✅ Quer ter aulas com o Dr. Cooper e atingir a fluência em inglês? Veja aqui como se inscrever 🎟: englishbydrcooper.com/inscrever/ Assista também: Como treinar o seu ouvido para entender melhor o inglês 👂: ua-cam.com/video/driOFa-hU_Q/v-deo.html Gramática essencial do dia a dia 📆: ua-cam.com/video/gj7mNv0wdLE/v-deo.html&pp=iAQB Chega de Brasinglish 🇧🇷: ua-cam.com/play/PLJ6tQneVEAXrhW9a6BtxOKYcG84e1fQ-m.html&si=fBLDWWAKNPCydefU
Que bom que você assistiu aprendeu com o vídeo. Sim, esse é um assunto bastante importante e geralmente não é um aspecto de inglês que escolas ensinam com clareza.
Cada dia aprendendo mais com esse excelente professor, me ensinaram errado nas escolas tradicionais de inglês, já é a segunda vez que assisto esse vídeo e cada vez compreendo mais que o "used to" não significa "costumava", e sim, uma estrutura gramatical. Thank you so much, dear teacher Dr Cooper, may God bless you!
@@EduardoSantos-hu9uw usa sim, mas não nesse contexto, seria mais um contexto de cumplicidade, tipo "ninguém confia em mim, mas você acredita, fico grato que você confia em mim"..
Esta foi uma resposta minha a um comentário postado neste vídeo. Acho que será relevante para outros que assistirem ao vídeo e por isso estou colocando-o aqui para que todos possam ver. "The alternatives "didn't used to"/"didn't use to" BOTH occur as written representations of the negative with 'didn't" (Carter and McCarthy, 2010, page 661). Essa citação vem do Cambridge Grammar of English (2010, Carter and McCarthy). Se você quiser, pode também pesquisar Michael Swan, "Practical English Usage" ou outros especialistas mundialmente famosos, como Geoffrey Leech. Também, até americanos como Bryan A. Garner and Charles Harrington Elster já escreveram em favor da minha interpretação. Além disso, você pode pesquisar literalmente milhões de frases com "didn't used to" escritas por escritores profissionais. Há opiniões como a sua que circulam na Internet e que você pode encontrar em determinados livros didáticos, mas até agora não tenho visto um argumento convincente. Podemos falar que o assunto é polêmico e deixar aberto para debate. Mas entre os especialistas quem EU admiro mais, ou quem me ensinou pessoalmente na Universidade de Oxford, pessoas super respeitadas entre linguistas no mundo inteiro, a opinião que "didn't used to" é errado não tem muito apoio. Eu não sei a base do seu argumento, mas eu vou contar com Leech, Swan e McCarthy. A lógica par mim é óbvia -- "Used to" é uma expressão idiomatica, não é um verbo com uma forma básica "use to", então não tem um motivo que deve ser tratado como um verbo normal. Infelizmente, exames oficiais de inglês geralmente não são avaliados por especialistas em gramática e geralmente eles vão recorrer a recursos baseado na tradição de ensino popular. Por isso, eu sugiro que se você ou outro seguidor fizer uma prova de proficiência, escolham "didn't use to" que todo mundo aceita. Por outro lado,se você escrever um artigo ou livro, deve escolher qualquer das alternativas tem mais sentido para você.
@@davidribeiro5254 São válidas nos dois dialetos, mas como eu escrevi acima, temos que ser práticos. Vai ter pessoas, especialmente professores que aprenderam que a forma certa é só "didn't use to". Tem alguns livros didáticos no EUA (e talvez aqui no Reino Únido que não tenho visto) que também alegam isso. Pessoas que pensam que "didn't used to" é errado não tem um argumento lógico. Eles acreditam nisso porque eles aprenderam assim. Como eu escrevi acima, a maioria das pessoas que estudam gramática como uma profissão, linguistas, nos dois paises falariam que as duas formas são aceitaveis. Você pode achar "didn't used to" facilmente em revistas acadêmicas importantes (www.nature.com/articles/d41586-021-02227-w), em jornalismo (www.reuters.com/markets/commodities/carbon-brakes-aluminium-supply-response-booming-prices-andy-home-2021-12-01/#main-content), e em literatura famosa, em inglês britânico e em inglês americano. Isso não muda o fato que se um professor qualquer, que não é altamente qualificado olhar seu exame, ele pode pensar que "didn't used to" é errado. Por isso, numa situação, um exame por exemplo, que alguém que você não conhece vai te dar uma nota, você deve escrever "didn't use to" para não correr risco. Ao menos que a prova esteja feito num departamento de linguística numa boa universidade num país onde inglês é a língua nativa, em qual caso não há risco. Lembre que essa questão é só relevante no caso de inglês escrito. Não teria diferença na pronúncia de "didn't use to" e "didn't used to".
It´s incredible how Dr Cooper understands the brazilian difficulties in learning English. He knows our problems to speak because he has a deep knowledge about portuguese language. Parabéns Dr. Cooper. Ótimo video
Por enquanto n sou fluente nesse idioma tão lindo, faz 10 anos q leio em inglês varias coisas e principalmente musica recentemente q comecei a praticar mais com series e audios em ingles e confesso q nem imaginava q essa seria a tradução correta para o uso do used to e eu sempre usava i usually como eu geralmente e agora tudo faz sentido, muito obrigado por sua dedicação em ajudar o próximo.
Dr. Cooper você era meu vizinho, eu moro na Rua 1 no Setor Oeste em Goiânia. Gosto muito das suas aulas, de Você e da Cristina. A pronuncia do inglês da Cristina é muito bom e intelectivel.
Obrigado Dr Cooper sou seu aluno a partir de Luanda (Angola), e tenho aprendido muito com suas aulas um forte abraço pra ti e a Miss Cristina sem esquecer a vossa pequenina filha....
Obrigado, Erica. Morar e trabalhar entre brasileiros sem dúvida ajuda muito a entender as dificuldades que brasileiros enfrentam quando aprendem inglês.
Essas dicas estão tornando meus dias imigrante em Londres muito mais fácil, Já passei muita vergonha com este verbo e eu não sabia o por quê os gringos não me entendia! Tnks a lot Dr. Cooper!
Também aprendi errado!!! Essa aula foi realmente, excelente!!! Muito obrigado Dr Cooper. Não escrevo em inglês porque o corretor do celular muda tudo!’Mas Estou aprendendo muito com o senhor!!! Muito obrigado! Pode Continuar gritando!!!
No meu caso, na totalidade das vezes que eu ouvi essa expressão eu pensava exatamente “eu costumava” e me soava como um lamento, algo que a pessoa até desejava que hoje continuasse a ser como era. Agora a questão foi esclarecida. Obrigado, Dr Cooper.
Isso é realidade Estudo inglês há muito tempo e quando vou falar sobre o que eu fazia no passado ou no presente, fico confusa. O motivo é essa tradução “Costumava “ Essa aula foi muito esclarecedora pra mim Muiiito Obrigada professor👍
Pois é, eu achava que 'used to' significava somente 'costumava', no passado, que é o certo, mas não sabia que nem sempre é, necessariamente, 'costumar'. Não vou esquecer mais. Thank you very much, Dr. Cooper, You're GREAT!
Oh boy! I’ve been suffering with these “little shortcuts “ used by English teachers in Brazil for years now. I’m 30 yo rn, end up becoming a software developer and getting hired abroad and only god can tell the amount of bully and difficulties I’ve faced through ou the years. This whole problem could have been minimized if I only had a solid lecture in the English language. Eventually I end up becoming fluent, and I’ve been judging with a sorrow hart the reason of my pain for years: the freaking “learn a language by translating its words and terms” it never work like this. First video I ever saw about this, thank you! You got my like, my subscription and also a comment spitting out all the remorse I feel. Hopefully these future generations won’t suffer as much as I had to suffer. For all of you new comers : LINGUAM SAO COISAS VIVAS E DINÂMICAS, NÃO PROCURE TRADUZI-LAS, PROCURE ENTENDER A IDEIA POR TRAS DO QUE QUER SER EXPRESSADO!
Ricardo, você não aprendeu uma tradução de "used to". Aqui eu expliquei a função de "used to" quando segue imediatamente o sujeito. Eu quero lembrar você aprendeu como não traduzir "used to" porque "used to" nesse contexto importante não tem tradução.
Virginia, em determinados contextos, "costumava" é uma boa tradução para 'used to". O problema é que não são equivalentes e como eu explico nesse vídeo, se o aluno pensar que são, vai ter dificuldades previsíveis quando conversa com nativos.
Obrigado Doctor Cooper você e um bom professor , you’re the best one ! Obrigado : eu fui degustar uma pequena comida no Grocery , a senhora me deu uma bronca , ela reclamou ? Sorry it is not usual to repeat the meals . I said , sorry ..Miss Anne , atualmente ela e minha amiga inglesa .
Tem estruturas em inglês que não existem em português. É muito comum forçar uma tradução. O Present Perfect, o Used to, por exemplo, não tem uma boa tradução para o português porque não existem nessa língua. Foi ótima sua explicação. Parabéns.
✅ Quer ter aulas com o Dr. Cooper e atingir a fluência em inglês? Veja aqui como se inscrever 🎟:
englishbydrcooper.com/inscrever/
Assista também:
Como treinar o seu ouvido para entender melhor o inglês 👂:
ua-cam.com/video/driOFa-hU_Q/v-deo.html
Gramática essencial do dia a dia 📆:
ua-cam.com/video/gj7mNv0wdLE/v-deo.html&pp=iAQB
Chega de Brasinglish 🇧🇷:
ua-cam.com/play/PLJ6tQneVEAXrhW9a6BtxOKYcG84e1fQ-m.html&si=fBLDWWAKNPCydefU
Foi a primeira vez que encontro uma explicação sobre o uso do " use to" de forma tão objetiva, correta e esclarecedora .
Que bom que você assistiu aprendeu com o vídeo. Sim, esse é um assunto bastante importante e geralmente não é um aspecto de inglês que escolas ensinam com clareza.
Cada dia aprendendo mais com esse excelente professor, me ensinaram errado nas escolas tradicionais de inglês, já é a segunda vez que assisto esse vídeo e cada vez compreendo mais que o "used to" não significa "costumava", e sim, uma estrutura gramatical. Thank you so much, dear teacher Dr Cooper, may God bless you!
O melhor professor de inglês que já conheci. Só tenho a agradecer.
Muito obrigado, Felipe. Eu também fico grato que você confia em mim!
@@EnglishbyDrCooper In this case you can say: Fico grato por confiar em mim.
@@EduardoSantos-hu9uw Thanks, Eduardo. Eu não sabia que eu posso falar assim.
@@EnglishbyDrCooper sim pode ! Você não falou errado mas quase não se usa daquela forma.
@@EduardoSantos-hu9uw usa sim, mas não nesse contexto, seria mais um contexto de cumplicidade, tipo "ninguém confia em mim, mas você acredita, fico grato que você confia em mim"..
O melhor Teacher que já conheci,explicação muito pratica e simples...Sou Angolana residente no Canada❤🎉
Thank you very much!
You're rock Dr. Cooper. My thankfulness for all!
Esta foi uma resposta minha a um comentário postado neste vídeo. Acho que será relevante para outros que assistirem ao vídeo e por isso estou colocando-o aqui para que todos possam ver.
"The alternatives "didn't used to"/"didn't use to" BOTH occur as written representations of the negative with 'didn't" (Carter and McCarthy, 2010, page 661). Essa citação vem do Cambridge Grammar of English (2010, Carter and McCarthy). Se você quiser, pode também pesquisar Michael Swan, "Practical English Usage" ou outros especialistas mundialmente famosos, como Geoffrey Leech. Também, até americanos como Bryan A. Garner and Charles Harrington Elster já escreveram em favor da minha interpretação. Além disso, você pode pesquisar literalmente milhões de frases com "didn't used to" escritas por escritores profissionais. Há opiniões como a sua que circulam na Internet e que você pode encontrar em determinados livros didáticos, mas até agora não tenho visto um argumento convincente. Podemos falar que o assunto é polêmico e deixar aberto para debate. Mas entre os especialistas quem EU admiro mais, ou quem me ensinou pessoalmente na Universidade de Oxford, pessoas super respeitadas entre linguistas no mundo inteiro, a opinião que "didn't used to" é errado não tem muito apoio. Eu não sei a base do seu argumento, mas eu vou contar com Leech, Swan e McCarthy. A lógica par mim é óbvia -- "Used to" é uma expressão idiomatica, não é um verbo com uma forma básica "use to", então não tem um motivo que deve ser tratado como um verbo normal.
Infelizmente, exames oficiais de inglês geralmente não são avaliados por especialistas em gramática e geralmente eles vão recorrer a recursos baseado na tradição de ensino popular. Por isso, eu sugiro que se você ou outro seguidor fizer uma prova de proficiência, escolham "didn't use to" que todo mundo aceita. Por outro lado,se você escrever um artigo ou livro, deve escolher qualquer das alternativas tem mais sentido para você.
I'm glad.
Essa era a minha dúvida também. Obrigado!
Eu acredito no Dr Cooper porque ele é o melhor professor que apareceu nessa internet pra mim!!
@@EnglishbyDrCooper Essas alternativas se referem ao inglês britânico ou no americano elas também são válidas?
@@davidribeiro5254 São válidas nos dois dialetos, mas como eu escrevi acima, temos que ser práticos. Vai ter pessoas, especialmente professores que aprenderam que a forma certa é só "didn't use to". Tem alguns livros didáticos no EUA (e talvez aqui no Reino Únido que não tenho visto) que também alegam isso. Pessoas que pensam que "didn't used to" é errado não tem um argumento lógico. Eles acreditam nisso porque eles aprenderam assim. Como eu escrevi acima, a maioria das pessoas que estudam gramática como uma profissão, linguistas, nos dois paises falariam que as duas formas são aceitaveis. Você pode achar "didn't used to" facilmente em revistas acadêmicas importantes (www.nature.com/articles/d41586-021-02227-w), em jornalismo (www.reuters.com/markets/commodities/carbon-brakes-aluminium-supply-response-booming-prices-andy-home-2021-12-01/#main-content), e em literatura famosa, em inglês britânico e em inglês americano.
Isso não muda o fato que se um professor qualquer, que não é altamente qualificado olhar seu exame, ele pode pensar que "didn't used to" é errado. Por isso, numa situação, um exame por exemplo, que alguém que você não conhece vai te dar uma nota, você deve escrever "didn't use to" para não correr risco. Ao menos que a prova esteja feito num departamento de linguística numa boa universidade num país onde inglês é a língua nativa, em qual caso não há risco.
Lembre que essa questão é só relevante no caso de inglês escrito. Não teria diferença na pronúncia de "didn't use to" e "didn't used to".
Uns dos melhores professores que já vi explicando com clareza e de forma correta cada texto e palavras. ☺️👍🏻
It´s incredible how Dr Cooper understands the brazilian difficulties in learning English. He knows our problems to speak because he has a deep knowledge about portuguese language. Parabéns Dr. Cooper. Ótimo video
Very good lesson my good teacher.
Cooper you ARE the best english teacher l ever seen..
That's very nice of you! I'm glad the videos are helping you.
Por enquanto n sou fluente nesse idioma tão lindo, faz 10 anos q leio em inglês varias coisas e principalmente musica recentemente q comecei a praticar mais com series e audios em ingles e confesso q nem imaginava q essa seria a tradução correta para o uso do used to e eu sempre usava i usually como eu geralmente e agora tudo faz sentido, muito obrigado por sua dedicação em ajudar o próximo.
Apesar do professor estar ensinando inglês, fiquei impressionada com seu conhecimento em português. Parabéns! Amei a aula!
Obrigado. Que bom que você gostou.
Nada melhor que aprender com nativos. Expressões e sotaques conseguimos captar melhor.
Dr. Cooper você era meu vizinho, eu moro na Rua 1 no Setor Oeste em Goiânia. Gosto muito das suas aulas, de Você e da Cristina. A pronuncia do inglês da Cristina é muito bom e intelectivel.
Você ainda mora lá, Samara?
Obrigado. Sim a pronúncia da Cristina é muito bonita.
Hi, Dr. Cooper!
Seu jeito de explicar é único! You're the best!
Muito obrigado, Laurici!
Somebody that I used to know
Alguém que eu conhecia.
Faz mais sentido mesmo.
Sempre achei "costumava conhecer"
muito estranho.
Thank you, master.
Very good example, Rodrigo.
Dr. Cooper the best teacher ever
Thanks a lot, Walney.
Professor, a sua didática é fantástica! Com suas orientações, tenho certeza que seus alunos são aprovados com facilidade no IELTS.
Matilde, muito obrigado. Em relação ao IELTS, Isso depende muito do empenho do aluno.
You're rock Dr. Cooper. Congrats !
Kkk prof você não é mal educado você é uma figuraça muito querido pelos seus seguidores ótimo trabalho
I appreciate that. Mas estou tentando ter um pouco mais cuidado que as vezes alunos me entendem errado.
O Dr Cooper é maravilhoso !!
Eu adoro suas explicações! O modo como você explica faz isso entrar na mente e não esquecer mais. Obrigada!
That's great. É nosso objetivo. Obrigado.
Obrigado Dr Cooper sou seu aluno a partir de Luanda (Angola), e tenho aprendido muito com suas aulas um forte abraço pra ti e a Miss Cristina sem esquecer a vossa pequenina filha....
You are exceptional Dr Cooper!
Definitivamente o melhor professor de inglês que eu já conheci. Obrigada de verdade, dr. Cooper
Também eu te agradeço, Leah.
muito boa explicação, tenho que desconstruir muita coisa errada que aprendir ao longo dos anos!!🤙🤙
Sim. Um dos segredos para aprender uma língua é ser flexível e aberto de mudar ou expandir suas nocões.
Sensacional, Dr. Cooper entende não somente o idioma, mas a cultura do pais que fala o idioma e isso faz toda a diferença !!!
Obrigado, Erica. Morar e trabalhar entre brasileiros sem dúvida ajuda muito a entender as dificuldades que brasileiros enfrentam quando aprendem inglês.
Boa noite professor. Excelente dica. Eu não sabia. Grata.
Você é muito bom!❤️👏🏾👏🏾👏🏾👏🏾👏🏾👏🏾
Obrigado Nadir.
Aulão professor. O melhor de seus vídeos é o seu ponto de vista em relação as duas línguas.
Vice não é mal educado. Você é divertido e muito bom professor. Amo sua maneira de ensinar.
God bless you.
Thanks a lot, Ana!
Essas dicas estão tornando meus dias imigrante em Londres muito mais fácil, Já passei muita vergonha com este verbo e eu não sabia o por quê os gringos não me entendia! Tnks a lot Dr. Cooper!
Parabéns agora estou entendendo
Muito legal a sua explicação porque eu também aprendi errado como todo mundo. Obrigada por sua valiosos ensinamentos
Também aprendi errado!!! Essa aula foi realmente, excelente!!! Muito obrigado Dr Cooper. Não escrevo em inglês porque o corretor do celular muda tudo!’Mas
Estou aprendendo muito com o senhor!!! Muito obrigado! Pode
Continuar gritando!!!
Dr. Cooper you are one of a kind , thank you !
My pleasure, Tulio
Parabéns Agora estou entendendo!
No meu caso, na totalidade das vezes que eu ouvi essa expressão eu pensava exatamente “eu costumava” e me soava como um lamento, algo que a pessoa até desejava que hoje continuasse a ser como era. Agora a questão foi esclarecida. Obrigado, Dr Cooper.
Excelente explicação. Very good!
Dr° Cooper tu é bom demais, seus vídeos deram uma alavancada no meu aprendizado na língua Inglesa. Obrigada.
Ótimo. Isso é nosso objetivo.
Hey Dr, Cooper! I used to live in Montreal for six months this year and now I am here in Brasil again!
Do you miss Montreal?
@@EnglishbyDrCooper Yes I do ! Oui, j'adore Montréal !
Perfeito!
Isso é realidade
Estudo inglês há muito tempo e quando vou falar sobre o que eu fazia no passado ou no presente, fico confusa.
O motivo é essa tradução
“Costumava “
Essa aula foi muito esclarecedora pra mim
Muiiito Obrigada professor👍
Fico feliz que te ajudei
Por meio da Internet conheci Dr Cooper. Estou aprendendo muito de inglês. Thank you Dr Cooper
Now i learned what "used to" means, thanks Dr. Cooper!
Você está certíssimo. Eu aprendi assim e estou sofrendo para me corrigir. Seus vídeos são muito objetivos.
Obrigado, Jose Luiz. Espero que esse vídeo te ajude
continue assim nas suas aulas, gosto de tirar dúvidas já que sou leigo no idioma inglês!
Professor Doutor Cooper seus vídeos e sua forma de ensinar são excelentes!!! Parabéns!!!👏👏👏👏👏
Obrigado, maria!
Dr. Cooper, eu gsoto muito das tuas aulas. Hi, From Mozambique
Hi, Arlindo. Thanks very much!
Pois é, eu achava que 'used to' significava somente 'costumava', no passado, que é o certo, mas não sabia que nem sempre é, necessariamente, 'costumar'. Não vou esquecer mais. Thank you very much, Dr. Cooper, You're GREAT!
Obrigado pela mensagem, Pedro.
Very good,teacher.God bless you!
Hey, Jurandir. Thanks a lot for watching.
It's a wonderful video 👏👏👏
Thanks very much, Roger
Excellent explanation, teacher cooper, thank you very mach!
Thanks, Anderson!
Awesome, thank you 😊
I didn't used to like english.
I do like english now
Very good explanation, thank you, Cooper
Thanks, Clezio
Bom dia. Você é maravilhoso. Mais uma lição. You're wonderful, i'm glad to found your channel, thank and gratitude to helpe a lots. 🙏🕯🤗🌹
Hey, Hamilton. Muito obrigado pelas palavras. I'm also very glad you found the channel and it's helping. Have a great day.
Parabéns, Dr Cooper! Excelente aula.👏👏👏
muito bom. used to para o passado e, usually para o presente.
Very good Dr. Cooper
Thanks, Paulo
Great lesson, Dr Cooper. Thank you so much!
You're welcome, Francisco.
Thanks teacher for help me with this lesson
YOu're welcome
Hey Dr Cooper I didn't used to watch your videos until now. Subscribed.
Awesome. Welcome
Dr Cooper, you are the best English teacher ever!! Thank you so much!!
Thanks a lot for the great compliment!
Explicação perfeita. Deu pra entender muito bem sobre o uso de "used to".
Muito obrigado, Lupaz.
Boa dica Dr cooper
Dr Cooper the best
Obrigado!
You're an amazing teacher!
Thanks very much for watching, Wagner
Very good Dr. cooper.
Thank you.
Oh boy! I’ve been suffering with these “little shortcuts “ used by English teachers in Brazil for years now.
I’m 30 yo rn, end up becoming a software developer and getting hired abroad and only god can tell the amount of bully and difficulties I’ve faced through ou the years.
This whole problem could have been minimized if I only had a solid lecture in the English language.
Eventually I end up becoming fluent, and I’ve been judging with a sorrow hart the reason of my pain for years: the freaking “learn a language by translating its words and terms” it never work like this.
First video I ever saw about this, thank you! You got my like, my subscription and also a comment spitting out all the remorse I feel.
Hopefully these future generations won’t suffer as much as I had to suffer.
For all of you new comers : LINGUAM SAO COISAS VIVAS E DINÂMICAS, NÃO PROCURE TRADUZI-LAS, PROCURE ENTENDER A IDEIA POR TRAS DO QUE QUER SER EXPRESSADO!
Excelentes as criticas dele em vários vídeos sobre sobre os problemas do sistema de ensino de inglês em muitas escolas do segmento no Brasil.
Até que enfim aprendi a tradução de used to......Muito obrigado Doc
Ricardo, você não aprendeu uma tradução de "used to". Aqui eu expliquei a função de "used to" quando segue imediatamente o sujeito. Eu quero lembrar você aprendeu como não traduzir "used to" porque "used to" nesse contexto importante não tem tradução.
Nossa, que professor maravilhoso! Aprendo muito com ele. Obrigada 😃
Mega explicado! Sempre corrigindo os erros de aprendizado dos Brasileiros.
Parabéns saude para voce!
Graço, muito obrigado pelo elogio! Fico feliz que você gostou!
This apparently simple tip is a game changer. Thanks to get to the point Dr. Cooper, as always.
Hey Rafael, thanks for the very nice message.
I just watched an amazing lesson .I didn't know that .... But now I got it .. Thanks a lot teacher.
You're welcome, Eudson. Thanks for the nice comment.
Excelente
Thanks very much, Antonio
Gente quando penso que o inglês tá difícil 😣 aí vejo que fica mais ainda😂😂😂.Obrigada Dr Cooper❤️👏🏼👏🏼
Sorry!
@@JorgeSantos-bg7wt Bom...para is nativos, toda língua é coisa de criancinha.
Amei a explicação. ❤
Hoje estou maratonando seus videos. Já é o 3° que eu vejo.
Muito obrigada por dispor de seu aprendizado. gratidão!👏👏👏🙏
Por nada, Salete. Estou feliz que você está passando o seu domingo com os vídeos!
Obrigada Cooper por facilitar nossa vida no estudo do inglês! Eu também achava que "used to" significava costumava.
Virginia, em determinados contextos, "costumava" é uma boa tradução para 'used to". O problema é que não são equivalentes e como eu explico nesse vídeo, se o aluno pensar que são, vai ter dificuldades previsíveis quando conversa com nativos.
Thank you for your explanation.
You're welcome
Quero muito aprender inglês, não entendo patavina, mas esse professor é top de ensino.
Obrigado, José. Agora é a hora de começar a se dedicar ao seu inglês. Você consegue se você se esforçar.
Ótima aula.
Muito obrigado!
Incrível. Sou apaixonado nessas aulas.
Hey, Fabrício. Fico feliz que você está gostando.
Thank you for your time , that’s very useful and I’m
really appreciate.
My pleasure, Marian. Thanks for watching.
Entendi professor! Valeu a explicação! Obrigada!
parabens pelo vocabulario portugues
Obrigado
Até que enfim ,aprendi, você é excelente!
Muito obrigado!!
I love the way you explain these English details.Thank you!
Thanks for the comment, Thiago. Believe me, it's not as easy as it looks!!
Obrigado Doctor Cooper você e um bom professor , you’re the best one ! Obrigado : eu fui degustar uma pequena comida no Grocery , a senhora me deu uma bronca , ela reclamou ? Sorry it is not usual to repeat the meals . I said , sorry ..Miss Anne , atualmente ela e minha amiga inglesa .
Hi doctor cooper l'm from rio de janeiro you are right.thanks Man.
You're welcome, José
Muito bom.
Eu estou assistindo
Uau!!! Essa dica é de ouro!
The best video about used to! Thank you!
THanks very much. That's an awesome compliment.
Muito bom, professor! Obrigada.
vc é o melhor Dr cooper meu ingles evoluiu muito com suas dicas ❤
Estou feliz de saber isso, Gabriel
Ual!!! I love you!! Sensacional!!
Hey, Thank you very much!!
That's só great explanation! Thanks Dr. Cooper.
Thanks for watching, Maria
thank you dr Cooper you are top !
Thanks for watching, Murilo.
Tem estruturas em inglês que não existem em português. É muito comum forçar uma tradução. O Present Perfect, o Used to, por exemplo, não tem uma boa tradução para o português porque não existem nessa língua. Foi ótima sua explicação. Parabéns.