SLOVÁK v ČÍNE || Aké je to byť tlmočníkom?
Вставка
- Опубліковано 28 вер 2024
- Volám sa Pavel Dvořák, žijem v Číne už viac ako desať rokov a každý týždeň točím videá zo života v Šanghaji #CestyČínou - www.cestycinou.sk
╔══════════════════════╗
→ Kniha: MOJA ČÍNSKA DEKÁDA →
╚══════════════════════╝
Kupujte od nás: bit.ly/3JyiiUx
Martinus: bit.ly/3Q4TG8o
Audiokniha: bit.ly/3A5hKCA
Ak ste knihu čítali, napíšte jej komentár na Martinuse a zdieľajte ju prosím ďaľej. Ďakujem
╔══════════════════════╗
→ MOJE ODKAZY →
╚══════════════════════╝
WEB: www.paveldvora...
NEWSLETTER A BLOG: www.cestycinou.sk
INSTAGRAM: / paveldvorak.sk
╔══════════════════════╗
→ ⭐️PATRONI a podporovatelia ⭐️ →
╚══════════════════════╝
➡Jednorázová podpora kúpou digitálnej kávy: www.buymeacoff...
➡Členstvá na UA-cam: / @cestycinou
➡Členstvá na blogu: www.cestycinou...
➡Naše knihy: www.vydavatels...
➡Moje videokurzy: www.naucmese.c...
Jiný kraj, jiný mrav. 👍 Parádní informativní video ze zákulisí tlumočníka.
Nuž,nie nadarmo sa hovorí,že nad alkoholom ešte nikto nevyhral.Len východniari remízovali😀Super video Pavel.👍
No východniarov nedojebu :D :D
vychodnar som a zazil som uz kade jake rokovania a prisiel som odtiaľ dobre zmontovany.....
O piti a biznise v Cine, uplne suhlas, len si nespomenul jeden dolezity rozmer tohto javu. Tak ako na zapade aj v Cine maju porekadlo typu "vo vine je pravda." Nepovedal by som ze Cinania viacej klamu ako ludia na zapade, ale, na jednej strane, tym ze Cina je obrovska, kde sa ludia mozu lahsie vytratit tak podvodnictvo prekvita (osobna skusenost). Na strane druhej je sudnicky system taky ako asi od totalitnej krajiny mozes cakat. Tak vam aspon daju alkoholicku previerku, pohostia, a dufaju ze dodrzite slovo.
Viděl jsem, že oba hlavouni, kteří jednali, měli svého tlumočníka za sebou.. Samozřejmě oba tlumočníci rozumějí, co říká ten druhý tlumečník svému klientovi. Stává se často, že se přeložené neshoduje?
Pán Pavol, rada vás počúvam, veľmi zaujímavo rozprávate a ste veľmi sympatický človek, želám vám veľa úspechov vo vašej práci.
výborné a moc zajímavé video....mám na vás už trošku závislost 😊
Pavle velky obdiv Tobe!Hodne zdaru.
uplne suhlasim so vsetkym co si povedal o tlmoceni - na vlastnej kozi som si odskusala ze to nie je take jednoduche ako len ovladat 2 jazyky - uz skoro rok robim ako tlmocnicka cez telefon, kde ma sice nikto nenuti pit ale ma to svoje minusy - napr. ked sa pacient snazi vysvetlit lekarovi ze tu ma toto takto boli a cez telefon clovek nema sajnu co mysli :)
Sám jsem zkoušel kdysi na živnost dělat překladatele z angličtiny do češtiny a naopak. Dřív či později ale člověk zjistí, že znalost oboru je opravdu zásadní a člověk se nesmí přecenit, přesně jak říkáš. Každý obor je silně specifický a má svůj vlastní "slovník", o kterém člověk neví ani ve svém rodném jazyce... :D Každopádně je hezké vidět, že se ti v Číně daří a že je po tobě poptávka. To je základ. Pro mě bylo docela problém - jako začátečníka - nalézt dostatek zakázek.
Som s východu áno máš pravdu je to u nás iná liga))
Jak jsou na tom tlumočníci ženy?
Ďakujem za reálny neprikrášlený opis práce tlmočníka. Prekladám (iný jazyk) len pre úzky kruh ľudí a úplne súhlasím s tým, že treba byť doma v oblasti ktorú sa prekladá. Ja sa pohybujem v náboženskej oblasti a mnohokrát sa mi stalo, že neexistuje slovenský ekvivalent cudzieho slova, treba myslieť v kontexte a tlmočník sa musí vynájsť. Alebo je sranda, keď dostane okno a nevie si spomenúť ako sa to povie po slovensky 🤣
v tomto videu ,už si bol zjedený? :-)
ale fajne sa ti už plietol jazyk :D ale super videá
Krasna hudba 👍😊
Pavel ak sa mozem opytat koho si volil?
skvelé video. pri tých špecialitkách a problémoch s tlmočením som si hneď spomenul na môj obľúbený tv seriál partička it/ it crowd. keď Jen tlmočila do taliančiny, aby sa zapáčila šéfovi. a po taliansky vôbec nevedela. prípadne, keď mal starý reinholm obchodné rokovanie s japonským partnerom, ktoré nedopadlo príliš dobre. :-D
Supeeer ;))) Možno tu by sa zišlo práve to skrátenie na 10min, ale nevadí, keďže autor rozpával o svojej práci, ktorá ho baví.
Hehe, nuž popis tých hostín u Číňanov mi dočista pripadal ako hostiny u nás na východe ;))) Tu sa tiež neodchádzalo z domu hostiteľa "rovným krokom" ;)))
Fakt ma to pobavilo ;))) a že Číňanov položili akurát východniari, tak to beriem ako prirodzené ;))))) Nuž ale čo poznám ľudí zo stredného, severného Slovenska či zo záhoria, tak si myslím, že ani tí by sa nemali dať zahanbiť ;)) záleží samozrejme na výbere jedincov...
Ozaj, no a to cestujete na Slovensko dvaja s manželkou? Ako ona potom vníma Slovensko?
O tom bude určite videoblog. Dávnejšie som o tom napísal dva články: www.cestycinou.sk/clanky/zivot-v-cine/zazitky-cinana-v-europe
www.cestycinou.sk/clanky/zivot-v-cine/zazitky-cinana-na-slovensku-2
@@cestycinou ...už sa nevieme dočkať. ☺
Tak to mají styl, který se asi převzali od rusů. Nejen, že z opitého dostanou informace, které by z něho za střízlivého stavu nedostali. Taky na druhý den když pak podepisuji smlouvy z člověkem, který je ještě v kocovině, tak to mají snadnější.
Pecka. Dal som to jednym dychom, uzasne video.
dakujem
Takže,keby som chcel byť tlmočníkom v Číne,musel by som prejsť záťažovým testom svojej pečene? 😁
Tak nejak :D
Mas moj obdiv, neni to lahke 👍😊prekladat a este v Chine 👍kolko je tlmocnikov v tomto jazyku?asi nie vela.
Veľa nie, ale sú.
tak to mě hodně překvapilo, že Číňané pijí tolik alkohol...
10:52 omg :D
som z východu SR a asi sa začnem učiť jazyk :D
Pavol na taketo firemne večere v Číne veselo spomínam. Tak isto svadby v Číne boli podobne. Inak ten záber v chladničke super 👍🏻
Veru aj vy ste si takých museli zažiť :) Ďakujem, len žena nadávala keď som musel vybrať všetko z chladničky aby sa tam ten foťák zmestil :D
Jaroslav Kurťak -...to hovoril o tebe,že východniary odchádzali neporazení ? 😂
Marek Demo Demo to hovorili v množnom čísle nebola reč o mne 😁. Na mna keď spomínajú tak hovoria o gao laowai😁 teda v preklade veľký cudzinec pri mojich 2 metroch
čím víc tě ožeru, tím lepší hostitel 10:40...:D:D:D:D:D:D
Si vo mne vzbudil chuť tlmočiť😁 môžem sa spýtať či sa ako tlmočník dá uplatniť aj v S.Kórei alebo Japonsku? Alebo je to najlepšie V Číne? (ešte niesom plnoletý čiže mám veľa času sa naučiť jeden Z tých jazykov)
v Koreii urcite, hlavne tej Severnej 😁😁😁😁
Chlape, neviem, či si uvedomuješ, na akej úrovni musíš vedieť jazyk, aby si mohol tlmočiť... Ešte ani nevieš, či ho zvládneš tak, aby si sa vôbec dohovoril.
Dúfam, že si sa nedal odradiť. Ak chceš naučíš sa ktorýkoľvek z tých jazykov. Nevzdaj sa! Vytýč si cieľ a choď poctivo za ním. Ja som s čínštinou začala po 40. a mojím cieľom je dohovoriť sa a rozumieť bežnému textu či rozhovoru. Učenie sa je ťažké, ale robí mi veľkú radosť 🌞
😄😃😀