Yet another good translated Video. Well I can only guess its good, because I do not speak either Cantonese or Mandarin. But I am grateful that this chanel "ES Yeo" and all it hard work exist. Keep up the good work Mate. My sugesstion for a translated Song with English Subtitkes would be this one: 流淚眼看流淚眼 from 徐小鳳 aka Paula Tsui. This is yet another great Song and it would fit ino this collection very well. At least in my Eyes. Thanks for reading. Hope you consider my sugesstion.
@@ESYeo333 Thanks for noting my suggestion. I do not want to disturbe you any longer... but if I may say this... Some People claim that Cantonese Songs are more complex, because of the complex characters, and even some native spekers seems to not fully understanding and grasp, the various songs, at least some say so on the Internet and also here. But if this is true, for a... "Comupter", for a "System" to understand it, it must be, even more difficult. Sometimes I have the Original Lyric in either Traditional or Simplyfied Chinese Characters and I copy them and paste them into some Online Translation Sites. But all the differnt sites, they always give out SLIGHTLY different translations, and abouve all they seems to rather translate the Characters Word for Word, instead of translating it by meaning. So you work helps us to understand the Songs and Lyrics, so keep up your Good work. Sorry that I cannot help or do something more, I can only help by saying: "Good Work, keep it up!" and compliment you at your work. I hope you will keep your work up. And by the way, about my suggestion. FIRST: It's only a suggestion, not really a request... or even a order, just a small wish. SECOND: thanks for noting it down. Thanks for considering it. Again: This is not, attention, NOT an request or even an order or anything, just an simply humbled suggestion. And I can help you, I have already got the Lyrics here, I tought I just post it, to... make it easier for you. Since I already got the Lyric I was thinking, well since I posses it already why not share it? It's also... well... because if you one day will do it, if you one day decided to translated the Song, you already have the Lyric ready / already and, AND (!!!!) the cantonese jyutping letters. Half the Work already done. I hope my message recieves you well. I hope you are doing fine. I love your chancel and wish you nothing but the best. Thank you again for your work. Keep up your good work, as long as you can and as long as you have fun with it. Bless you. And if you do decide to translate my sugesstion, then THANK YOU, beforhand. THANK YOU thousand times. THANKS. And also thouand times PLEASE, please, PLEASE. Thanks again. Greetings: Darth HLT The Lyrics: 明月眼前彎彎幾個是無限 ming jyut ngaan cin waan waan gei go si mou haan 人在旅途孤單見慣冷和淡 jan zoi leoi tou gu daan gin gwaan laang wo taam 誰願意此生苦惱在追隨 seoi jyun ji ci saang fu nou zoi zeoi ceoi 我怕愛情多崎嶇變了空泛 ngo paa ngoi cing do kei keoi bin liu hung faan 前路遠離匆匆煙雨在瀰漫 cin lou jyun lei cung cung jin jyu zoi mei maan 回復往日歡欣愛也變平淡 wui fuk wong jat fun jan ngoi jaa bin ping taam 惟願倆雙分終有日相逢 wai jyun loeng soeng fan zung jau jat soeng fung 眼看流淚遠方 情漸冷 ngaan hon lau long jyun fong cing zim laang 一聲聲的迴響 一絲絲淚濕衫 jat seng seng dik wui hoeng jat si si leoi sap saam 哀傷的憂怨聲 花飛葉舞殘 oi soeng dik jau jyun seng faa fei jip mou caan 幾番的憧憬 得到了是嗟嘆 gei faan dik cung ging dak dou liu si ze taan 眼看流淚滿眶 流淚眼 ngaan hon lau long mun hong lau leoi ngaan 眼看流淚滿眶 流淚眼 ngaan hon lau long mun hong lau leoi ngaan Bye. THANKS. Live long an Prosper.
@DarthHLT , thank you for your thoughtful comments and the lyrics for your favourite Paula Tsui song. I hope to work on a video of this in the next 2 months...
Yet another good translated Video. Well I can only guess its good, because I do not speak either Cantonese or Mandarin. But I am grateful that this chanel "ES Yeo" and all it hard work exist. Keep up the good work Mate.
My sugesstion for a translated Song with English Subtitkes would be this one: 流淚眼看流淚眼 from 徐小鳳 aka Paula Tsui. This is yet another great Song and it would fit ino this collection very well. At least in my Eyes. Thanks for reading. Hope you consider my sugesstion.
Thank you for your comments. Your suggestion is duly noted
@@ESYeo333 Thanks for noting my suggestion. I do not want to disturbe you any longer... but if I may say this... Some People claim that Cantonese Songs are more complex, because of the complex characters, and even some native spekers seems to not fully understanding and grasp, the various songs, at least some say so on the Internet and also here.
But if this is true, for a... "Comupter", for a "System" to understand it, it must be, even more difficult. Sometimes I have the Original Lyric in either Traditional or Simplyfied Chinese Characters and I copy them and paste them into some Online Translation Sites. But all the differnt sites, they always give out SLIGHTLY different translations, and abouve all they seems to rather translate the Characters Word for Word, instead of translating it by meaning.
So you work helps us to understand the Songs and Lyrics, so keep up your Good work. Sorry that I cannot help or do something more, I can only help by saying: "Good Work, keep it up!" and compliment you at your work. I hope you will keep your work up.
And by the way, about my suggestion. FIRST: It's only a suggestion, not really a request... or even a order, just a small wish. SECOND: thanks for noting it down. Thanks for considering it.
Again: This is not, attention, NOT an request or even an order or anything, just an simply humbled suggestion.
And I can help you, I have already got the Lyrics here, I tought I just post it, to... make it easier for you. Since I already got the Lyric I was thinking, well since I posses it already why not share it? It's also... well... because if you one day will do it, if you one day decided to translated the Song, you already have the Lyric ready / already and, AND (!!!!) the cantonese jyutping letters. Half the Work already done.
I hope my message recieves you well. I hope you are doing fine. I love your chancel and wish you nothing but the best. Thank you again for your work. Keep up your good work, as long as you can and as long as you have fun with it. Bless you.
And if you do decide to translate my sugesstion, then THANK YOU, beforhand. THANK YOU thousand times. THANKS. And also thouand times PLEASE, please, PLEASE. Thanks again.
Greetings: Darth HLT
The Lyrics:
明月眼前彎彎幾個是無限
ming jyut ngaan cin waan waan gei go si mou haan
人在旅途孤單見慣冷和淡
jan zoi leoi tou gu daan gin gwaan laang wo taam
誰願意此生苦惱在追隨
seoi jyun ji ci saang fu nou zoi zeoi ceoi
我怕愛情多崎嶇變了空泛
ngo paa ngoi cing do kei keoi bin liu hung faan
前路遠離匆匆煙雨在瀰漫
cin lou jyun lei cung cung jin jyu zoi mei maan
回復往日歡欣愛也變平淡
wui fuk wong jat fun jan ngoi jaa bin ping taam
惟願倆雙分終有日相逢
wai jyun loeng soeng fan zung jau jat soeng fung
眼看流淚遠方 情漸冷
ngaan hon lau long jyun fong cing zim laang
一聲聲的迴響 一絲絲淚濕衫
jat seng seng dik wui hoeng jat si si leoi sap saam
哀傷的憂怨聲 花飛葉舞殘
oi soeng dik jau jyun seng faa fei jip mou caan
幾番的憧憬 得到了是嗟嘆
gei faan dik cung ging dak dou liu si ze taan
眼看流淚滿眶 流淚眼
ngaan hon lau long mun hong lau leoi ngaan
眼看流淚滿眶 流淚眼
ngaan hon lau long mun hong lau leoi ngaan
Bye. THANKS. Live long an Prosper.
@DarthHLT , thank you for your thoughtful comments and the lyrics for your favourite Paula Tsui song. I hope to work on a video of this in the next 2 months...