[스포 주의] = 엔딩 해석 아 래 내 용 참 고 게임 제목 "카운트 427(Count 427)"은 겉으로 보기에는 밤에 지나가는 차량을 버튼으로 세는 단순한 게임 하지만 이 제목에는 숨겨진 의미가 있습니다. '427'이라는 숫자는 일본어로 발음할 때 "시니나"(死ぬな)와 비슷하게 들리는데 이는 "죽지마"라는 뜻입니다. ("죽는게 어때?" 문맥에 따라 다양한 뉘앙스로 사용될 수 있다고합니다. ) 어떻게 보면 죽음에 카운트?? 게임 엔딩에 차량 사고 소리
뉘앙스로 따지자면 죽으려무나/죽으렴 정도가 될 것 같네요. 대놓고 '죽어'라고 말하는 건 아니고 시니나에다 요청형 어미인 사이를 붙이면 우리가 잘 아는 죽으세요/사망하십시오 라는 뜻이 됩니다. 시니나사이(42741)라고 쓸 수도 있었겠지만 4만번 이상 차량 카운트하는 건 에바인거 같아서 걍 3자리로 제목을 잘랐나봐요ㅋㅋㅋ
🏠겁쟁이들의 쉼터 제공 중🏠
유튜브 자막(CC) 기능을 켜시면 깜놀 포인트 3초 전에 미리 알려드립니다
When will = 웬일이ㅋㅋㅋㅋ 형 진짜 너무 귀여운거 아니에요?
풍형의 비명이 가장 무서움 ㄷㄷ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
하나도 안무섭다는 뜻이네
11:57 자막 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
공포겜인데 자막이 마썸카같이 달려있어서 집중하기 어려워요
아 썸넬 표정 맛집이다ㅋㅋㅋㅋ
앗싸 저녁 먹으면서 봐야징 ~
공포 짜잘스 너무 재밌고~
슬슬 칠라스 겜 하나 마렵네
8:28 bing chiling
7시 아저씨 배나옴 ㄷㄷ
댓글 고정에 놀래미 예고 없길래 없는줄알고 쫄았네요… 다들 cc버튼 누릅쉬다
[스포 주의] = 엔딩 해석
아
래
내
용
참
고
게임 제목 "카운트 427(Count 427)"은
겉으로 보기에는 밤에 지나가는 차량을 버튼으로 세는 단순한 게임
하지만 이 제목에는 숨겨진 의미가 있습니다.
'427'이라는 숫자는 일본어로 발음할 때 "시니나"(死ぬな)와 비슷하게 들리는데
이는 "죽지마"라는 뜻입니다.
("죽는게 어때?" 문맥에 따라 다양한 뉘앙스로 사용될 수 있다고합니다. )
어떻게 보면 죽음에 카운트?? 게임 엔딩에 차량 사고 소리
ぬ가 아니라 に 같아요
고로아와세로 4(し)2(に)7(な)
死にな 죽는게 어때? 인 것 같습니다
뉘앙스로 따지자면 죽으려무나/죽으렴 정도가 될 것 같네요.
대놓고 '죽어'라고 말하는 건 아니고
시니나에다 요청형 어미인 사이를 붙이면 우리가 잘 아는 죽으세요/사망하십시오 라는 뜻이 됩니다.
시니나사이(42741)라고 쓸 수도 있었겠지만
4만번 이상 차량 카운트하는 건 에바인거 같아서 걍 3자리로 제목을 잘랐나봐요ㅋㅋㅋ
야밤에 스텔스운전은 ㄹㅇ 곰보긴해
재밌게 볼게요!
썸넬맛집쓰😊
비명때문에 놀랐다…..
화장실에서 달려왔습니다
아 냄새 좀 닦아라
똥맨은 똥겜에 끌리는군요
그만달려와 쓰끼야
차들이 하나같이 은신운전하네
공포겜 치고 번역해줘야할 글이 엄청 많네요
일급 85만원 알바 무조건 해야지,,,
숫자를 세..?
편집자 바뀌었나요? 뭔가 보기가 불편해진 것 같아요
ㅇㅈ.. 공포겜인데 자막을 마썸카류마냥 달아둬서 집중이안됨
놀래미 예고 on ! 아이엠 쫄보
😱😱😱
진짜 쓰레기겜이네 이거
😍😍
흠...
너무ㅈㅈㅈㅈ짜😊빡세게 애들3백벌엍 옛날생각 하지마
편집이 좀..
ㅈㅇㅇㄱㅈ?
1.7
이사람들 좋아요 444로 맞춰 놓은거봐ㅋㅋㅋㅋ 444 깨고 싶지않아서 좋아요 안눌었어요 월량씨헿