CensuBrica: Le censure negli anime - Puntata 02

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 21 гру 2024

КОМЕНТАРІ •

  • @maggio80
    @maggio80 2 роки тому +17

    “Mamma ma la principessa è andata in un’altra dimensione?” “Si cucciolo, la dimensione dell’anima di mortacci tua!”

  • @loscrittorecurioso4452
    @loscrittorecurioso4452 3 роки тому +29

    Rubina morente :"Ti amo, Goldrake". Il protagonista, girandosi verso il robot :"A pezzo di ..."

  • @massimilianoferretti3649
    @massimilianoferretti3649 3 роки тому +38

    E quanto era bello quando Crystal il cigno frantumando il cranio di un avversario congelato sospira dispiaciuto “ah… è svenuto”

    • @Songodel77
      @Songodel77 3 роки тому +5

      Beh nei CDZ lo stesso Giappone ha operato qualche modifica censoria, visto che Cigno Nero per trasmettere la tecnica di Crystal a Phoenix, nel manga non si stacca la piccola testa di cigno sul diadema della sua armatura, ma direttamente si strappa un occhio! :D

    • @Lilletta1984
      @Lilletta1984  3 роки тому +3

      poesia XD

  • @davidebriganti2761
    @davidebriganti2761 3 роки тому +48

    Da fan di Nagai, ho pianto con te. Senza contare che "Alcor" era LETTERALMENTE Koji Kabuto! E comunque, Rubina era ovviamente robosessuale.

  • @kurenaikei7990
    @kurenaikei7990 3 роки тому +77

    "Eravamo bambini mica deficienti" frase dell'anno. Perché a volte i figli sono davvero più maturi dei genitori Pancini. Urgesi maglietta con frase bilingue italiano/giapponese!
    PS SEPHIRO TATATA SEPHIRO

  • @MargePace
    @MargePace 3 роки тому +3

    La miglior censura a mio avviso è quella puntata di Temi d'amore sui banchi di scuola in cui a lei vengono le mestruazioni per la prima volta e in Italia diventa "ha fatto un incubo", gli assorbenti donati dalla mia diventano un "talismano" e una serie di altre cose allucinanti.

  • @ultimatek9940
    @ultimatek9940 3 роки тому +40

    In realtà, nel caso dell'adattamento di Rayearth era un po' particolare. Le autrici stesse volevano che in ogni paese in cui fosse arrivata la serie, i nomi delle protagoniste venissero tradotti con un corrispondente di quel paese che volesse dire l'elemento della pulzella in questione, ecco perché in inglese vediamo istanze di Hikaru rinominata Lucy, per fare un esempio.
    Ora, il nome Sephiro può ricordare un po' tre cose: lo zefiro, lo zaffiro e il Sefirot ebraico... c'è però da dire che Cefiro è la romanizzazione più diffusa un po' dappertutto, e sono stati gli adattatori della Star Comics di allora a trasporlo in Sephiro (Che tra l'altro non si pronuncia Sèfiro ma Sefìro).
    E parlando di translitterazione dei nomi... in realtà quelli mantenuti nell'adattamento italiano dell'anime (Tralasciando Celes che diventa Feres e Innova che diventa inspiegabilmente Imago) sono quelli giusti come li intendevano le CLAMP, visto che - ricordiamolo - i personaggi hanno tutti volutamente nomi che c'entrano qualcosa con le automobili (Zagato stesso prende il nome da un'azienda italiana di carrozzerie, per farne un esempio). Cefiro stesso è il nome di una macchina, la Nissan Cefiro!
    E' giusto tuttavia lamentarsi delle libertà narrative dell'adattamento italiano mediaset, come sovrapposizioni per non far vedere le protagoniste nude nelle trasformazioni, fermi immagine per non far vedere il sangue e la censura di un cacchio di ceffone in faccia ad Ascot che poi si è visto nel riassunto della puntata successiva... e la storia della morte di Emeraude è la ciliegina sulla torta delle censure di quell'adattamento!

    • @subrosianarossa1862
      @subrosianarossa1862 3 роки тому +4

      tutto giusto, però c'è da dire che Luce e Marina ok, ma Anemone proprio no!
      io da piccola credevo fosse semplicemente il nome del fiore e non capivo che c'entrasse col vento una col nome di un fiore...
      potevano chiamarla Brezza o Aria per fare una cosa più immediata!

    • @winterfuryita2
      @winterfuryita2 2 роки тому +1

      @@subrosianarossa1862 No volendo per forza tradurre il nome serviva un latinismo tipo aer, aeri, aera o aero-qualcosa dato che a differenza delle altre due non si chiamava Kaze (風) in lettura kun (giapponese) ma Fuu, che è sempre 風 ma in lettura on (cinese). Hanno cercato di rendere questa cosa cercando un nome bizzarro e meno immediato rispetto alle altre due.

  • @soniaminotto3894
    @soniaminotto3894 3 роки тому +1

    Mia carissima Lilletta, prima della puntata di Rubina che è una di quelle che mi piacciono, vorrei ricordare che prima ci fu la ex Nadia che non solo fu una di quelle più violente ma anche lei disse che amava Goldrake. Diciamo che il riadattamento italiano non ha mai fatto progressi dai tempi di Goldrake fino ad oggi. Bravissima come sempre ma la guest star Indy è fenomenale. Troppo coccolone come si fa a non aspettare la performance. Bravissima e grazie per rendere lieti pochi minuti.

    • @Lilletta1984
      @Lilletta1984  3 роки тому +1

      tutte amano i robot XD

    • @aureliagasperinimammamadre
      @aureliagasperinimammamadre Рік тому +1

      Quella Naida (la principessa di fleed)rischia di uccidere il protagonista con una sprangata in testa(verso la fine) anche se era una bella fanciulla (ma Rubina è meglio)

  • @holdenstar251
    @holdenstar251 3 роки тому +20

    Il prossimo giro spero in una puntata a tema Yu gi oh. Tra dita puntate minacciosamente contro qualcuno per rimuovere le pistole, la morte camuffata in "ti mando nel regno delle ombre" e l'aggiunta del cuore delle carte per rendere il tutto più infantile, c'è da uscire di testa più di Marik nella prima serie.

  • @clelia616
    @clelia616 3 роки тому +18

    Rayearth stupendo, l'ho visto solo da adulta... devo dire che i nomi delle protagoniste non mi sono affatto dispiaciuti 🙂
    P.S. sto ancora ridendo fortissimo per "ALLARME NOMI NIPPONICI!" della Mediaset 🤣🤣🤣

  • @simonenicolai3473
    @simonenicolai3473 3 роки тому +7

    Adoro quel *Allarme Nomi Nipponici* ! 😆

  • @manuelepagani2563
    @manuelepagani2563 3 роки тому +1

    E comunque ci piango ancora oggi per Rubina. Che puntata meravigliosa, bella pure visivamente.

  • @cassandraskanen6362
    @cassandraskanen6362 3 роки тому +9

    Sephiro, il pianeta di Rayearth, assomiglia moltissimo al termine Sephirot, le sfere planetarie che compongono l'Albero della Vita della Cabala. Spesso e volentieri i Giappi inseriscono elementi esoterici negli anime, basti pensare a Evangelion, a Full Metal Alchemist, a Fate Grand Order o alla stessa terza serie di Sailor Moon con il Santo Graal diventato "Coppa Lunare". I nostri censori, intrisi di bigottismo, evidentemente reputano questi richiami esoterici come pericolosi per i pargoli, sia mai che un bimbo sentendo Sephiro poi vada a cercare il nome e si metta a studiare la Cabala! Eppure in Giappone il confine tra religione e società civile è molto meno marcato, tutti noi conosciamo i grandi festival shintoisti senza che i censori si preoccupino di censurarli. Evidentemente quel che fa paura è proprio il richiamo alla tradizione occidentale. Però questi elementi (dall'Albero della Vita cabalistico all'alchimia allo stesso Graal) sono il substrato mitologico che trae origine da culture precedenti quella cristiana, che ne attenuano le pesantezze e svolgono la funzione di far sognare a chi le legge mondi e filosofie alla base della nostra società. Quanto lo stesso Cristianesimo deve allo Gnosticismo Alessandrino, all'Ebraismo, perfino al culto di Cibele o ai Misteri Eleusini? E infatti al di là della facciata la stessa Chiesa, pur non vedendoli di buon occhio, non fa (più) una battaglia aperta contro di essi, limitandosi ad attaccare per es. forme potenzialmente più pericolose per lei stessa come la Wicca o il Buddhismo o perfino i riti magici di Harry Potter. Per cui i censori di Rai e Mediaset riuscirono ai tempi incredibilmente a essere più realisti del re. Chissà, forse sforbiciando in questa maniera si aspettavano qualche gratificazione extra o qualche pacca sulla spalla o qualche promozione, boh!

    • @Tama-1313
      @Tama-1313 3 роки тому

      Che oramai, solo i giapponesi se lo possono permettere
      Invece a noi ci denunciano per "appropriazione culturale" :')

  • @stefanopaoli9523
    @stefanopaoli9523 3 роки тому +3

    Io mi ricordo la storia di Lina/Rina che quando aveva le sue cose e perdeva i suoi poteri, da noi ha solo un raffreddore. E c'è anche quella misteriosa scena che si vede nella sigla, dove Gourry/Guido teneva in braccio Lina e poi si bacciavano. Secoli aspettando quella scene che poi non si è mai vista. C'è anche la serie di Sun College che da noi era stato censurato. Piccola critica, da noi li hanno chiamati Punti di pressione, no Tsubo. :D

  • @davidebigotti8309
    @davidebigotti8309 3 роки тому +4

    Taglia, taglia, taglia, taglia= non ci capiamo una cippa.
    W lo streaming libero.

  • @Wallace73ts
    @Wallace73ts 3 роки тому +5

    Non voglio pensare cosa avrebbero combinato se avessero messo mano ad "Akame ha kill" 😂

  • @poisonice8802
    @poisonice8802 3 роки тому

    Poveri noi... grazie alla tua rubrica mi rendo sempre più conto di quanto, effettivamente... poveri noi.
    Video spassosissimo, non una novità :D

  • @stefs2529
    @stefs2529 3 роки тому +6

    "Zagato" e' per via della traslitterazione dai Kanji (ザガート, Za-gā-to), ovviamente utilizzano "to" anche quando vogliono avere un nome che finisce solamente con la "t"; e' un problema diffuso negli anime adattati in italiano, anche i nomi dei 3 cattivi de i Cyborg 009 sono stati tradotti male dai Kanji.
    EDIT: rubrica eccezionale! Attendo la puntata sulle mestruazioni o sul "ti amo" che diventa "mi mancherai" :D
    EDIT 2: ah e ho pure una "chicca" sui doppiaggi italiani degli anime: ua-cam.com/video/UDQMlC-7OLg/v-deo.html
    minuto 8:50 del video che ho linkato qui

    • @Lilletta1984
      @Lilletta1984  3 роки тому +2

      ah ah giungeanno altre puntate ovviamente :D

    • @dadeim.919
      @dadeim.919 3 роки тому +1

      Ma io ti amo!!!

  • @ramonabassi1142
    @ramonabassi1142 3 роки тому +3

    Per non parlare di Ryo di Mazinga, che diventa Alcor in Goldrake.Comunque,visto che era una serie precedente,ora so perché in Mazinga vs Goldrake,il robot fosse rigorosamente conservato sotto vetro.Ma credo ci fosse un po' di confusione anche lì. 😂

  • @MrSantiNumi
    @MrSantiNumi 3 роки тому +2

    Ho letto su Wikipedia che gli adattatori italiani di Goldrake hanno inserito Atlas nel titolo intenzionalmente, come riferimento al mitologico Atlante e non per un fraintendimento col termine francese "atlas" a indicare la guida illustrata alla serie che stavano traducendo... Ma mi facciano il piacere! 🤣🤣🤣

  • @ilpazzosultubo5158
    @ilpazzosultubo5158 3 роки тому +2

    È colpa dei genitori e degli insegnanti che si lamentano di tutto, ma io ignoro le loro lamentele

  • @nikmorando235
    @nikmorando235 Рік тому

    Principessa continua così sto morendo dal ridere e giù lacrime sei molto strepitosa😂😂😂😂😂

  • @marcuz8624
    @marcuz8624 3 роки тому +9

    Che poi prima ci mostrano le morti, gli omicidi e i suicidi in Lady Oscar, poi stravolgono il finale di Una porta socchiusa ai confini del sole 🤦🏻‍♂️

  • @Vincenzo_CVR
    @Vincenzo_CVR 3 роки тому +5

    3:40 È anche il nome di una Famosissima Carrozzeria automobilistica di Rho (Milano). Tutti i nomi, eccetto quelli delle protagoniste sono nomi di auto 🤣

  • @bigsister9154
    @bigsister9154 3 роки тому +3

    Censurare il vero motivo percui in Reyarth le ragazze venivano evocate... è stata una cavolata.
    Quello era un colpo di scena. Cioè in realtà erano loro le "cattive" mentre Zagato cercava di proteggere il suo amore!
    Era una cosa tragica...ma bellissima!!!!
    Inoltre ho dei ricordi di alcuni film giunti in Italia di Reyarth! E in quelli le ragazze quando venivano colpite o ferite dentro ai robot... venivano colpite anche loro.
    E io non capivo... perche nella serie non succedeva così!
    Nel film si vedeva proprio il sangue, ricordo questa scena di Luce dentro al robot, dopo aver preso un colpo lei alza la mano e vede un sacco di sangue !!!! 0o0
    E devo dire che questo mi faceva prendere male per le ragazze... perché ci potevano morire sui robot.
    Peccato perché queste censure non facevano capire il reale pericolo che correvano!
    Grazie Lilletta!!!! Fai chiarezza♡♡♡

    • @Lilletta1984
      @Lilletta1984  3 роки тому

      come stravolgere una serie, tomo primo!

  • @AntonioMaulu
    @AntonioMaulu 3 роки тому

    ti ringrazio per i video dei miei mito sei sempre una grande 😀

  • @lucafunto9287
    @lucafunto9287 3 роки тому

    quello dei doppiaggi nn e' solo goldrake! ho guardato dopo 20 anni ufo diapolon e un orrrore!!!! quando si e bambini nn si accorge proprio! beata innocenza! un grosso saluto Lilletta!

  • @Fenix-1899-nb
    @Fenix-1899-nb 3 роки тому

    Ora abbiamo scoperto da dove deriva il famigerato "regno delle ombre" :)

  • @andreamarassi4418
    @andreamarassi4418 3 роки тому +1

    Indy in onda in qualsiasi versione ;)

  • @yurigallegra5106
    @yurigallegra5106 3 роки тому +10

    "Allarme nomi nipponici"
    Che avrebbero detto qualche anno fa quando i neogenitori hanno cominciato a chiamare le proprie figlie Khaleesi?

  • @maxgiorgi9782
    @maxgiorgi9782 3 роки тому +11

    Rubina è la figlia di Re Vega, però sbagliare nome proprio no... Goldrake non è Actarus 😆
    Actarus è Duke Fleed

  • @dodibalaz8574
    @dodibalaz8574 3 роки тому +4

    Ciao Liletta, volevo consigliarti un anime chiamato Meruko Chan, da poco in uscita. Una ragazza che vede i spiriti maligni ma finge di non vederli. 🤔🤔🤔 Dovresti recensirlo tu. 😂😂😂

  • @pasqualesalierno9471
    @pasqualesalierno9471 3 роки тому

    Anche io guardavo Ken il guerriero e non ho mai ucciso nessuno. Oggi ci sono cartoni animati bruttissimi e vediamo molti più gesti di violenza da parte dei giovani. Grandissima Lilletta come sempre!!!!

    • @ariannkmanginix8604
      @ariannkmanginix8604 Рік тому +1

      A proposito di Ken... Solo io ho notato qualcosa durante lo scontro fra i due guerrieri di Nanto Rey e Juda, evidentemente sfuggito alla forbice della censura???

    • @pasqualesalierno9471
      @pasqualesalierno9471 Рік тому

      @@ariannkmanginix8604 ce ne sono altri di personaggi ambigui non censurati. In effetti è strano ahah

  • @GiulianoStefer77
    @GiulianoStefer77 3 роки тому

    Da appassionato di Mazinga (cui ti suggerisco il remake Shin Mazinga Z impact con un finale No Spoiler imprevedibile ) confermo le assurde censure la seconda parte della serie non venne trasmessa dalla Rai e non fu neanche il primo caso poiché persino Getta robot ed il suo seguito subirono l'identico taglio tanto che nell'ultima puntata della prima serie muore Musashi ma noi lo capiamo solo dalle spiegazioni dell'inizio della seconda serie! Per non parlare proprio di Goldrake : Rubina non l'avrebbe mai chiamato così ma Duke Fleed... Ma non finisce qui: è vero che censurarono l'episodio dei 3 ragazzini, ma commisero anche una censura peggiore perché non trasmisero uno degli ultimi episodi finali dove il protagonista ritrova un amico, Marcus, e questo prima di morire riesce con una pistola particolare a rimuovere quella ferita sulla spalla che sembrava incurabile, e che infatti alla fine non si vede più! La cosa curiosa è che questo episodio l'hanno poi trasmesso dentro un film che raccoglieva vari episodi, ma da singolo non era stato trasmesso mai! Non c'è da stupirsi persino Capitan Harlock è stato censurato nella sigla perché diceva che "il suo teschio è una bandiera Che vuol dire libertà"... Sigh!

  • @francesco-sg6dt
    @francesco-sg6dt 3 роки тому

    Ho ancora la pelle d’oca quando scoprii il vero nome di rayearth censurato da mediaset, e sono passati vent’anni!!!

  • @venusiavinci7800
    @venusiavinci7800 3 роки тому +1

    🤣🤣🤣🤣🤣Goldrake violento🤣🤣🤣che devo dire io sono una mancata serial killer?

  • @serpagnoraofficial3520
    @serpagnoraofficial3520 3 роки тому

    Indy è chiaramente un cosplayer e sta indossando l'abito cerimoniale Jedi

  • @ryuhayabusa2362
    @ryuhayabusa2362 8 місяців тому

    'allarme nomi nipponici"🤣🤣🤣🤣🤣🤣!!!

  • @nectorino
    @nectorino 3 роки тому +8

    Perché la storia del ceffone dato a Ascot? Nella puntata fu tagliata la scena, ma poi la si vedeva in ogni riepilogo trasmesso a inizio degli episodi successivi! 🤣

    • @Lilletta1984
      @Lilletta1984  3 роки тому

      eeeh, la coerenza!

    • @davidebigotti8309
      @davidebigotti8309 3 роки тому

      @@Lilletta1984
      L'importante è che abbiano tagliato nella puntata e non nel riepilogo perché è troppo violenta per essere vista da dei bambini/e.
      🤣😂😂🤣

    • @demimio4901
      @demimio4901 2 роки тому

      ... e lo schiaffo è violento.. mica il puntare la spada alla gola (sempre loro due) , quella è una cosa dolce e gentile.. XD

  • @angelsummer501
    @angelsummer501 3 роки тому +2

    bho io forse era strana ma nel finale di "una porta socchiusa ecc.. sapevo che schiattavano e che la scena era alla "almeno nella morte possono amarsi" quello che non avevo capito che che era il loro scopo ucciderla.. sempre pensato che il dolore della perdita avesse fatta impazzire e distruggere tutto e lei con ultima bricilo di coscienza gli avesse chiesto di ucciderla ...

  • @GloomyMime
    @GloomyMime 3 роки тому +2

    Ora capisco perché quando vidi l'ultima puntata di Rayearth, non ci capii una sega 🤔

  • @isabellacarta1120
    @isabellacarta1120 3 роки тому

    Prima puntata di Goldrake.
    Alcor/Rio/Koji Kabuto in viaggio verso la base di Procton sul suo disco volante, rammenta i giorni di battaglia come pilota di Mazinga Z.
    Poi ci sono altre due puntate che fanno riferento a quei giorni che non ebbero senso finché non scoprimmo i collegamenti di Go Nagai.
    Sulla "violenza" dei cartoni, non solo eravamo testimoni (specie i maschi) di violenze e vandalismo negli stadi (negli anni '70 poi c'erano guerriglie nelle strade...) ma sopratutto le nostre fiabe in cui tra orchi e streghe ci veniva narrato di tutto e di più...
    No, dico, come la mettiamo con Pinocchio impiccato ad un albero? (Vedeste che illustrazioni...)
    Oppure il lupo cattivo BOLLITO VIVO nella fiaba I Tre Porcellini?
    Io di questa avevo il 45 giri e vi assicuro che gli ululati del lupo bollito vivo si sentivano bene anche come sfondo alla voce del narratore.

  • @WeirdDexHolder
    @WeirdDexHolder 3 роки тому

    3:30 nei giochi Pokémon c'è una Capopalestra che si chiama Anemone

  • @gila842
    @gila842 2 роки тому

    sui videogiochi andrebbe anche ricordato- ma ovviamente per ragioni di tempo e per non essere off topic manca nel video - che hanno un pegi di riferimento ovvero un età di riferimento e che purtroppo tanti venditori non la rispettano fornendo contenuti inadatti per l'età.

  • @marilenapiccini1514
    @marilenapiccini1514 3 роки тому

    Oddio. Esplodere le teste. A qualcuno non fa mai male😂😂😂😂😂😂😂

  • @pasangelo1
    @pasangelo1 3 роки тому

    ammettiamo avevi voglia di mangiarti qualche zeppole, lo ripeto la parte del video che preferisco sono quelle dove metti i tuoi errori mi faccio sempre un sacco di risate

  • @maro3274
    @maro3274 3 роки тому +1

    Se mai facessi 6 al superenalotto, avvierei un progetto di ridoppiaggio ciclopico!

  • @diledile89
    @diledile89 3 роки тому +1

    Anemone poverina quando ero piccola lho sempre pensato I suoi genitori non le volessero bene 🤣

  • @crimaggio8563
    @crimaggio8563 3 роки тому +1

    Chi non ha mai provato a vedere se gli Tsubo funzionassero veramente scagli la prima pietra...

  • @ilarytaigatategami1104
    @ilarytaigatategami1104 2 роки тому

    Quanto cavolo è vero la cosa che hai detto sulla violenza...ma anche la paura è tipo così (e i miei dicevano che è colpa dei videogiochi o il fatto che sto sempre in casa che ho paura ma, invece, è tutt'altro che, se lo spiego, non lo capiscono proprio...certo, a volte è anche per un videogioco che ci ha turnato ma io so distinguere la realtà dalla fantasia, non come loro che sono ancora nel mondo dei sogni...si dicono stronzate per avere ragione)
    Comunque, la censura, è proprio pericolosa visto che induce a pensare che menandosi non ci di procura lividi o cicatrici

  • @larastaffa1639
    @larastaffa1639 3 роки тому

    Ciao carissima mi fai morire dal ridere😂😂😂😂

  • @silvia91193
    @silvia91193 3 роки тому +1

    Ah perché a te il dito non funzionava. Pfffh dilettante, sai quante teste ho fatto 💣 ahahahahah
    Ah no, scusa la mia immaginazione. 😂

  • @LaDamaDelleRose
    @LaDamaDelleRose 2 роки тому

    Adoro la Rubricensa (detto in un momento di dislessia mentre ne parlavo con una mia collega)🤣

  • @giadamariazanzi
    @giadamariazanzi 3 роки тому

    1:30 sto già morendo 😂😂😂😂😂😂😂😂

  • @maxlicci09
    @maxlicci09 3 роки тому +4

    Perché ogni volta che nominano Zagato mi viene in mente Gianmarco Zagato?

  • @valeriochiarella
    @valeriochiarella 3 роки тому

    “Ho pescato un Cefiro”

  • @Jemshichi
    @Jemshichi 3 роки тому

    E vogliamo parlare di Rocky Joe? Nell'ultimo episodio muore... punto, c'è poco da dire... Ma non per la censura italiana che lo ha fatto "addormentare perché il combattimento con Mendoza lo aveva stancato troppo". Stesso anime, tagliata tutta la prima parte, perché mai far vedere a dei bambini, un ragazzo che si redime con lo sport dopo essere finito al riformatorio U_U

  • @LidiaBrandini
    @LidiaBrandini 2 місяці тому

    Sulla censura della scena della morte di Emeraude e Zagharth ho letto cosa disse in proposito Aessandra Valeri Manera"Emeraude era un personaggio positivo e la sua morte poteva sconvolgere i bambini" .Ora,il cinema e letteratura sono pieni di personaggi positivi che muoiono,e la loro morte è sempre funzionale alla storia,per la morte di Emeraude vale la stessa cosa

  • @amantahimci300
    @amantahimci300 3 роки тому +1

    Questo tuo compagno delle elementari si chiama Gianmarco zagato?😂😂

  • @HobieBrown97
    @HobieBrown97 3 роки тому +2

    In sostanza:
    1 non avevano capito minimamente che cosa stavano distribuendo
    2 non hanno mai capito, anche davanti a prove tangibili, che l'animazione può essere anche per adulti
    3 pensavano che i bambini erano dei poveri rincoglioniti.
    Ottimo.
    "eravamo bambini, mica deficienti" quanto descrive non solo i tempi passati ma anche spaventosamente l'attualità, questa frase.

  • @danielelago5635
    @danielelago5635 3 роки тому +1

    Indy si può sempre mandare in onda, Indy e i gatti in generale non si censurano😺😂

  • @vero_.
    @vero_. 3 роки тому +1

    Qualcuno sa dove si possono vedere gli episodi di magic knight reyearth 🥺

  • @sil8252
    @sil8252 3 роки тому

    3:46 *suoni tristi Alcyone*

  • @poleniothebest
    @poleniothebest 3 роки тому

    COMPLIMENTI, BELLISSIMO E INTERESSANTISSIMO VIDEO👍👍👍!!

  • @chiarachiara231
    @chiarachiara231 3 роки тому

    4:55 per me è da censura, poveri noi ci potremmo scandalizzare😂😂

  • @fabiomarchetto4504
    @fabiomarchetto4504 3 роки тому

    Io mi ricordo su Georgie la morte del padre dei ragazzi , e pure su candy candy moriva qualcuno , su lady oscar poi non parliamone e sui robot sulla serie originale di voltron ( 5 leoni ) pure lì il capitano moriva e veniva sostituito da dalla ragazza o principessa che fosse , e pure su vultus V la madre dei ragazzi si sacrifica x salvare loro , e su robotech ( macros) moriva il pilota più bravo di cui non ricordo il nome x salvare rich il protagonista ecc ecc

  • @Comeinunospecchio
    @Comeinunospecchio 3 роки тому +2

    A 4 anni guardavo Ken Shiro, Cavalieri dello zodiaco e Dragon Ball e non sono mai stata manesca con nessuno! Censure ed errori di doppiaggio a parte, non mi sono mai spiegata perché traducevano gli "Yen" con "Lire" : ci volevano far credere che gli anime fossero ambientati in Italia? Come se poi in Italia negli anni 80-90 spopolassero i nomi anglofoni che tanto piacevano a certi adattatori! O forse temevano che i bambini si sarebbero sconvolti nel sentir pronunciare la parola Yen 🤔?
    Grazie per questo video ❤️ (e per aver mostrato uno stilosissimo Indy con copertina in testa 😍)

    • @Lilletta1984
      @Lilletta1984  3 роки тому +1

      probabilmente erano convinti che pronunciare nomi giapponesi provocasse combustioni spontanee XD

  • @joolsfromtheborough
    @joolsfromtheborough 3 роки тому

    2:40 muoro! 🤣🤣🤣

  • @annadecaro7330
    @annadecaro7330 3 роки тому

    Salve mia idola meravigliosa , adoroooo il tuo video, continua così 🥰🥰🥰sei mitica 🔝👈👍👍👍

  • @dadeim.919
    @dadeim.919 3 роки тому

    Indy può...Indy pote tutto ciò che vuole e più non dimandate! Cat power 😻😻😻

  • @Silenzioradio2
    @Silenzioradio2 3 роки тому

    è tutta la rai gestita in modo disinvolto.

  • @SolitaireDemon
    @SolitaireDemon 3 роки тому

    Goldrake ti amo?!? 😂😂😂

  • @danieleminazio4192
    @danieleminazio4192 2 роки тому

    Per non parlare del colpo di gomma, in The Slayers, quando il clone di Rezo ferisce a morte Lina, è ambiguo, far vedere una ferita che non c'è. Mentre nella versione non censurata praticamente perde un paio di litri di sangue.
    Mi domando però come non abbiano fatto a censurare Ken Shiro, anche se il comitato etico mamme, in toscana fece sospendere il cartone, facendo inferocire i ragazzi dell'epoca, portandoli a firmare una petizione.

    • @Lilletta1984
      @Lilletta1984  2 роки тому

      forse perchè Ken Shiro andava in onda su reti secondarie, lì evidentemente il Moige non aveva nulla da ridire XD

  • @TheZany84
    @TheZany84 Рік тому

    Io sto ancora cercando di riprendermi che in city hunter kaori nome bellissimo viene cambiato con Creta che era quella che usavo a scuola per fare i lavoretti di Natale

  • @KikiBuongiorno
    @KikiBuongiorno 3 роки тому

    I nomi storpiati erano i bloopers dei doppiatori

  • @Shanksilrosso1988
    @Shanksilrosso1988 3 роки тому +1

    "Lily io ti voglio bene , ma volevo dirti una cosa devo tuoi blooper"..."ma che casa ti sta a dire 😭😭🤣🤣🤣 l'accademia della crusca e il dizionario Garzanti hanno chiamato e vogliono denunciarti "

  • @kalu56
    @kalu56 3 роки тому

    Attenzione: Goldrake fu "acquistato" dalla Francia e le censura nostre sono dovute alle loro (così come i nomi), stesso discorso per mazinga z...fu preso dalla spagna e le modifiche nostrano erano quelle spagnole.

  • @_Blacklagoon_
    @_Blacklagoon_ 3 роки тому

    "Di Merka" is the new "Di M💩"

  • @Silenzioradio2
    @Silenzioradio2 3 роки тому

    Cefiro, perchè il testo in inglese era appunto scritto Cefiro. Per i massacri, anche Lamù ha subito tagli a caso inspiegabili e censure politiche.

  • @Salvatore_Cutrona
    @Salvatore_Cutrona 3 роки тому +3

    In Rayeheart è superfluo dire che le ragazzine combattevano beatamente nude ... per non dire ciò che accadeva nella seconda parte ? 🤭🤭🤭

  • @vero_.
    @vero_. 3 роки тому

    Ma infatti da piccola nn capico pk alcor aveva più nomi Rio Koji andavo in confusione hahahaa

  • @enricobellintani1630
    @enricobellintani1630 3 роки тому

    Comunque Indy sta palesemente imitando un Jawa di star wars

  • @EddiePepsi
    @EddiePepsi 3 роки тому

    Sempre top lilletta

  • @vermutkol
    @vermutkol 2 роки тому

    Ringraziamo per questi tagli. Il fine ultimo è sempre tutelare i più giovani anche se ormai si vede di tutto. Purtroppo.

  • @creepyzelcor
    @creepyzelcor 3 роки тому

    XD ma no, dai, Anemone mi piace come nome

  • @cristinama8677
    @cristinama8677 3 роки тому

    Eh no cara Lilletta mio fratello ha tentato in tutti i modi di farmi esplodere con le tecniche di Ken Shiro😂Eravamo molto piccoli alla fine si è dovuto arrendere, ma devo ammettere che io ero una vera peste e l'ho portato alla esasperazione

  • @moonshane95
    @moonshane95 3 роки тому

    Non ti sei accorta di aver detto dibensione 🤣🤣🤣 adoro i bloopers 🤣🤣🤣

    • @Lilletta1984
      @Lilletta1984  3 роки тому +1

      nu XD

    • @moonshane95
      @moonshane95 3 роки тому

      Dovresti fare in compilation di tutti i tuoi bloopers!!! Ci sarebbe da sbellicarsi 😹

  • @cindysoldout8205
    @cindysoldout8205 3 роки тому

    Per yugioh ci vogliono 3 video XD

  • @lomaggiorcorno
    @lomaggiorcorno 3 роки тому

    Zagato
    - Presente
    🤣🤣🤣

  • @Alucardy2000
    @Alucardy2000 3 роки тому

    Ma vogliamo mettere la seconda serie di Rayearth, che acora un pò non c'entrava una mazza con la versione manga? XD

  • @LaDamaDelleRose
    @LaDamaDelleRose 2 роки тому

    " indiiiiiiiii* urlo alla Maul

  • @diledile89
    @diledile89 3 роки тому +1

    Ahhh Zagato 🧡

  • @RickyDeContardi
    @RickyDeContardi 3 роки тому

    Uh, quando ero giovane io si diceva che saremmo morti tutti gettandoci dal balcone per imitare Actarus...
    _Non è mai successo_

  • @MaxiDragon71477
    @MaxiDragon71477 3 роки тому

    Caspita se hai ragione Lilletta.... ne hanno fatta di confusione.... in Italia riescono a complicare anche le storie di fantasia.... aiutateci

  • @ToniPambianco-4316
    @ToniPambianco-4316 3 роки тому

    Mai visto Rayearth ma conoscendo mamma mediaset posso dire che immagino

  • @lisbethsalander2046
    @lisbethsalander2046 3 роки тому

    Vogliamo parlare di Alpen Rose?!?

  • @luigidestefani
    @luigidestefani 3 роки тому

    Ciao Lilletta, è per quello che quando il canale Man-ga ha terminato il contratto con sky nel luglio del 2019 o 2020 sono andato in lutto....Almeno lì i cartoni o meglio i manga erano originali a volte in giapponese con sottotitoli in ungherese no scherzo in italiano ma soprattutto senza censura.......Beh se pensi che Atlas ufo robot l'hanno chiamato così ma atlas stava per altro e non centrava nulla con il titolo ti rendi conto come stavano......ciaooo

  • @Hirpina81
    @Hirpina81 3 роки тому

    Indy, non fare appropriazione culturale! ;-) Oh, sempre in tema di censure assurde.
    Sephiro forse richiamava la lingua ebraica... e con ciò? Che male c'era?
    Una menzione speciale per l'adattamento più farlocco è, nella mia classifica personale, "Jetter Mars". Da noi "Capitan Jet", che di certo suona più facile per farne una sigla, ma il capitano che c'entra, visto che è il gemello di AstroBoy?
    I nomi vennero italianizzati, le pagode divennero piramidi (eh, già!) e certi dialoghi erano vera e propria follia, roba che poteva stare nel libro originale di "Alice nel Paese delle Meraviglie".
    I personaggi secondari di Sailor Moon, anni '90, quelli che apparivano per una sola puntata, avevano avuto tutti un nome inglese o uno italiano; in un episodio fui lusingata che avessero scelto il nome "Marcella", anche se sapevo che era del tutto inventato. Immaginate un giapponese che non sa niente di italiano a doversi destreggiare con tutte quelle R, L e la C nel mezzo a complicare tutto?

  • @lucaletto
    @lucaletto 3 роки тому

    Eravamo bambini, mica deficenti ahaha infatti.. Per vedere certi anime in integrale anni dopo poi io andai nei primi negozi specializzati comprando vhs della dynamic Italia e della Yamato video, dove poi scoprii perle come le opere di Masakazu Katsura, le stesse altre opere di Go nagai mai trasmesse fino ad allora come Cutie Honey.. E poi la leggendaria ogenki clinic, la clinica dell'amore ahah all'epoca frequentavo le medie.

  • @yamimaxranzadalbianco1208
    @yamimaxranzadalbianco1208 3 роки тому +2

    Ciao lilletta sono max posso dirti una cosa ehm quando tornano la serie dei freebooter giocattoli ? Grazie 😘