Испанский язык: ложные друзья переводчика, русские кальки и ляпы словарей

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 жов 2015
  • Лекция Екатерина Пучковой, преподавателя школы ESPALABRA. Выступление прошло в рамках Дня Знаний (13 сентября 2015 г.).
    О других мероприятиях школы можно узнать на сайте espalabra.ru

КОМЕНТАРІ • 30

  • @user-ir5po5jg5j
    @user-ir5po5jg5j 8 років тому +5

    А мне так понравилось...., так замечательно. Спасибо. Ржач в конце.Ляпы- словари....Весело

  • @Oksanka1987
    @Oksanka1987 8 років тому +4

    Мне понравилось! Спасибо за лекции! :)

  • @BUBUCOCA
    @BUBUCOCA 6 років тому +3

    Очень впечатлило, спасибо) Я тоже осваиваю и заметил сходство со славянским могучем или даже некую взаимосвязь, например cebolla как и в белорусском цыбуля или dar- давать дарить, песо-масса-фунт-рубль все слова родились от монет или вот plata-серебро, а по русски плата за коммуналку например)) или та жа плата микросхем с ценными металлами в спайке! Такие как dormir-дремать, viejo- ветхий, и вот смешное caracol- улитка это же наш завихрястый каракуль))) Кальенте-калёный, кобайо-кобыла оттуда и кабальеро-кавалер) Да много стереотипов для запоминания кастильяно)) А вот что интересно спрашиваю носителей испанского carnaval это одно слово? -да конечно - а может что изначально минимум два ; carne -мясо и vale нет смысла, то есть масленица накануне поста)) ahora как и в русском сей час, a hora, paraguas-зонт тоже аббревиатура)

    • @BugaBugu
      @BugaBugu 2 роки тому +1

      Очень интересно!!! С огромным удовольствием прочитала ваш комментарий, спасибо)

    • @BUBUCOCA
      @BUBUCOCA 2 роки тому

      @@BugaBugu Вот и никнеймы наши очень схожи))

  • @user-qj3iv5fx1f
    @user-qj3iv5fx1f 8 років тому +2

    Друзья! Именно после этой лекции пошла заниматься к Кате!

  • @ivangrobjsa5937
    @ivangrobjsa5937 7 років тому +3

    El error mas común que cometen no solo de los rusos sino de los eslavos en general al hablar castellano, es la omisión de los artículos!! Muy interesante la conferencia y mis felicitaciones a la profesora. Saludos!

  • @kSS886
    @kSS886 8 років тому

    Me gustó mucho la conferencia!!!

  • @meantraitor2000
    @meantraitor2000 7 років тому +3

    Рояль остался незадействован.

  • @joseavelar6730
    @joseavelar6730 7 років тому +2

    СПАСИБО КАТAРИНА

  • @_Kurg
    @_Kurg 4 роки тому

    ¡Gracias!

  • @Daariyka
    @Daariyka 8 років тому +1

    Жаль, что не даёте ссылки на то, о чём говорите. Словари, скажем.

  • @maxblau7088
    @maxblau7088 4 роки тому

    fierra caliente - это огонь!

  • @GeorgeKuznetsovSantander
    @GeorgeKuznetsovSantander 8 років тому

    Компромисс есть разрешение какой-либо сложной ситуации путем взаимных уступок, поэтому acomodación тут и рядом не стояло. Слово transigencia - вот что более подходит для такой трактовки.

    • @Maxim00000777
      @Maxim00000777 6 років тому

      Esto significa la comprensión, la tolerancia y la acomodación mutua.

  • @dimitris.gerasimus
    @dimitris.gerasimus 4 роки тому

    Есть песня Olga Tañon - Muchacho Malo.

  • @Maxim00000777
    @Maxim00000777 6 років тому

    Porque crees que el compromiso es una respuesta a todo.
    Потому что ты думаешь, что компромисс - это решение всех проблем.
    Компромисс - тоже одно из значений слова, но менее распространённое чем обещание)

  • @jumanazarovagulchehra8068
    @jumanazarovagulchehra8068 6 років тому

    Лекция мне очень понравилось судавольствием поучаствовала б если ето в Santafe

  • @agapitotrevino7134
    @agapitotrevino7134 4 роки тому

    Buenas tardes !!

  • @user-ri3sf3ji4w
    @user-ri3sf3ji4w 5 років тому

    39:00😂

  • @user-ol3bi5kp2i
    @user-ol3bi5kp2i 5 років тому +8

    Агрессивная манера подачи материала с покровительственной интонацией (граничащей с унизительной) в отношении слушателей. А если люди начнут в ответ спрашивать в такой же манере и таким тоном по знакомым им темам, связанным с их профессиями? Какой бы ты не был специалист - если культуры и навыков общения с людьми не хватает - все насмарку. Вероятно преподаватель из сельской местности

    • @schism.
      @schism. 4 роки тому

      Действительно.

    • @user-og8in1ke1u
      @user-og8in1ke1u 3 роки тому

      Помню одного такого преподавателя из универа...Но там совсем было ещё хуже. Благо не сбила моё желание к изучению испанского.

  • @user-fo6me4tv6j
    @user-fo6me4tv6j 7 років тому +11

    Очень много лишних слов: когда я училась там то, испанцы смеются такого нет, вопросы к студентам, а как вы считаете, что это могло бы значить и т.д. Всё это забивает голову лишней информацией и как следствие клонит в сон... Содержание интересное, но подача очень скучная ... Всё равно +1..

  • @valerigr1
    @valerigr1 8 років тому

    «“Compromise” - это совсем не “компромисс” в испанском языке» 6:30.
    Извините, но это противоречит словарю. Там есть это значение наряду с другими «соглашение, обязательство»

    • @simonar.7867
      @simonar.7867 8 років тому

      +Валерий Грязнов
      la chica dice compromisO))) jajjaja

    • @Maxim00000777
      @Maxim00000777 6 років тому

      Не совсем корректно подобраны примеры.

  • @floquet-de-civada
    @floquet-de-civada 7 років тому

    Бизнес-поездка? Бедный русский язык! О проблемах между испанским и русским языками поговорили. Теперь нужно поговорить о проблемах между русским и английским.

  • @tatianak5917
    @tatianak5917 5 років тому

    arribista а не arrebista))