Литовский язык. 3.1 Kokia kaina? Или фразы для похода в магазин
Вставка
- Опубліковано 12 лют 2021
- Labas!
Итак, сегодня мы отправимся совершать покупки! А точнее вы узнаете, как это сделать по-литовски, какие фразы, выражения вам могут потребоваться в магазине. Так что оставайтесь до конца видео, чтобы ничего не пропустить
Спасибо большое! Очень актуально ,полезно и доступно. Подписываюсь !
Спасибо, рад стараться))
Спасибо за урок!!!
Отличные уроки, спасибо! Очень доходчиво обьясняет преподаватель!
Отличный урок. Спасибо за труд. Учим дальше
Очень рад)
Какой милый и легкий литовский язык.
A склонения нет
Спасибо за ваши видео. Сейчас из-за войны в Украине живу в Литве. Очень полезен ваш труд. Ведь в переводчиках нет правильного произношения и ударений.
Очень рад. Да, жаль, что там нет произношения и ударения. Хорошо, на Андроиде есть приложения для изучающих литовский. Хотя они не все темы охватывают.
@@ilovelithuania8678 Да? А как называется это приложение? Если не секрет.
@@user-ni5sm3wz1gтолько сейчас увидел. Ой, да их много. Просто вбиваете в google play "русско-литовский переводчик".
Там фразы по темам разбиты, очень удобно. Конечно, далеко не все, но для начала вполне годится
@@user-ni5sm3wz1g лично мне нравится "Учите литовский. Fabulo". Там не только фразы запоминать, там и упражнения есть.
@@ilovelithuania8678 Спасибо, попробую.
Labai ačiū.
Тема очень полезная.
А можно сделать видео на эту тему, но отдельно названия овощей, фруктов, молочных и мясных продуктов, а также
одежды и промтоваров?
Урок понравился. Sėkmės.
Спасибо за отзыв! Рад, что понравилось. Да, я в будудем планирую на тему еды сделать более подробный ролик. Или даже серию роликов.
Очень надеюсь.
Всего хорошего.
Dėkoju už pamoka.
Рад, что понравилось.
Если писать правильно, то надо už pamoką. на конце a nosinė, так как это винительный падеж))
Bez cukru - без сахара (по-польски): be zukuru - без сахара (по-литовский)
Правильно be cukraus)
Не путайте Sakinys и pasiūlymas. Sakinys - Это набор слов связанных по смыслу.
Aciu
Разве знающим русский язык нужно переводить с русского на русский, например:
"kokia kaina?" - на др.-рус. "коа(я)/кока(-ая)/ока(ака) кона?" => "коя/кокая/акая(якая) кена" => на соврем. рус. "какая/какова цена? ",
где
"kokia" - коя/кая, окая/акая/якая, кока/кака, кокая/какая, скока, колико/колько, соколико/сколько.
"kaina" - сравни рус. конать - значить, стоить; происходит от рус. слова и корня "коно", от этого же корня происходит - "цена(
Я совсем не с русского на русский перевожу, моя цель - помочь приезжим в Литву людям освоить базовый уровень литовского языка. А приведенные Вами сведения хороши, но они годятся для изучающих историю русского языка.
Деньга - это не русское слово, в русском языке мало словянских слов.
Литовский язык- почувствуй себя непроходимым тупицей.
Я только начала, и чувствую , путь будет дооооолгий.😂😂😂 Taip. Но при этом фразу: Ar turite nuolaidu kortele? Выучилаза один вечер и навсегда😅