!
But no, no, no, no!
I can’t find it!
I can't seem to find a moment alone with you,
No matter how hard I try.
No, no, no, no!
I can’t find it!
Just one more step from 99 towards
100%, change it and show me.
Don't abandon me at 99…
Don't let it end at 99…
Don't abandon me at 99…
Don't let it end at 99…
Status check-still undetermined
Pure love or not? Don’t joke with me!
Raise your body, in a upper stance
Information war depending on the situation! Bring it on!
Common sense is a boring prologue
Johto region is home to Pidgeotto.
Always winning, my mood is on the rise.
But, status disorder.
It’s lovey-dovey-chu!
But no, no, no, no!
I can’t find it!
I want to understand your loneliness.
Can this melody reach you?
No, no, no, no!
I can’t find it!
No stopping once you're passionate-Smitten!
The hit won't miss.
Nah, na, na
No, no, no, no!
I can’t find it!
I can't seem to find a moment alone with you,
No matter how hard I try.
No, no, no, no!
I can’t end it!
Just one step from 99 towards
100%, change it and show me
Don't abandon me at 99…
Don't let it end at 99…
Don't abandon me at 99…
Don't let it end at 99…
I have also made a quick re-translation of the English translation back to Japanese. Just to make it clear, the re-translation is just so I can receive any feedbacks or correction from those more experienced in Japanese if I completely mistranslate something. It should keep the same meaning, but it is not suppose to be the same as the original.
(翻訳: 英語の翻訳を日本語に再翻訳もしました。誤訳した場合、日本語に詳しい方からフィードバックや訂正を受けるためだけに、この再翻訳を行いました。意味は同じであるべきですが、元のものと同じではないはずです。)
退屈なら捨ててdestiny
もうラストシーンで
わかってるよ、said to me
夜遅くにあちこち探して
芸術、見たい
旗、not to see
ああ、なんて素敵なんだろう、
私のお気に入り、
とても貴重なので、
Do you know she?
クレイジーだよ、
難易度MAXですが、
どうしても……オプションが押せないんです。
もう少しすれば振り向くかもしれない
get me, want me、今すぐゲームを続けてください
加速ギアで押して高く飛ばせ
エッチなことに興味がないわけではない
同じ言葉を延々と言い合い続ける
get you, want you、たとえゲームが続いても
育ちが普通の家庭とは違う
キッチュ、目立つ、バランスが悪いように見える
ああ、足りない、何かが足りない
ああ、足りない、物足りない
ああ、触れたい、誘われたい
ねえ、あなた、あなた、あなた、あなた
どこへでも、どこへでも連れて行ってください!
でも、違う、違う、違う、違う!
見つからない!
あなたと二人きりの時間を見つけることができないようですが、
どんなに頑張っても。
いや、いや、いや、いや!
見つからない!
99からあと一歩
100%、変えて見せてください。
99歳でも見捨てないでね…
99で終わらせないでね…
99歳でも見捨てないでね…
99で終わらせないでね…
ステータスチェック - まだ未定
純愛か否か?冗談は言わないでください!
上体を起こしてアッパースタンスにします
状況次第では情報戦!かかって来い!
常識は退屈なプロローグ
ジョウト地方はピジョットの故郷です。
いつも勝っていて、気分も上がっています。
ただし状態異常。
ラブラブだよチュー!
でも、違う、違う、違う、違う!
見つからない!
あなたの孤独を理解したいです。
このメロディーは君に届く?
いや、いや、いや、いや!
見つからない!
情熱を持ちだすと止まらない――夢中!
ヒットは逃しません。
ナ々ゝ
いや、いや、いや、いや!
見つからない!
あなたと二人きりの時間を見つけることができないようですが、
どんなに頑張っても。
いや、いや、いや、いや!
終わらせられない!
99からあと一歩
100%、変えて見せて
99歳でも見捨てないでね…
99で終わらせないでね…
99歳でも見捨てないでね…
99で終わらせないでね…
耳に残るメロディーラインが好き
惹かれる入り込み良い…
これしょっぱなからすごすぎてびびる
めちゃくちゃよかった……
こんな時間に最強の曲を見つけてしまった。流石にエモすぎる。ありがとう、、、
急におすすめに出て来ました。良い曲ですね
神曲を発見してしまった、、、、
おすすめにしてくれた運営様と作ってくれたEBeats様にとても感謝、、、、!!
開けたら自分の好きがいっぱい詰まってた…
古参アピしとこ
いい意味でボカロ感少なくて好きです!!
ぽよぽよかわいい私って感じの曲でかわいい…
なんか他のボカロとは全然違うよさがある…めっちゃ癖になる!😍
すごいリズムとライムだ。
また興味で開いて新しい曲に出会えたね
このイントネーションなぜかクセになる
曲可愛すぎる、これは伸びる
好奇心で開いてみたらとってもよかった………!好きです!
絵も超良いのに曲も超良いな😇
間違えて再生したら物凄く好みの曲だった聴いて良かった
え、好きです
ボカロでラップってあんまり見ないからたすかる!!
神曲と出会ってしまった 曲ももちろんだけど概要欄の「好感度 99%」が好きすぎる、古参アピ失礼します……
初見バイバイかと思ったらめっちゃええ曲だった😂
すきです
めっちゃ神曲
サムネにつられて開いたら神曲すぎて🤦♀️🤦♀️🤦♀️🤦♀️
最初から心臓掴まれた
このテンポ感すき
神曲現る😇毎日リピします
音めっちゃ好き
女の子可愛いなーって開いたら神曲
うっっっわ最高好き!!!!
やばい とにかく可愛すぎる
そして踏みすぎ、韻泣いてる
急に現れてくれてありがとう……😭🫰
心が満たされる
オススメに出てきて聴いてみたけど好みすぎる、、、!!
雰囲気が素敵すぎる
調教好きすぎました
この曲クソ刺さった今日からめちゃくちゃ聞きまくります!
何だこの神曲
ありがとう
韻の踏み方気持ち良すぎだろ!
テトの声が裏がえる歌い方とミクさんの無機質ぽい歌い方すき
There are no lyrics in the description so I have to check word for word from the video so I'm not sure if the lyrics I typed in are correct. Can you check if they're all correct and that there are no mistakes?
(翻訳: 説明に歌詞がないので、動画から一語一語確認する必要があるため、入力した歌詞が正しいかどうかわかりません。すべて正しいか、間違いがないか確認していただけますか?)
「好感度99%」
飽きたら捨てる Destiny
すでにラストシーン
知ってる said to me
あちこち探す 夜更けに
アート見たさに
フラグ not to see
ああ、愛おしい 我か推し 尊し
Do you know she?
狂おしい でも難易度
MAX もう無理…… 選択肢押せんし
あと少しで 振り向いちゃいそうよ
get me, want me ゲーム続けてよ
加速装置で グリグリ飛ばしちゃえよ
エッチなことに 興味ないわけじゃない
同じ言葉どんなに蹴飛ばしてget you, want youゲーム続けても
育ちの良さがちゃうの平凡な家キッチュで目立つし釣り合わないようで
ああ、足りない もの足りない
ああ、足りない 満たされない
ああ、触れたい 誘われたい
ねえ、君が 君が 君が 君が
僕をどっか連れてってよ!
でも ないないないない!
見つからない!
君とニ人きりのタイミン グどうしても作れない
ないないないない!
見つからない!
もう1個でいいのよ99%から
100%変えて見せて
見捨てないで99%...
終わらないで99%...
見捨てないで99%...
終わらないで99%...
状態確認ずっと未確定
純愛か不明?冗談はよして!
上体起こして上段の構え
状況次第で情報戦!上等!
常識なんて単調な序章
ジョウト地方にいるのはピジョット
常勝して上昇気分は上々
か、じょうたいいじょう。 もうメロメロ
ちゆつ!
でも ないないないない!
見つからない!
君の孤独 知りたいんだ僕届く? このメロディ
ないないないない!
見つからない!
熱中して中止はないでしょ 天誅!
命中は必中 ナ々ン
ないないないない!
見つからない!
君とニ人きりのタイミン グどうしても作れない
ないないないない!
終われない!
もう1個でいいのよ99%から 100%変えて見せて
見捨てないで99%...
終わらないで99%...
見捨てないで99%...
終わらないで99%...
返事遅れてごめんね。
歌詞を書き起こしてくれてありがとう!
結構長いので大変だったでしょう。どこかに書いておけばよかったですね...
あなたの書いた歌詞は大体あってそうです。自分で書いた歌詞もアップロードしたので、よかったらこれも参考にしてね
(Translation: Sorry for the late reply.
Thank you for transcribing the lyrics!
It must have been difficult because it was quite long. I wish I had written it down somewhere...
Most of the lyrics you wrote seem to be correct. I have also uploaded the lyrics that I wrote myself, so please use this as a reference if you like.)
drive.google.com/drive/folders/1ZJdecqA1YBwDubwXGXFQpLEMEcjPwFA0?usp=drive_link
@@EBeats_music
Thanks, the only mistakes I've noticed in the transcription compared to the lyric was using 'か' instead of 'が', and 'ン' instead of 'ゝ' in 'ナ々ゝ'. However, these shouldn’t affect the English translation. But I’m still going to make a few more adjustments before posting it as a separate comment.
翻訳: ありがとうございます。歌詞と比べて見つけた転写のミスは、「が」の代わりに「か」を使っていたことと、「ナ々ゝ」で「ゝ」の代わりに「ン」を使っていたことだけでした。ただし、これらは英訳には影響しないはずです。それでも、投稿する前にもう少し手直しをして、別のコメントとして投稿しようと思います。
ミクテト良い
ばーりすきwwwまじですき刺さる
すべてがかわいすぎるぅ
名無し曲って神曲多いよな
素晴らしい曲 好き
中毒性が強い!!!!❤
「目が愛tie」
ギャルゲのラストシーンを終えてもお互いにそれ以上の用意されていないシナリオを求めているみたいな歌詞
テトがプレイヤーでミクがキャラクター?
ミクの「捨てないで」「終わらないで」テトがゲームを閉じてから1人になった時、もう飽きちゃったのかな、ゲーム捨てるのかなと不安になってるのかな
めっちゃ可愛い
「ジョウト地方にいるのはピジョット」だけ1回で覚えた
これはさすがに神曲!伸びる前に古参アピしとく!
ラップめちゃいい🥲🫶🏻
テトさんの声かわいいすき😻🩷
サムネに惹かれて聞きに来たけど思ってたジャンルの曲と全然違った、めちゃくちゃ良い
全部かわいいけどラップのところ特に良すぎる
めちゃ好き。
滑り込み古参アピ
惚れた…✨️
素敵な曲を発見してしもうた
心地良いリズムと音…!!気づいたらリピしちゃう
「うまらない1ぱーせんと」というタイトルいかがでしょうか!!
うおぉぉ超好きです、、
ギャプエグすぎてブロック塀で後ろから頭殴られた感じ
かわいいよぉー!!!すき💖💖
深夜27時。 って感じする。(寝てないから、深夜だよね?わかんないやって感じ)
曲調とスピード感が好きやわ
良過ぎるやん…
イントロの早送りからの失速してブツ切りが好きすぎる
めっちゃ可愛い!
最高なの見つけてしまった
タイトル
「No.1game」みたいな
game の部分Loveとかでもいいかも
Noはノーともナンバーとも読み取れる的な感じで…(語彙力)
テトの調声めちゃ好きー
サムネも曲も可愛い
名前が決まる前に自分は見れたぞ!
誇って生きていくぞ!
luv...
このテンポ大好き
神曲!チャンネル登録しました!
好みのどストライク
可愛い曲ですね!すきです。
すき
夢かわみたいな雰囲気でバチバチに歌ってるのめちゃくちゃに好き
ない
好きやこの曲
わーめっちゃ好き!!
おすすめに出て気になったから見に来たけど見に来てよかった!
センスがないからタイトル候補などいえないけど、「99%」はタイトルにいれてほしいです!
ボカロのラップなのにすごい聴きやすくて調教最高~
Great!
すっごい好き
めっちゃ好きです、、、
最初とのギャップ良すぎる、、、
GOD I LOVE IT !!!
良い!!!!!
Amazing
最高の曲を見つけてしまった