Exactamente! Los doblajes españoles no son bien aceptados para latinoamerica. Suenan un poco desagradables, no tienen nada de malo, es un aspecto cultural. Preferimos los doblajes mexicanos según los actores de doblaje.
dejen el calzado de la calle en la puerta de casa,usen unas zapatillas y no esparzan la porqueria que traen de la calle pegada a las suelas del calzado por toda la casa
Omg 😱 es complicado doblarla gracias!
desconocia estos hábitos 😅
Exactamente! Los doblajes españoles no son bien aceptados para latinoamerica. Suenan un poco desagradables, no tienen nada de malo, es un aspecto cultural.
Preferimos los doblajes mexicanos según los actores de doblaje.
dejen el calzado de la calle en la puerta de casa,usen unas zapatillas y no esparzan la porqueria que traen de la calle pegada a las suelas del calzado por toda la casa
Todo eso me lo enseñó mi madre
10 tenis necesarios
Como recomendación, vuelvan al doblaje anterior, la voz es mas agradable se escucha mejor la vocalización, este doblaje es incomodo de escuchar.
Por suerte mi pareja ni si quiera usa almohada jaja
Que mal cambio de voz 😔
realmente se limita con su traducción hispana, chistes locales y todo eso... le resta público