Я вважаю, що дві з видалених сцен мали залишити на остаточному монтажі, бо вони суттєво збагачують розкриття характерів та взаємовідносин героїв: підготовку до весілля та комфортинг доньок(
Тут так багато всього хочеться сказати) По перше дійсно вийшов цікавий випуск, і хоч година, подивилась на одному подиху. Багато цікавих фактів, особливо як відбувався знімальний процес. По друге класно що ви додаєте всебічно інформацію, від підбору акторів і бюджетів, до видалених сцен та особливості озвучування в Україні. І по третє вийшло цікаве інтервʼю з акторкою дубляжу Христиною. Було цікаво послухати як працює ця сфера, багато питань які в голові зʼявлялись ви озвучили і це прям круто) А ще ваші жарти впродовж всього відео це прям топ 👍❤️😏
Так вийшло, що зі світом Дж Мартіна познайомилась з Дому Дракона) Поки чекала вихід другого сезону переглянула Гру престолів, а опісля прочитала книги 😅 і повністю поринула у всесвіт. І хочу сказати, що для мене ця історія скоріше про людські вади, як кожен прагне для себе найкращого, кожен хоче залізний трон - як символ абсолютної могутности і добробуту. Навіть перед лицем спільного ворога - армії мерців, Серсея думала виключно про себе; Дейнеріс зійшла з глузду і планувала вирізати всіх, хто мав інше від її бачення влади. І зрештою, хто не хоче грати в цю гру престолів - помирає, як Старки У Домі Дракона чи жінка Рейніра чи ні, але Алісента завжди бажала посадити свого сина на трон, хоч в серіали показано так, немов останні слова Візеріса вплинули на неї, по книзі вона сама прагнула цього від початку. І весь серіал виглядає так, наче їм просто не вистачає комунікації, але вони її не прагнуть) вони просто хочуть влади, і заради цього вчиняють підступно.
Трясця, який же крутецький випуск! Дуже вдала ідея запросити акторку озвучки- дубляжу, це просто вав...! Вона крута, канал крутий, ведучий крутий- одні плюси
Як на мене, то Дім Дракона аж дуже затягують, можна було б цілком вкластись в два сезони, ну максимум три, а не так як прогнозують. Бо чим більше надумують, тим все стає похожим на якиїсь конвеєр, з якого хочуть витягнути чим більше, але вже не можуть. Думаю, багатьом хто захоплюється всесвітом Мартіна хотілось би побачити серіал про Ейгона Завойовника, про руїну Валірії, побачити Балеріона. Ну, можливо, колись нас цим і потішать, залишається надіятись. P.S. Дякую за відео, і я все ще чекаю випуск про Кінг Конга)
Дякую за такий детальний огляд❤️ Коли дізнаєшся такі деталі про серіал , то більше занурюєшся у «світ Вестеросу»✨ А ще хочеться передивитись заново усі серії, щоб знайти кіноляпи😁
Дякую за таку гостю. Якось і у мене був досвід озвучки для комерційної компанії, хоча у мене немає професійної освіти. Ваша робота справді важлива та складна, потребує багато внутрішніх сил та емоційного навантаження. Залишились теплі почуття після інтерв'ю.
Мені дуже сподобався серіал. Герої цікаві, політичні інтриги, зрозумілий сюжут роблять кожну серію захопливою. Актори теж класні, особливо Емма Д'Арсі та Олівія Кук
Саме перший сезон Дому драконів надихнув прочитати всі книги цього фентезійного всесвіту, і щоб було ще цікавіше я купив всі паперові книги для колекції. Звісно почав з книги "Вогонь і кров", тому знаю всі спойлери серіалу :) І всім фанатам серіала рекомендую прочитати цю книгу, хоча вона і спочатку важко читається але і отримаєте купу задоволення від читання. Це дуже цікавий всесвіт який і лякає і захоплює одночасно, мабуть все через дуже детальний опис автора.
Дякую за крутий випуск, особлива подяка за інтерв'ю з акторкою дубляжу, цікаво не лише чути, а й бачити людину, особливо якщо вона така мила та приємна. Чекаю з нетерпінням інших крутих випусків. Щодо того, що ж краще - Гра престолів чи Дім дракона, то я б віддав перевагу Грі престолів, можливо тому, що мені більш сподобався її сюжет, серіал виглядає ефектніше, сцени баталій крутіші, актори більше подобаються. Дім дракона крутий серіал, за ним цікаво спостерігати, але часом він виглядає більш затягнуто, хоча і в Грі престолів таке можна було спостерігати, але вона всеодно для мене була цікавіша. Сподіваюся остання серія 2 сезону Дому дракона не підведе і дасть все таки потрібного серіалу екшну🔥
Випадково почала дивитись дім дракона(2 сезон і тільки потім зрозуміла, що це приквел) не дивлячись гру престолів, тож тепер починаю дивитись гру престолів...
Передивлюсь серіал у вашій озвучці. І мій внутрішній хромакей приліпить ваше лице персонажу. Тяжка робота. Хотів би я колись спробувати але біда я не маю навичок бути емоційним коли емоцій немає справжніх крик, плач, сміх з себе не вичавлю)
З тим що герої недостатньо привабливі погоджусь, але вважаю це виправдано. Можна вбити будь кого і глядачі це переживуть😂. До того ж можна скинути це на постійні шлюби між родичами. Взагалі хай будуть вдячні що діти більш менш здорові повиходили. Хоча це не факт
Я та дивна людина, яка не дивилась Гру престолів, але після перегляду Дім драконів закохалася у цей всесвіт і планую після виходу ВСІХ сезонів пріквела (не знаю скільки на це піде років 😅) все ж таки подивитись Гру 👑
А мені теж не подобається Гра престолів - трішки цікавих сцен фентезі а потім балаканина одна немає сил це дивитися .... Краще Володар перстнів старі фільми передивитися 👍
Заздрю, теж хотіла б вперше побачити Гру Престолів. Але не змогла б витримати, бо вже дивилась цей шедевр разів з десять. Буду і далі дивитись- неможливо зупинитись.
А я терпіти не могла русн@ву озвучку ще до війни. Український дубляж-ТОП! Гумор перекладають дуже смішно. Наприклад, фільм Джуманджи я дивилася 7!разів. В оригіналі не так смішно, російською взагалі… якась жалюгідна подоба до гумору . Те саме з іншими фільмами. Часто розчаруванням стає навіть оригінал . Люди просто не шарять!
Отак дивишся і думаєш, о автор цікаво розповідає, можна і підписатися. А потім чуєш: «так звана пандемія була у самому розпалі», і підписуватися вже якось перехотілося.
Попереду ще 4 сезони? 🤯🤯🤯 пішла послухала переказ книги. Другий сезон - просто знущання в плані очікування. П.с. Я правильно розумію, що канал MAX не доступний в Україні?
Не вистачило відповіді на запитання, чому маючи офіційні права, мегого не зробив дубляж. Питання лише в грошах на процес дублювання чи є ще якість нюанси?
Переглядаючи гру престолів і тепер коли виходить дім дракона я ловлю себе на думці що мабуть вже в грі престолів коли обрали актора на роль Джона Сноу та його персонаж - вже зробили відображення того що на трон зійде Джекєріс, бо у самій грі престолів Джофрі сказав що Рейніру спалив дракон Ейгона.
Не погоджусь що українська озвучка якось не так звучить. Це просто ті коментарі пишуть довбо йо йо би, що все ніяк не роздупляться хто наш ворог і хто нас знищує
Треба буде якось продовжити перегляд, а то бачив тік 2 серії і якось не пішло. Не можу дивитись фільми або серіали, де більша частина це нудні діалоги і явне розтягування сюжету
Мегого так жахливо озвучили серіал, що дивлюся англійською. До актриси жодних претензій, мені здається, тут біда набагато вище, на рівні звукорежисури.
український переклад одноманітний. немає з чого обрати. в той час коли у рашистів, є вибір. всі знають лост фільм, кубік в кубі ітп. нещодавно дивилась "що ми робимо в тіні" і була в шоці, як переклали українці. в самому серіалі повно матів, та гри слів, український переклад не переклав ні недодав ні одного мата, тільки самі примітивні слова повставляли, по типу "дупа", "срака" , вважаю . це - потужна потужність
Дубляж у цілому - епоха минулого. Я розумію, що актори дубляжу завжди будуть це захищати, адже це їхня професія, але в цілому в багатьох цивілізованих країнах дубляж відсутній як явище, максимум - субтитри. В перекладі багато втрачається на мою думку, губиться характер персонажу. А щодо найпіратезованішого серіалу….. ну давайте подумаємо в яких країнах існують піратські матеріали. Прикро бути серед їх числа
Тобто, українці мають додавати купу матів, щоб перевершити вєлікій рускій язик? Саме мати і походять звідти… але мені здається, я розумію про що ви. В якійсь озвучці було лише слово: «йобаний» на слово fucking. В іншій озвучці там уже розійшлись в синонімах: довбаний, кінчений, ненормальний в залежності від контексту. Але знову ж таки, це такі ніжні мати. З другого боку, в оригіналі це всього одне слово. І однаково звучить. Відколи вивчила англійську, то для мене усі озвучки уже звучать неприродно і тупо
@@sologina8484 "Тобто, українці мають додавати купу матів, щоб перевершити вєлікій рускій язик?" так, мають додавати мати, якщо вони є в оригіналі, а не як ви написали про якесь "перевершення". всі інші слова вони чомусь перекладають. в укр мові теж є лайливі слова, і лайка всим притаманна, а не тільки рашистам, друге діло , що укр мат відрізняється від узкого, але мова не про це
для мене навпаки що дубляж що переклад якщо наші можуть зробити це комічно де це має сенс то чом би й ні і мати ролі не грають дивилася "що ми робимо в тіні" і просто волала від того комічно це зробили
Я вважаю, що дві з видалених сцен мали залишити на остаточному монтажі, бо вони суттєво збагачують розкриття характерів та взаємовідносин героїв: підготовку до весілля та комфортинг доньок(
Дж. Мартін сказав, що в його світі - його правила, тому його дракони виглядають так як виглядають і ніякої помилки там нема.
Тут так багато всього хочеться сказати) По перше дійсно вийшов цікавий випуск, і хоч година, подивилась на одному подиху. Багато цікавих фактів, особливо як відбувався знімальний процес. По друге класно що ви додаєте всебічно інформацію, від підбору акторів і бюджетів, до видалених сцен та особливості озвучування в Україні. І по третє вийшло цікаве інтервʼю з акторкою дубляжу Христиною. Було цікаво послухати як працює ця сфера, багато питань які в голові зʼявлялись ви озвучили і це прям круто)
А ще ваші жарти впродовж всього відео це прям топ 👍❤️😏
Дуже приємно 🙃
Дякую! Цікава інформація і приємна дівчина!
Будь ласка 😉
Так вийшло, що зі світом Дж Мартіна познайомилась з Дому Дракона)
Поки чекала вихід другого сезону переглянула Гру престолів, а опісля прочитала книги 😅 і повністю поринула у всесвіт. І хочу сказати, що для мене ця історія скоріше про людські вади,
як кожен прагне для себе найкращого,
кожен хоче залізний трон - як символ абсолютної могутности і добробуту. Навіть перед лицем спільного ворога - армії мерців, Серсея думала виключно про себе; Дейнеріс зійшла з глузду і планувала вирізати всіх, хто мав інше від її бачення влади. І
зрештою, хто не хоче грати в цю гру
престолів - помирає, як Старки
У Домі Дракона чи жінка Рейніра чи ні, але Алісента завжди бажала посадити свого сина на трон, хоч в серіали показано так, немов останні слова Візеріса вплинули на неї, по книзі вона сама прагнула цього від початку. І весь серіал виглядає так, наче їм просто не вистачає комунікації, але вони її не прагнуть) вони просто хочуть влади, і заради цього вчиняють підступно.
Трясця, який же крутецький випуск! Дуже вдала ідея запросити акторку озвучки- дубляжу, це просто вав...! Вона крута, канал крутий, ведучий крутий- одні плюси
Дякуємо 👏😀 дуже приємно 🙃
І той і той фільми мега подобаються. Я щаслива що семе нашому поколінню випала нагода першими дивитись ці шедеври
Як на мене, то Дім Дракона аж дуже затягують, можна було б цілком вкластись в два сезони, ну максимум три, а не так як прогнозують. Бо чим більше надумують, тим все стає похожим на якиїсь конвеєр, з якого хочуть витягнути чим більше, але вже не можуть.
Думаю, багатьом хто захоплюється всесвітом Мартіна хотілось би побачити серіал про Ейгона Завойовника, про руїну Валірії, побачити Балеріона. Ну, можливо, колись нас цим і потішать, залишається надіятись.
P.S. Дякую за відео, і я все ще чекаю випуск про Кінг Конга)
Дякуємо за цікавий коментар 👏😀 а Кінг Конга обовʼязково згодом зробимо😎👌
Дубляж у вас топовий !!! Голос цього хлопця надихає 😄
Дякую за такий детальний огляд❤️
Коли дізнаєшся такі деталі про серіал , то більше занурюєшся у «світ Вестеросу»✨
А ще хочеться передивитись заново усі серії, щоб знайти кіноляпи😁
Дякую за таку гостю. Якось і у мене був досвід озвучки для комерційної компанії, хоча у мене немає професійної освіти. Ваша робота справді важлива та складна, потребує багато внутрішніх сил та емоційного навантаження. Залишились теплі почуття після інтерв'ю.
Будь ласка 😉
Наша озвучка найкраща! Я навіть коли говорив російською завжди шукав солов'їну озвучку хай навіть і кволу, але свою.
Коментар в підтримку канала дякую за вашу працю ви круті так тримати
Дякуємо 👏😀 дуже приємно 🙃
Друже, дякую вам за файний український контент, як завжди коментар та вподобайка у підтримку просування відео)
Дякуємо 👏😀 дуже приємно 🙃
Коментар та вподобайка для просування українського ютьюбу!
Дякуємо 👏
Мені дуже сподобався серіал. Герої цікаві, політичні інтриги, зрозумілий сюжут роблять кожну серію захопливою. Актори теж класні, особливо Емма Д'Арсі та Олівія Кук
Дякую за цікавий контент 🌹 у вас приємний голос
Саме перший сезон Дому драконів надихнув прочитати всі книги цього фентезійного всесвіту, і щоб було ще цікавіше я купив всі паперові книги для колекції. Звісно почав з книги "Вогонь і кров", тому знаю всі спойлери серіалу :) І всім фанатам серіала рекомендую прочитати цю книгу, хоча вона і спочатку важко читається але і отримаєте купу задоволення від читання.
Це дуже цікавий всесвіт який і лякає і захоплює одночасно, мабуть все через дуже детальний опис автора.
Чудова робота ,дякую за відео!!!
Будь ласка 😉
Дякую за крутий випуск, особлива подяка за інтерв'ю з акторкою дубляжу, цікаво не лише чути, а й бачити людину, особливо якщо вона така мила та приємна. Чекаю з нетерпінням інших крутих випусків.
Щодо того, що ж краще - Гра престолів чи Дім дракона, то я б віддав перевагу Грі престолів, можливо тому, що мені більш сподобався її сюжет, серіал виглядає ефектніше, сцени баталій крутіші, актори більше подобаються. Дім дракона крутий серіал, за ним цікаво спостерігати, але часом він виглядає більш затягнуто, хоча і в Грі престолів таке можна було спостерігати, але вона всеодно для мене була цікавіша. Сподіваюся остання серія 2 сезону Дому дракона не підведе і дасть все таки потрібного серіалу екшну🔥
Дякуємо за цікавий і розгорнутий коментар 👏😀
Ви б могли написати нам на електронну пошту?
Так, звичайно, напишіть тоді електронну адресу
kinonavuvorit@gmail.com
@@KIHO_HABUBOPIT Написав
Я доволі часто передивляюсь Гру Престолів, щось підказує, що дім дракона я теж буду передивлятись, коли він закінчиться.
Дякую за відео
Будь ласка😊
ого, ви вже і гостей запрошуєте, клас. Цікаво було послухати.
Христина, дякую ☺️ за чудову озвучку 🫶🥹
Дякую за крутий огляд, особливо за цікаве інтерв'ю!
Моя біль не можу знайти озвучку українською 2 та 3 сезон Відкриття відьом
Будь ласка 😉 дуже приємно 🙃
Українська озвучка +1000000 до перегляду🤩
Дякую за відео. Дуже цікаво було послухати інтерв'ю. Тільки під кінець збагнула, що дубляж та закадрове озвучування не одне й те саме😅
Будь ласка 😉
Бабайко?😂😂😂 Шановний авторе, реліз група називається БайбаКо (Baibak&K°)!
Вибачайте) відразу не помітили, що диктор трохи не так прочитав😁 В нас теж можуть бути ляпи🤣
@@KIHO_HABUBOPIT це скоріше весело, ви круті, що робите такі цікаві відео^^
Я теж угорав на цьому моменті!) 😂😂від тепер байбако буде бАБайком!😎
@@SkAul666 😂
Випадково почала дивитись дім дракона(2 сезон і тільки потім зрозуміла, що це приквел) не дивлячись гру престолів, тож тепер починаю дивитись гру престолів...
Заздрю вам, стерти би собі памʼять і подивитися знову «Гру Престолів «
Передивлюсь серіал у вашій озвучці. І мій внутрішній хромакей приліпить ваше лице персонажу. Тяжка робота. Хотів би я колись спробувати але біда я не маю навичок бути емоційним коли емоцій немає справжніх крик, плач, сміх з себе не вичавлю)
З тим що герої недостатньо привабливі погоджусь, але вважаю це виправдано. Можна вбити будь кого і глядачі це переживуть😂. До того ж можна скинути це на постійні шлюби між родичами. Взагалі хай будуть вдячні що діти більш менш здорові повиходили. Хоча це не факт
Дякую за огляд і за цікавий формат з інтервʼю, хоча серіал мені після 5 серії не сподобався.
Пишу крутий коментар для просування крутого українського контенту😎
Яка ж красива Христина! Справжня Українська красуня. Дуже гарна озвучка, але чому Христина не працює акторкою? Хотілося б бачити таку красу на екрані.
Я та дивна людина, яка не дивилась Гру престолів, але після перегляду Дім драконів закохалася у цей всесвіт і планую після виходу ВСІХ сезонів пріквела (не знаю скільки на це піде років 😅) все ж таки подивитись Гру 👑
А мені теж не подобається Гра престолів - трішки цікавих сцен фентезі а потім балаканина одна немає сил це дивитися .... Краще Володар перстнів старі фільми передивитися 👍
Заздрю, теж хотіла б вперше побачити Гру Престолів. Але не змогла б витримати, бо вже дивилась цей шедевр разів з десять. Буду і далі дивитись- неможливо зупинитись.
Невже так важко було вставити у відео Еймонда на представлені актора, а не Деймона?🙃
Захотілось тепер прочитати книгу про Таргарієнів😅
Вхагар 170 років,не кор гвардія і деймон,а золоті плащі(
А я терпіти не могла русн@ву озвучку ще до війни. Український дубляж-ТОП! Гумор перекладають дуже смішно. Наприклад, фільм Джуманджи я дивилася 7!разів. В оригіналі не так смішно, російською взагалі… якась жалюгідна подоба до гумору . Те саме з іншими фільмами. Часто розчаруванням стає навіть оригінал .
Люди просто не шарять!
Більше подобається серіал "Джордж Мартін". Усе що по ньому виходить/буде виходити цікаво наперед)
Отак дивишся і думаєш, о автор цікаво розповідає, можна і підписатися. А потім чуєш: «так звана пандемія була у самому розпалі», і підписуватися вже якось перехотілося.
Ех, зараз би хоч одного дракончика Україні, зробить росіянам вогник 🔥 вогник 🔥 жарко жарко
Не шкода Дракона?
Зараз вже не середньовіччя
Попереду ще 4 сезони? 🤯🤯🤯 пішла послухала переказ книги. Другий сезон - просто знущання в плані очікування.
П.с. Я правильно розумію, що канал MAX не доступний в Україні?
Не вистачило відповіді на запитання, чому маючи офіційні права, мегого не зробив дубляж. Питання лише в грошах на процес дублювання чи є ще якість нюанси?
Переглядаючи гру престолів і тепер коли виходить дім дракона я ловлю себе на думці що мабуть вже в грі престолів коли обрали актора на роль Джона Сноу та його персонаж - вже зробили відображення того що на трон зійде Джекєріс, бо у самій грі престолів Джофрі сказав що Рейніру спалив дракон Ейгона.
@@your_gingerbread джекеріс? Ор
Хай квітне український UA-cam та дубляж
Цікавий факт: Дейнеріс та 2 Рейніри - це один голос. ШОК)
Не бачив ні Престолів ні Драконів😅
костюм Фіони ))))
дарма вони всі ці сцени видалили. за часом не багато. але стало б більш зрозуміло
Хто дивиться серіали та фільми kaцancьkoю той хороший росіянин
Хто крутіше: Дейнеріс чи Рейніра?
Рейніра, Дені в кінці стала божевільною
Не погоджусь що українська озвучка якось не так звучить. Це просто ті коментарі пишуть довбо йо йо би, що все ніяк не роздупляться хто наш ворог і хто нас знищує
з неправильним гербом Таргеріенів)
Треба буде якось продовжити перегляд, а то бачив тік 2 серії і якось не пішло. Не можу дивитись фільми або серіали, де більша частина це нудні діалоги і явне розтягування сюжету
Мегого так жахливо озвучили серіал, що дивлюся англійською.
До актриси жодних претензій, мені здається, тут біда набагато вище, на рівні звукорежисури.
усі віверни дракони,але не усі дракони віверни...хто тобі текст пише ??
український переклад одноманітний. немає з чого обрати. в той час коли у рашистів, є вибір. всі знають лост фільм, кубік в кубі ітп.
нещодавно дивилась "що ми робимо в тіні" і була в шоці, як переклали українці. в самому серіалі повно матів, та гри слів, український переклад не переклав ні недодав ні одного мата, тільки самі примітивні слова повставляли, по типу "дупа", "срака" , вважаю . це - потужна потужність
Дубляж у цілому - епоха минулого. Я розумію, що актори дубляжу завжди будуть це захищати, адже це їхня професія, але в цілому в багатьох цивілізованих країнах дубляж відсутній як явище, максимум - субтитри. В перекладі багато втрачається на мою думку, губиться характер персонажу. А щодо найпіратезованішого серіалу….. ну давайте подумаємо в яких країнах існують піратські матеріали. Прикро бути серед їх числа
Тобто, українці мають додавати купу матів, щоб перевершити вєлікій рускій язик? Саме мати і походять звідти… але мені здається, я розумію про що ви. В якійсь озвучці було лише слово: «йобаний» на слово fucking. В іншій озвучці там уже розійшлись в синонімах: довбаний, кінчений, ненормальний в залежності від контексту. Але знову ж таки, це такі ніжні мати. З другого боку, в оригіналі це всього одне слово. І однаково звучить.
Відколи вивчила англійську, то для мене усі озвучки уже звучать неприродно і тупо
@@sologina8484 "Тобто, українці мають додавати купу матів, щоб перевершити вєлікій рускій язик?" так, мають додавати мати, якщо вони є в оригіналі, а не як ви написали про якесь "перевершення". всі інші слова вони чомусь перекладають. в укр мові теж є лайливі слова, і лайка всим притаманна, а не тільки рашистам, друге діло , що укр мат відрізняється від узкого, але мова не про це
для мене навпаки що дубляж що переклад якщо наші можуть зробити це комічно де це має сенс то чом би й ні і мати ролі не грають
дивилася "що ми робимо в тіні" і просто волала від того комічно це зробили
@@your_gingerbread в оригіналі є мат, то чому укр не перкладають його, а роблять щось "космічне" (а в результаті, це- виходить космічне лайно)