@@НадеждаДемченко-р8э возможно) Но выговор у него восточный. Или украинский, или очень южно-русский) Очень интересно смотрится)) P.S. я без наездов) просто отметила))
Парень употребил это слово как императив в череде других иперативов. А учитель, похоже, не знает, что такое императив, и решил, что это глагол прошедшего времени для множественного числа или даже будущего, он не определился. Представляю, чему он их научит с такими познаниями(
@@kutyanpie8836 Кто на что учился. И как. Я в гуманитарной гимназии училась, там оба варианта названия давали. Для тех, кому не давали, есть интернет, чтоб определение незнакомого слова найти. Поэтому не вижу проблемы.
Все эти глаголы: "Встал!", "Пошёл!", "Взял!". Это просто приказы. И говорящий настолько уверен, что это будет немедленно выполнено, что думает, что это уже всё сделано и в прошлом. Только так.
Я чую запах.. Очень распространено, особенно в деревнях. Причём чуять не только чувствовать, но и слышать. Чуешь, что говорю? Чуешь чем пахнет?)) все зависит от контекста
@@guskuba1248 Нас в школе учат Британскому английскому, а кроме него есть американский и австралийский (самые популярные), которые сильнее отличаются друг от друга, чем акценты в русском. Вряд ли они будут говорить с южным (аля украинским акцентом), скорее всего, он объясняет им что у него акцент и я не думаю, что они когда-нибудь бут говорить без английского акцента
@@shmelllove Веня Пак, русский блогер, который живёт в Америке и знает английский на уровне носителя С2, сказал, что Британский английский устаревает и лучше учить американский
Не похоже ни разу. У Гоблина манера ментовско-петербургская, причем нарочитая. Не думаю, что он обыденно так говорит. А этот - какой-то южанин (считая от Москвы).
Что значит "никто" ? Нужно знать происхождение того или иного выражения. Слышать запахи - это устоявшееся выражение и связано оно с разбором самих ароматов. Например, в описании к духам часто можно встретить такое как "нотки лаванды и аниса" или "аккорды" т.п. Это звуки и их слышат. Поэтому слышать запахи, это разговорное и уже почти устаревшее выражение, но его иногда используют и сейчас, все зависит от человека и его восприятия.
Из стихотворения Ивана Бунина: Весна, весна! и всё ей радо. Как в забытьи каком стоишь И СЛЫШИШЬ свежий ЗАПАХ сада И теплый ЗАПАХ талых крыш. Устаревшее выражение.
У меня бабушка говорила "слышишь запах?" И я её не понимала. Я правда не понимаю, зачем говорить такие странности. Коробит прям от этого выражения. Можно сказать "я чувствую/ощущаю/чую/улавливаю запах", ВСЁ, ЧТО УГОДНО, но только не "слышу".
@The Creature 911 есть Украина центральная, а есть южная. Собственно, юг Украины суть тот же юг России, что касается произношения. Да и истории тоже. А вот относительно "используют", так это в каждой деревне своё.
Г фрикативный (петелька в транскрипции) - одна из основных особенностей южных диалектов русского языка. Нмчего удивительного, учитывая, что оператор - украинец
@@hikitahaymob9164 Хз.Я из Украины у нас есть акцент на русском.Удивительно,но да.Мы смешиваем русский с украинским.Например вместо "что" мы говорим "шо"
Иностранцам на заметку... Мягкий знак, мягкий знак - без него нельзя никак. Вместо «шесть» напишем «шест». Вместо «есть» напишем «ест». Станут пенками пеньки, уголками угольки. Банька в банку превратится - вот что может получиться. Г. Граник
@@oleg3drender понятно, хотя когда передражнивали английскую речь, такое у меня впечатление было, что им не особо понравилось (и тут даже не в том дело что в их культуре так не принято, а в том, что задевают их родное и шутливо-нагловатом тоне), но они ж западные, улыбнутся и не покажут это (тем более видят что вы шутите, доказывать вам что либо - пустое). Вы ведь тут как хозяин, ваша территория, страна, им особо выпячиваться боязно, плюс камера на них направлена. Но, вам конечно виднее (может вообще, они в своей среде, похлеще вели себя, мы этого незнаем). Просто я сам такой, хоть я и не американец, но кто если неприятно мне скажет, осадок остаётся, а выяснять отношения не хочется, а просто показывать открыто, сказать об этом тоже не хочется (по опыту), потому что хуже будет, тебя не поймут, а наоборот, начнётся вот это "ну ты что обижаешься, не по мужски" и подобное на нервы играние. И в общем вот так вот, общение и незалаживается, а собеседник даже не понимает в чём дело. Но повторюсь, вам виднее, я с ними не дружил))
@@ДенисОрлов-ч5н Возможно. Но я написала этот комментарий не с целью нахамить человеку, а от огорчения. Когда смотришь подобные видео о русском языке, ожидаешь узнать что-то новое, чему-нибудь поучиться и ожидаешь услышать безупречную речь не от иностранцев разумеется, а от автора канала. А тут такое... Может у меня завышенные требования?
@@tanyab6996 Я думаю, что этот человек знает и не два языка даже, а больше, от этого возможно появился акцент, это первое. А во вторых, насколько я поняла, это их учитель - веселый, легко всё объясняет, вовлекает своих учеников в процесс обучения. Он не должен обладать прекрасной литературной речью, которая невыносима сложна для иностранцев.
@@АлияНервная это устоявшееся выражение. На подобие , к примеру духи Прим: духи с запахом лаванды или ещё чего нибудь. Это как бы вырожате запах ( слышать запах) Тут смотря где вырос, но это слово давно существует в русском языке
@@АлияНервная Язык - это всего лишь орудие для человека и ничего более. Да, он несет культуру, но и в этом случае он является лишь орудием и не более. Как только язык перестает отвечать требованиям, для исполнения которых он был создан, он становится мертвым - это элементарно, и обязательно к запоминанию. Вы реально не слышали фразу " я услышал запах"? Если Вы не слышали, значит проживаете на какой-то другой планете и сейчас говорят совсем не про Ваш язык, а если слышали, то значит глупо утверждать обратное. "Правильное" и "неправильное" в использовании языка - это просто глупость! Если Вы в состоянии понять речь, значит язык смог выполнить свои функции для общества - это его высшая оценка!
@@2002babay Все верно, да язык это всего лишь орудие и да если смогли понять "значит язык смог выполнить свои функции". Но тут дело во вкусовщине, конечно говорят по всякому, но все же чаще приходиться слушать звуки и чувствовать запахи, и это приятней для восприятия собеседника. В ютубе есть ролик где Чуковский читает записки, в которых авторы, известные советские писатели, возмущается как люди коверкают слова и выражения. И он возмущается над теми выражениями и словами которые сейчас фактически в обиходе, но ему не нравилось его это возмущало, дело вкусовщины. (ролик: Чуковский. Беседы о русском языке. Передача 1. Культура речи (1963))
По поводу порядка слов вспомнилось: "Уставшая девушка в постели" и "уставшая в постели девушка" - немного разные фразы по смыслу, хотя и это не точно 😅
девушка , уставшая в постели , в постели уставшая девушка , , девушка в постели уставшая , , но есть вариант более безобидный , с препинанием --- в постели девушка - уставшая ))
@@Искусствохаракири ну если знак вопроса то никак в прошедшем времени быть не может слово пошли потому что они даже ещё не начинали идти а только собираются пошли ? или не пошли ?
@@vertkrut2412 ну, так этот глагол изначально не прошедшего времени, ибо это уже повелительное наклонение, а не изъявительное. Поэтому-то я и не поняла прикола.
Парни правы насчет порядка слов. Легче, когда есть порядок слов. От порядка слов меняется смысл, и в этом сложность. Поэтому говори, как хочешь, это неправильно. Порядок слов компенсирует в русском языке отсутствие артиклей. Например, На столе лежит ручка. или Ручка лежит на столе. Смысл разный.
Насчет фразы "я слышу запах". Слух и обоняние очень взаимосвязаны. У меня острый нюх, но! Когда я смотрю кино в наушниках и одновременно что-то ем - я не слышу запаха пищи, которую ем. Я заметила это спустя огромное количество лет! Или были случаи, когда я что-то забывала на плите и шла смотреть кино в наушниках. Кастрюля уже начинает пригорать, но запах не чувствуется! Но только снимаешь наушники как сразу включается обоняние! Поэтому я когда ставлю что-то на плиту и ухожу - я либо периодически снимаю наушники и принюхиваюсь/прислушиваюсь (не горит ли)), либо вовсе хожу без наушников! По этой же причине очень плохо спать в бирушах. Ничего не услышишь, но и ничего не унюхаешь и не почувствуешь! Это факт! Еще есть такое понятие как синестезия - смешение чувств. То есть когда человек, например, слышит музыку и видит при этом ее цвет и т.д. Отсюда, возможно, и появились выражения "слышу запах", "чувствую запах", "чувствую вкус".
Я заметил, что "слышат запах" в основном в регионах с фрикативным "Г". В основном же у нас Чувствуют запах. Также с предложением "послушать запах" к Вам могут подойти в магазине духов. В этом случае это маркетинговый ход, взывающий к утончённой части Вашей натуры, намекая, что у духов есть отдельные нотки.
Из стихотворения Ивана Бунина: Весна, весна! и всё ей радо. Как в забытьи каком стоишь И СЛЫШИШЬ свежий ЗАПАХ сада И теплый ЗАПАХ талых крыш. Устаревшее выражение.
без проблем в таких словах как in, kill, still и т.д. американский английский звучит именно через "Ы". ын, кылл, стыыл. именно мягкие согласные у них не получаются. поэтому они все наши имена говорят криво. Катйя, Олйег, Лйена, Лёша и т.д.
выражение "слышать запах" имеет свою историю. В старом славянском языке, как и в современном украинском, слово "чути" (чуять) означало "слышать", а запах люди "обоняли". Потом в русском языке утвердилось слово "слышать" в его современном значении-"воспринимать звук", а для способности ощущать запах стали использовать " чувствовать и чуять". Из-за этого люди стали путаться и часто вместо "чувствовать запах", стали говорить "слышать запах".
Интересный момент: Парень из видео сказал что ему нравится слово "слякоть", на английском созвучно следующее "sluck it", что переводится как "шлепни это". Из этого получается очень удивительный момент что когда мы наступаем на слякоть мы буквально шлепаем по слякоти.
"Л" в словах "вол" и "боль" произносятся по разному, в зависимости от того, в каком положении находится кончик языка. В слове "вол" - язык упирается в верхние зубы; в слове "боль" - язык касается нëба. Следите за кончиком языка, потренируйтесь, чередуя мягкое и твëрдое "л". Успехов вам, ребята!
Вспомнился анекдот, где учительница русского языка в грузинской школе говорит: дэти, понять это нэвозможно, поэтому запомните. слова "вилька" и "бутылька" пишутся бэз мягкого знака, а "сол" и "мол" с мягким.
4:57 Я в школе когда учил немецкий на уроках почему-то очень хорошо запомнил слово Sehenswürdigkeiten, что, кстати, тоже означает "достопримечастельности" Падение сов...
Вот именно поэтому, я о слове "пошли", когда я учила английский, я не начинала учить его с грамматики. Я просто учила слова, предложения. Смотрела фильмы и читала книги. А потом мозг сам понял как и в каком времени нужно употреблять слова. И по итогу, я просто прошлась по временам все было понятно и усвоилось буквально за пару дней.
Урок русского языка в грузинской школе. -гиви, запомни, такие слова как вилька, тарелька пишутся без мягкого знака. А сол и фасол -с мягким знаком. Это невозможно понять ! Это надо запомнить !
"Я слышу запах" честно признаюсь почти ни разу нигде не встречал, правда такое бывает сам говорил,но только если очень устал или по ошибке.Просто звучит странно,но впринципе понятно,что хотелось донести.
Я русскоязычный белорус и всю жизнь для меня нормой были выражения "чувствовать запах", "чуять запах" и "слышать запах". А "пыхнуть" знаю только в наркоманском контексте, хоть сам даже обычные сигареты не курю.
"Г" слышите в произношении, человек с юга, там они : слышат запах. Я такое слышала, но не использую. Я говорю щипит, а юг, ближе к Украине говорит печёт.
@@yuriykuznetsov7496 ох уж это "на Украине". Просто имейте ввиду, между собой на России говорите как вам удобно, я понимаю вы там реально так привыкли, но если вы знаете что человек украинец, не провоцируйте его на конфликт. Для нас это выглядит так же неестественно, как для вас: "на России". Это очень раздражает в речи. Если что, не хотел никого оскорбить.
Язык глазами. Этим сказано всё. Как язык можно ощущать глазами? На счёт слышать запах, то такое же есть у греков. Критяне слышат запах, остальные греки запах чувствуют. Слова мы можем ставить в любом порядке потому что у нас есть падежи. В английском падежей нет, поэтому порядок обязателен. A dog sees a cat (собака видит кошку). A cat sees a dog (кошка видит собаку). Слова переставили, смысл поменялся.
Тротуар от французского произошел, очень плавный язык, мне тоже такие слова нравятся. В русском (особенно современном) очень много заимствованных слов. Латинские медицинские названия, к примеру бронхоскопия, лейкемия, урология. Батон, анекдот, автомобиль - фр. Абзац, бутерброд, ванна - нем. Ананас, гитара, томат - исп. Голланские, итальянские... Дофига короч
Я в Санкт-Петербурге, когда работал официантом, очень часто встречал иностранцев в ресторане на Невском которые тащились от слова Молоко:D Во время чемпионата мира. Года два назад. Они там рядом с пестиком даже ходили и кричали на весь Невский слово «Молоко» во все горло:D по слогам:)))))))))
Ленивый :))) Вообще то, для меня, английская речь, - это, как будто у человека хронический гайморит, постоянно заложен нос, и он в таком состоянии пытается разговаривать. (Кстати, вы можете закрыть нос прищепкой носителю английского языка и его произношение почти не изменится, всё это связано с тем, что в Англии постоянно дождливая погода и люди часто были простуженными)
Все верно, потому что "пошли" - это множественное число от "пошел" или повелительное наклонение от "послать". А "let's go" - это "пойдём". А с мягкостью сложно, потому что в английском все согласные - мягкие, но только наполовину. Поэтому мы, когда учим английский, должны сделать согласные между твёрдой и мягкой, а англоговорящие должны двигать мягкость в обе стороны.
По поводу порядка слов в русском скорее миф то есть формально можно менять слова но на практике мы говорим именно с определенным порядком слов те или иные фразы и иностранцы это отмечают тот же блоггер канадец Джастин помню недоумевал ему в универе в Канаде объяснили что свободный порядок слов ...он так и начал говорить но когда приехал в Россию его стали постоянно поправлять что мол так не говорят надо с другим порядком слов - он дескать почему? Ответ - ну просто так не говорят и все !
For most foreign speakers, the order is so strange because the articles don't exist like in other languages ... It has the same meaning, but I would translate the sentences completely differently: Красное яблоко >>> red apple Яблоко красное >>> the apple is red
Мы можем долго спорить у кого как говорят эту фразу. Но эти два парня, уже давно у себя дома и им как-то по большому барабану кто из нас прав. И у кого из нас больше желчи, чтобы плевать друг в друга.) Так что не волнуйтесь. Русских они любят, но жить предпочитают в Америке.
"слышать" запах обычно употребляют, если мы не сразу увидели источник. А если видим откуда исходит аромат или сами решили понюхать- употребляем "чувствовать". Но это не точно, а просто мои наблюдения
Я обычно употребляю "ты чувствуешь запах", а не слышишь.... думаю конечно можно встетить в речи других людей, но мне кажется это свойственно больше людям не городским, у них грамматика слабая.
"В русском языке есть слова, их там много. Когда их составляешь вместе, получается предложение, где есть сказуемое, подлежащее и прочая светотень. И всё это - великий русский язык, Легкоступов. Ты меня понял?! - Так точно, товарищ командир! - Так вот, у нас великий русский язык! В нём переставь местоимение, сказуемое и подлежащее, и появится интонация: «Наша Маша горько плачет», или «Плачет наша Маша горько». Ты понимаешь?! Это ж поэзия! Это ж былины, мамкина норка!!.. А есть вообще предложения в одно слово: «Моросит», «Вечереет», «Смеркается»… Ты чувствуешь?" к\ф "72 метра" Так что в русском языке не всё просто с порядком слов ))
Иностранец, сказавший слово «достопримечательность» с первой попытки, уже не является иностранцем
Он сам после этого становится достопримечательностью.
@@Nonames569 😊
Да ладно! Методом тренировки можно овладеть.
Я не правильно сказала даже сама с первого раза это слово, ДОСТАИНПРЭМИЧАТЕЛЬНОСТЬ
@@Nonames569 😂😂👍🏽
Забавно что украинец учит американцев , разговаривать по русски .
Потому что,он русский. Украинец-по гражданству.
@@НадеждаДемченко-р8э возможно) Но выговор у него восточный. Или украинский, или очень южно-русский) Очень интересно смотрится))
P.S. я без наездов) просто отметила))
У нас русские учат русских английскому и ничего
@@shmelllove ну да, согласна) ничего хорошего))
@@_Elenka_K а что плохого, если хорошо учат. Многим он и не нужен вообще
А я с ума сошел, когда осознал, что "пошли" в прошедшем времени😱
Парень употребил это слово как императив в череде других иперативов. А учитель, похоже, не знает, что такое императив, и решил, что это глагол прошедшего времени для множественного числа или даже будущего, он не определился. Представляю, чему он их научит с такими познаниями(
@@juliagorchakova1510 говори понятнее
Это повелительное наклонение
У на. В учебнике русском языке ни слова про импоретивы.
@@kutyanpie8836 Кто на что учился. И как. Я в гуманитарной гимназии училась, там оба варианта названия давали. Для тех, кому не давали, есть интернет, чтоб определение незнакомого слова найти. Поэтому не вижу проблемы.
Все эти глаголы: "Встал!", "Пошёл!", "Взял!". Это просто приказы. И говорящий настолько уверен, что это будет немедленно выполнено, что думает, что это уже всё сделано и в прошлом. Только так.
Потому что правильнее говорить пойдём при обращении, а не пошли
- А как у тебя с "больно"
- болно....
Убило :DDDD
старается эту манеру копировать, а автор является носителем этого выговора.
Представляю, чему он их научит с такими познаниями(
Они так хорошо разговаривают на русском (・o・)
по руски а не на руском. в подвале а не на подвал в районе а не на районе
@@vertkrut2412 Употребляются оба варианта.
Говорить как? По-русски. (больше разговорная форма)
Разговаривать на каком языке? На русском.
@@Elizssss вот вот ролик как раз про это то что удивляет иностранцев :))
скорее всего, он объясняет им что у него акцент
@@vertkrut2412
А главное, русСкий пишется с ДВУМЯ «с»!
Я чую запах.. Очень распространено, особенно в деревнях. Причём чуять не только чувствовать, но и слышать. Чуешь, что говорю? Чуешь чем пахнет?)) все зависит от контекста
Чуць, чуеш, с беларуского переводиться как слышать.
Ну, чуять это чувствовать и есть, просто древняя форма.
Чути - это также и по-украински значит " Слышать"
По украински "чути" , "чюєшь" это "слышать", "слышешь"
«Чуешь, сурмы заграли,
час расплаты настав…»
Ну все ребята будете гэкать
И чо, куча акцентов в России
@@shmelllove бОльшая часть России не гэкает, учить язык с диалектом сомнительное удовольствие)
@@guskuba1248 Нас в школе учат Британскому английскому, а кроме него есть американский и австралийский (самые популярные), которые сильнее отличаются друг от друга, чем акценты в русском. Вряд ли они будут говорить с южным (аля украинским акцентом), скорее всего, он объясняет им что у него акцент и я не думаю, что они когда-нибудь бут говорить без английского акцента
@@shmelllove правильно, вас же учат классическому Британскому английскому, а не Британскому с Уэльским или Скаузским произношением
@@shmelllove Веня Пак, русский блогер, который живёт в Америке и знает английский на уровне носителя С2, сказал, что Британский английский устаревает и лучше учить американский
манера разговаривать у автора такая же как у Гоблина-Пучкова!
Только Гоблин старается эту манеру копировать, а автор является носителем этого выговора.
Да не, не похоже. Пучков внятнее и культурнее. С дикцией получше, да и с русским языком тоже.
@@ВладимирДойняк похоже, похоже на Гоблина, я сразу это для себя отметил...
Не похоже ни разу. У Гоблина манера ментовско-петербургская, причем нарочитая. Не думаю, что он обыденно так говорит. А этот - какой-то южанин (считая от Москвы).
Я даже перемотал назад, чтоб посмотреть кто это, Гоблин или Пучков. Оказалось - они оба, только гэкают теперь.
Никто не говорит "Я слышу запах". Запах чувствуют. По крайней мере в моём регионе
Почему-то в последнее время часто слышу, что говорят, что запах слышат. У меня в семье только чувствуют.
Что значит "никто" ? Нужно знать происхождение того или иного выражения. Слышать запахи - это устоявшееся выражение и связано оно с разбором самих ароматов. Например, в описании к духам часто можно встретить такое как "нотки лаванды и аниса" или "аккорды" т.п. Это звуки и их слышат. Поэтому слышать запахи, это разговорное и уже почти устаревшее выражение, но его иногда используют и сейчас, все зависит от человека и его восприятия.
+
У нас в регионе (на Кубани) могут и так спросить: ты, слышишь, чем-то пахнет?))
Ну это провинциальный вариант, деревенский. Слышать запах - это нелитературно.
За мои 42 года, выражение "слышу запах" слышал только от одного человека (часто, но от одного).
Остальные болеют коронавирусом. При коронавирусе не чувствуют запахи.
Из стихотворения Ивана Бунина:
Весна, весна! и всё ей радо.
Как в забытьи каком стоишь
И СЛЫШИШЬ свежий ЗАПАХ сада
И теплый ЗАПАХ талых крыш.
Устаревшее выражение.
Значит, в вашем окружении только один образованный человек)
У меня бабушка говорила "слышишь запах?" И я её не понимала. Я правда не понимаю, зачем говорить такие странности. Коробит прям от этого выражения. Можно сказать "я чувствую/ощущаю/чую/улавливаю запах", ВСЁ, ЧТО УГОДНО, но только не "слышу".
@@nancycat9242 браво 👏 хорошо подметили)
Я всегда восхищаюсь иностранцами, которые учат русский язык.👍👍👍
Ну, ведущий точно грубо говорит. Да еще с акцентом.
Никакого акцента. Типичный южно-русский говор.
@Наталия М не может.
@The Creature 911 есть Украина центральная, а есть южная. Собственно, юг Украины суть тот же юг России, что касается произношения. Да и истории тоже. А вот относительно "используют", так это в каждой деревне своё.
@The Creature 911 Извините, скажите пожалуста Ви кто за национальностью русский? Или украинец ?)))
так грубовато говорите, они плохо понимают что это норма речи ваша
Меня больше смешит ведущий с его жутким гэканьем.
бОльшая часть России не гэкает, учить язык с диалектом сомнительное удовольствие)
Это ғ.
Г фрикативный (петелька в транскрипции) - одна из основных особенностей южных диалектов русского языка. Нмчего удивительного, учитывая, что оператор - украинец
@@hikitahaymob9164 Хз.Я из Украины у нас есть акцент на русском.Удивительно,но да.Мы смешиваем русский с украинским.Например вместо "что" мы говорим "шо"
манера разговаривать у автора
Иностранцам на заметку...
Мягкий знак, мягкий знак -
без него нельзя никак.
Вместо «шесть» напишем «шест».
Вместо «есть» напишем «ест».
Станут пенками пеньки,
уголками угольки.
Банька в банку превратится -
вот что может получиться.
Г. Граник
Вы так грубовато говорите, они плохо понимают что это норма речи ваша (я так думаю). Дружелюбней к ним надо, а то обидно будет им))
они привыкли. мы друзья. но спасибо за совет
@@oleg3drender понятно, хотя когда передражнивали английскую речь, такое у меня впечатление было, что им не особо понравилось (и тут даже не в том дело что в их культуре так не принято, а в том, что задевают их родное и шутливо-нагловатом тоне), но они ж западные, улыбнутся и не покажут это (тем более видят что вы шутите, доказывать вам что либо - пустое). Вы ведь тут как хозяин, ваша территория, страна, им особо выпячиваться боязно, плюс камера на них направлена. Но, вам конечно виднее (может вообще, они в своей среде, похлеще вели себя, мы этого незнаем). Просто я сам такой, хоть я и не американец, но кто если неприятно мне скажет, осадок остаётся, а выяснять отношения не хочется, а просто показывать открыто, сказать об этом тоже не хочется (по опыту), потому что хуже будет, тебя не поймут, а наоборот, начнётся вот это "ну ты что обижаешься, не по мужски" и подобное на нервы играние. И в общем вот так вот, общение и незалаживается, а собеседник даже не понимает в чём дело. Но повторюсь, вам виднее, я с ними не дружил))
@@НектоНеизвестный-в1р все верно сказано.
Это вы привыкли жопу лизать англоговорящим
@@НектоНеизвестный-в1р зато вы любите когда американцы приезжают и начинают хаять все и всех
его манера речи меня пугает, как будто на меня кричат
он с ними бухает тёлак тягает там все свои не в институте
южный говор деревенский))
куча акцентов в России
Любой порядок слов! Ды Вы что?! Например, "Ты мне очень нужна!" и "Очень ты мне нужна!" имеют противоположную смысловую нагрузку!
Но порядок слов-то любой!)))
нет не имеют, дело в интонации. И "Ты мне очень нужна", используя интонацию, можно сказать как раз в противоположном смысле.
@Fongi Straut нет)
Зависит от интонации. Если нейтральная смысл не меняется. Главное на каком слове ударение ставить.
@Fongi Straut или в вместо "ну да" в конце поставить "ага".
Кто доверил детей растаману из сказки Гайдука?
Очень ты меня повеселил. ))))))))))
Едкое и смешное замечание
Автору канала самому не мешало бы русский подучить.
точно, суржик тут не помогает
Как грубо
@@ДенисОрлов-ч5н Возможно. Но я написала этот комментарий не с целью нахамить человеку, а от огорчения. Когда смотришь подобные видео о русском языке, ожидаешь узнать что-то новое, чему-нибудь поучиться и ожидаешь услышать безупречную речь не от иностранцев разумеется, а от автора канала. А тут такое... Может у меня завышенные требования?
Tanya Bсё равно это кибербуллинг
@@tanyab6996 Я думаю, что этот человек знает и не два языка даже, а больше, от этого возможно появился акцент, это первое. А во вторых, насколько я поняла, это их учитель - веселый, легко всё объясняет, вовлекает своих учеников в процесс обучения. Он не должен обладать прекрасной литературной речью, которая невыносима сложна для иностранцев.
Почему-то очень позитивно отношусь к людям изучающим мой язык - русский. Удачи им в этом.
почему оператор ведёт себя так бестактно с ними? как уголовник какой...
Тебе кажется, это манера речи такая
@@TheDemaxx манера речи уголовника какого-то)))
Запах ещё чуют.
Его только чувствую, а слышать это безграмотно.
@@АлияНервная это устоявшееся выражение.
На подобие , к примеру духи
Прим: духи с запахом лаванды или ещё чего нибудь. Это как бы вырожате запах ( слышать запах)
Тут смотря где вырос, но это слово давно существует в русском языке
@@АлияНервная может плэтому ты и нервная, что все ЧУВСТВУЕШЬ😅
@@АлияНервная Язык - это всего лишь орудие для человека и ничего более. Да, он несет культуру, но и в этом случае он является лишь орудием и не более. Как только язык перестает отвечать требованиям, для исполнения которых он был создан, он становится мертвым - это элементарно, и обязательно к запоминанию. Вы реально не слышали фразу " я услышал запах"? Если Вы не слышали, значит проживаете на какой-то другой планете и сейчас говорят совсем не про Ваш язык, а если слышали, то значит глупо утверждать обратное. "Правильное" и "неправильное" в использовании языка - это просто глупость! Если Вы в состоянии понять речь, значит язык смог выполнить свои функции для общества - это его высшая оценка!
@@2002babay Все верно, да язык это всего лишь орудие и да если смогли понять "значит язык смог выполнить свои функции". Но тут дело во вкусовщине, конечно говорят по всякому, но все же чаще приходиться слушать звуки и чувствовать запахи, и это приятней для восприятия собеседника. В ютубе есть ролик где Чуковский читает записки, в которых авторы, известные советские писатели, возмущается как люди коверкают слова и выражения. И он возмущается над теми выражениями и словами которые сейчас фактически в обиходе, но ему не нравилось его это возмущало, дело вкусовщины. (ролик: Чуковский. Беседы о русском языке. Передача 1. Культура речи (1963))
Незнаю почему люди прицепились к "слышать запахи". Но ролик смешной, интересный. Спасибо за видео!
По поводу порядка слов вспомнилось: "Уставшая девушка в постели" и "уставшая в постели девушка" - немного разные фразы по смыслу, хотя и это не точно 😅
девушка , уставшая в постели , в постели уставшая девушка , , девушка в постели уставшая , , но есть вариант более безобидный , с препинанием --- в постели девушка - уставшая ))
Какой Симпатичный парень в сером😍
Почему мне пришлось листать так много, чтобы увидеть этот комм?
Долго искала ваш комментарий. Хаха.
А мне больше нравится в красном
А мне в красном нравится😍
У него круглое лицо, очень славянский вариант
Все видео сидела с улыбкой, это всегда так интересно смотреть на свой язык со стороны :3
Интересно про слово "пошли".
Глазами иностранца смотришь на русские слова по особенному.
Сам бы до этого не додумался.
а если вопросительный знак поставить после пошли ? задать вопрос - пошли ?
@@vertkrut2412 и что? Не поняла прикола.
@@Искусствохаракири ну если знак вопроса то никак в прошедшем времени быть не может слово пошли потому что они даже ещё не начинали идти а только собираются пошли ? или не пошли ?
@@vertkrut2412 ну, так этот глагол изначально не прошедшего времени, ибо это уже повелительное наклонение, а не изъявительное. Поэтому-то я и не поняла прикола.
@@Искусствохаракири я тоже непонял почему они сказали что слово пошли в прошедшем времени
Буква "Жээээ" и буква "Ыыыыы" ! Для иностранцев этё кощьмаррр!
Джи говорят)))😁
@@aleksandrakhoroshikh3447 они могут только говорить жьжьжь
Нет не для всех иностранцев она сложна!)) Вот например корейци ее очень легко говорят!))
Букву Ы они говорят. Просто учить надо уметь. Проблема больше в преподах в данном случае.
ЫМЫНЫНЫ )) Слышал что твердая РРР тоже сложна , вот у немцев она есть , или англичанин скажет БОРЖЧ , а немец БОРЩ четко произнесет
Парни правы насчет порядка слов. Легче, когда есть порядок слов. От порядка слов меняется смысл, и в этом сложность. Поэтому говори, как хочешь, это неправильно. Порядок слов компенсирует в русском языке отсутствие артиклей. Например, На столе лежит ручка. или Ручка лежит на столе. Смысл разный.
Пошли на почту! Пошли письмо а Америку. Только не пошли там и не матерись.
Приятно смотреть на двух образованных молодых людей!
Вот вот, поэтому в почаще смотри в зеркало)
В то же время: русский язык ГЛАЗАМИ американцев
"Слышу запах"!? Серьезно? Первый раз такое слышу 😂
А ещё ,ни крошки воды.
Aslan Batyrov читать надо больше. Часто используется у наших классиков
У меня мама так говорит почти всегда )В тексте вижу редко, слышала и от других людей ))
Плохо)
@@alexrem5242 вы прям начитанный смотрю)
Ребята молодцы, уровень языка прекрасный!
Подумаешь... Про запах. Англичане говорят "Look at me.. ", хотя на самом деле имеют ввиду "Послушай меня.. "
Насчет фразы "я слышу запах". Слух и обоняние очень взаимосвязаны. У меня острый нюх, но! Когда я смотрю кино в наушниках и одновременно что-то ем - я не слышу запаха пищи, которую ем. Я заметила это спустя огромное количество лет! Или были случаи, когда я что-то забывала на плите и шла смотреть кино в наушниках. Кастрюля уже начинает пригорать, но запах не чувствуется! Но только снимаешь наушники как сразу включается обоняние! Поэтому я когда ставлю что-то на плиту и ухожу - я либо периодически снимаю наушники и принюхиваюсь/прислушиваюсь (не горит ли)), либо вовсе хожу без наушников! По этой же причине очень плохо спать в бирушах. Ничего не услышишь, но и ничего не унюхаешь и не почувствуешь! Это факт! Еще есть такое понятие как синестезия - смешение чувств. То есть когда человек, например, слышит музыку и видит при этом ее цвет и т.д. Отсюда, возможно, и появились выражения "слышу запах", "чувствую запах", "чувствую вкус".
Ну, что, пошли? - Пошли..
Пошли мне посылку (эс-эм-эску)?
А-а, пошли его к черту!
😀😄😆
про "пошли" реально открытие. а любимое на слух английское слово - navy
меня тоже передёргивает когда слышу (редко) выражение "слышу запах". Сама только чувствую запах. Ну уж в качестве сленга могу сказать "обоняю"
Американец в красном такой симпатяга😍😍😍
你也很美丽呗。
Про «слышу запах» - тоже всегда коробило 😁
Как они скажут "я тебя люблю"
"Я теба лублу"😂🗿👍
да. точно так
Ну тут зависит от региона. Например, я живу в Татарстане, ни разу не слышал как кто либо говорил здесь "слышу запах"
Ну, по разному бывает, ещё запах чуют, улавливают, замечают, воспринимают.
Я бы сказал : чую запах.
Привет из Татарстана)
Живу на Урале у нас запахи чуют . Это в каком месте России их вдруг стали слышать ?
@@КнутЦугундер тогда ты собака🤷♂️
Я заметил, что "слышат запах" в основном в регионах с фрикативным "Г". В основном же у нас Чувствуют запах. Также с предложением "послушать запах" к Вам могут подойти в магазине духов. В этом случае это маркетинговый ход, взывающий к утончённой части Вашей натуры, намекая, что у духов есть отдельные нотки.
Я от сюда слышу, как пахнут Ваши носки))
А что на счет духов с *нотками* лаванды и карицы? Вы тоже слышите эти _нотки_)))?
@@НикитаМяус это синестезия, бро.))
Из стихотворения Ивана Бунина:
Весна, весна! и всё ей радо.
Как в забытьи каком стоишь
И СЛЫШИШЬ свежий ЗАПАХ сада
И теплый ЗАПАХ талых крыш.
Устаревшее выражение.
Фрикативное «г» к лексике не относится никак. Запах, особенно аромат, слышат. Фрикативное Г тоже слышат.
Хорошие, добрые ребята
Ребята, очень хорошо говорят! Даже не думала, что в Днепре есть русскоговорящие американцы 😄
Мормоны прекрасно говорят на иностранных языках.
Какие красивые мальчики 🥰
Это миссионеры бэйджики у них.
Оба симпатичные и найдут себе тут русских девушек.
@@АлексейВозьмилов-у6г Это мормонские миссионеры. Им нельзя с девушками тут. ) Разве что потом приехать могут. :)
Вот умора я в полном отпаде🤣🤣🤣!БРАВООО👍👏👏👏
Они такие милые) Божечкиии😍😍😍
А мне нравится, как произносится wholeheartedly )))
А как же Ы? )
без проблем в таких словах как in, kill, still и т.д. американский английский звучит именно через "Ы". ын, кылл, стыыл. именно мягкие согласные у них не получаются. поэтому они все наши имена говорят криво. Катйя, Олйег, Лйена, Лёша и т.д.
@@oleg3drender что именно без проблем, если вместо ы они произносят всегда и?
@@santaclaus7401 переслушал их речь внимательней, у них нет четкого И или Ы. Они всегда говорят что то среднее, также как и в английском
m.ua-cam.com/video/7gnWp1iIOHA/v-deo.html
Многие англоязычные единодушны в этом что ы самый непроизносимый звук
@@humptydumpty7787 Так вы ещё кабардино-балкарский или того сложнее табасаранский не слышали...
🤔 Точно! И я не задумывалась, что пошЛи, по сути прошедшее время🤔🤔🤔
Эх блин, как же я люблю Великий, Могучий русский язык!💗
Классное видео, посмеялась^^
Как я рад, что именно это видео попалось мне в рекомендациях
А в женской речи японский, как пение райских птиц.
не японский монотонный хотя и не противный.
@@АлексейЛеонидов-б9в, и он совсем не монотонный, а очень даже певучий.
@@8948AMM как он может быть певучим если японцы все говорят на одной интонации?
@@АлексейЛеонидов-б9в очень просто: у них музыкальное ударение. Слоги выделяют высотой. Получается певучая речь.
Смеялся от души, спасибо. Thenk you.
выражение "слышать запах" имеет свою историю. В старом славянском языке, как и в современном украинском, слово "чути" (чуять) означало "слышать", а запах люди "обоняли". Потом в русском языке утвердилось слово "слышать" в его современном значении-"воспринимать звук", а для способности ощущать запах стали использовать " чувствовать и чуять". Из-за этого люди стали путаться и часто вместо "чувствовать запах", стали говорить "слышать запах".
Олег пожалуйста побольше таких видео с американцами, о языке, ну и вообще о мировоззрении их и нашем, я думаю эта тема очень интересна многим
Олег,у Вас отличное чуство юмора!
Когда мне говорят ПОШЛИ - Я всегда шлю и подальше!))))
Есть слово ПОЙДЁМ!
Интересный момент: Парень из видео сказал что ему нравится слово "слякоть", на английском созвучно следующее "sluck it", что переводится как "шлепни это". Из этого получается очень удивительный момент что когда мы наступаем на слякоть мы буквально шлепаем по слякоти.
Ля это интересно выходит....
"Л" в словах "вол" и "боль" произносятся по разному, в зависимости от того, в каком положении находится кончик языка. В слове "вол" - язык упирается в верхние зубы; в слове "боль" - язык касается нëба. Следите за кончиком языка, потренируйтесь, чередуя мягкое и твëрдое "л". Успехов вам, ребята!
Мне тоже странно это - слышу запах. Для меня как ночителя языка это ОЧЕНЬ странно...
Этот брюнет такой красавчик ❤️😍почти влюбилась
Занимательно! )
Вспомнился анекдот, где учительница русского языка в грузинской школе говорит: дэти, понять это нэвозможно, поэтому запомните. слова "вилька" и "бутылька" пишутся бэз мягкого знака, а "сол" и "мол" с мягким.
4:57
Я в школе когда учил немецкий на уроках почему-то очень хорошо запомнил слово Sehenswürdigkeiten, что, кстати, тоже означает "достопримечастельности"
Падение сов...
А можно транскрипцию слова на русском?
@@ЛилияЧервинская-й8ч "зеенсвюрдихькайтн"
Аналогично😅
Вот именно поэтому, я о слове "пошли", когда я учила английский, я не начинала учить его с грамматики. Я просто учила слова, предложения. Смотрела фильмы и читала книги. А потом мозг сам понял как и в каком времени нужно употреблять слова. И по итогу, я просто прошлась по временам все было понятно и усвоилось буквально за пару дней.
Урок русского языка в грузинской школе.
-гиви, запомни, такие слова как вилька, тарелька пишутся без мягкого знака. А сол и фасол -с мягким знаком. Это невозможно понять ! Это надо запомнить !
"Я слышу запах" честно признаюсь почти ни разу нигде не встречал, правда такое бывает сам говорил,но только если очень устал или по ошибке.Просто звучит странно,но впринципе понятно,что хотелось донести.
00:06 - когда смеётся, вот копия Пола Маккартни =) Это тот, который из Битлз.
Я никогда не говорю так " я слышу запах". Хотя я слышала что так говорят.
Я русская но я никогда не слышала "Слышать запах" или "Пыхнуть"
Я русскоязычный белорус и всю жизнь для меня нормой были выражения "чувствовать запах", "чуять запах" и "слышать запах". А "пыхнуть" знаю только в наркоманском контексте, хоть сам даже обычные сигареты не курю.
Прикольно слушать ) Спасибо
"Г" слышите в произношении, человек с юга, там они : слышат запах. Я такое слышала, но не использую. Я говорю щипит, а юг, ближе к Украине говорит печёт.
верно. это снималось в Украине.
@@oleg3drender на украине, а не в...
@@yuriykuznetsov7496 Вечный спор, но согласен, на Украине
Ғ в обычной речи на русском, но в объяснение некоторых слов превращается в Г
@@yuriykuznetsov7496 ох уж это "на Украине". Просто имейте ввиду, между собой на России говорите как вам удобно, я понимаю вы там реально так привыкли, но если вы знаете что человек украинец, не провоцируйте его на конфликт. Для нас это выглядит так же неестественно, как для вас: "на России". Это очень раздражает в речи.
Если что, не хотел никого оскорбить.
Молодцы!!! Спасибо большое! Ржачно ппц))))
Язык глазами. Этим сказано всё. Как язык можно ощущать глазами? На счёт слышать запах, то такое же есть у греков. Критяне слышат запах, остальные греки запах чувствуют. Слова мы можем ставить в любом порядке потому что у нас есть падежи. В английском падежей нет, поэтому порядок обязателен. A dog sees a cat (собака видит кошку). A cat sees a dog (кошка видит собаку). Слова переставили, смысл поменялся.
sees (3л. ед.ч.)
@@ОльгаХрамцова-ж2ю
Спасибо за исправление.. Я ошибся.
Тротуар от французского произошел, очень плавный язык, мне тоже такие слова нравятся. В русском (особенно современном) очень много заимствованных слов. Латинские медицинские названия, к примеру бронхоскопия, лейкемия, урология. Батон, анекдот, автомобиль - фр. Абзац, бутерброд, ванна - нем. Ананас, гитара, томат - исп. Голланские, итальянские... Дофига короч
Ну да в медицине и в других науках используется латинский язык.
в русском есть порядок слов в предложении, то есть не всегда можно говорить "как хочешь"
есть подозрения, а точно ли преподаватель знает русский...
Я в Санкт-Петербурге, когда работал официантом, очень часто встречал иностранцев в ресторане на Невском которые тащились от слова Молоко:D Во время чемпионата мира. Года два назад. Они там рядом с пестиком даже ходили и кричали на весь Невский слово «Молоко» во все горло:D по слогам:)))))))))
думаю, они в этот момент вспоминали "Заводной апельсин"))
@@minervapaddington Абсолютно! Просто молодой человек эту книгу\фильм не знает и её влияние на "западную" культуру тоже.
Для меня выражение "слышу запах" тоже звучит не логично
Много произведений русских классиков прочитали? Русский язык где изучали - под лестницей на коленке? Словари хоть почитайте, что ли.
для меня тоже странно "слушать запах", никогда не употребляю его
Ленивый :))) Вообще то, для меня, английская речь, - это, как будто у человека хронический гайморит, постоянно заложен нос, и он в таком состоянии пытается разговаривать. (Кстати, вы можете закрыть нос прищепкой носителю английского языка и его произношение почти не изменится, всё это связано с тем, что в Англии постоянно дождливая погода и люди часто были простуженными)
При этом он ещё и картавый
И беззубый идиот. Говорящий - я хотеть...
При этом рот набит кашей
Все верно, потому что "пошли" - это множественное число от "пошел" или повелительное наклонение от "послать". А "let's go" - это "пойдём". А с мягкостью сложно, потому что в английском все согласные - мягкие, но только наполовину. Поэтому мы, когда учим английский, должны сделать согласные между твёрдой и мягкой, а англоговорящие должны двигать мягкость в обе стороны.
По поводу порядка слов в русском скорее миф то есть формально можно менять слова но на практике мы говорим именно с определенным порядком слов те или иные фразы и иностранцы это отмечают тот же блоггер канадец Джастин помню недоумевал ему в универе в Канаде объяснили что свободный порядок слов ...он так и начал говорить но когда приехал в Россию его стали постоянно поправлять что мол так не говорят надо с другим порядком слов - он дескать почему? Ответ - ну просто так не говорят и все !
Дерзайте парни, у вас уже многое получается.
Чисто послушал как какой-то парень озвучивающий аниме сказал senpai женским голосом... было слишком необычно лол)
Класс,я поржал от души👍
мне очень нравится слово water.... тип американским акцентом получается варэрр...итс ссоооууу куллл
Это было офигенно! :)
В парфюмерном очень часто используют "слышу запах"
Там ещё не надо использовать слово нота( точнее нотка) когда имеется ввиду запах но тоже музыкальный термин.
For most foreign speakers, the order is so strange because the articles don't exist like in other languages ...
It has the same meaning, but I would translate the sentences completely differently:
Красное яблоко >>> red apple
Яблоко красное >>> the apple is red
Парень в сером симпатичный 🙃
потому что надо говорить не СЛЫШУ запах, а чувствую! =)
Они ж будут думать,что все разговаривают по-русски,как мужчина за кадром...
Мы можем долго спорить у кого как говорят эту фразу. Но эти два парня, уже давно у себя дома и им как-то по большому барабану кто из нас прав. И у кого из нас больше желчи, чтобы плевать друг в друга.) Так что не волнуйтесь. Русских они любят, но жить предпочитают в Америке.
нет, мы говорим чувствую запах. Чую как вариант. Слышу это суржик
"слышать" запах обычно употребляют, если мы не сразу увидели источник. А если видим откуда исходит аромат или сами решили понюхать- употребляем "чувствовать". Но это не точно, а просто мои наблюдения
Я обычно употребляю "ты чувствуешь запах", а не слышишь.... думаю конечно можно встетить в речи других людей, но мне кажется это свойственно больше людям не городским, у них грамматика слабая.
Какие прекрасные ребята!)
"В русском языке есть слова, их там много. Когда их составляешь вместе, получается предложение, где есть сказуемое, подлежащее и прочая светотень. И всё это - великий русский язык, Легкоступов. Ты меня понял?!
- Так точно, товарищ командир!
- Так вот, у нас великий русский язык! В нём переставь местоимение, сказуемое и подлежащее, и появится интонация: «Наша Маша горько плачет», или «Плачет наша Маша горько». Ты понимаешь?! Это ж поэзия! Это ж былины, мамкина норка!!.. А есть вообще предложения в одно слово: «Моросит», «Вечереет», «Смеркается»… Ты чувствуешь?"
к\ф "72 метра"
Так что в русском языке не всё просто с порядком слов ))
Молодцы ребята!