Дякую за урок. Є питання. “a huevo” дійсно означає - “hell yeah!”, типу - «Звісно, ТАК!»? Мене в Іспанії правильно зрозуміють, чи це лише для мексиканців?
Дякую пані за інформаційний контент. Книга не може дати того, що у розмові може звучати. Хотів запитати вас з приводу граматичної конструкції. Скажіть, будь ласка Me + дієслово я щось роблю. Можна сказати ж і без "Me". Чому так вживають? Дякую.
Дуже дякую!😊 Про граматику: Дієслова, перед якими ставимо “me, te, se, nos, os, se” (в залежності від особи), називаються рефлексивними. Там я про них якось знімала теж відео. Але є й такі слова, які вживаються в обох формах: в звичайній і в рефлексивній (або зворотній). Вони мають відмінності у значенні. Як, наприклад “ir” та “irse”. IR - іти, їхати, а IRSE - це іти звідкись, тобто покидати якесь місце. Наприклад: Voy al trabajo. - я іду на роботу. А зараз уявіть, що ви на роботі і кажете своїм колегам: все, я іду (з роботи додому) - ya está, me voy. Або ж, є слово “comer” - їсти, в загальному, і “comerse” - з‘їсти, вживаємо тоді, коли говоримо про якусь конкретну кількість їжі, наприклад: кожного дня я з'їдаю 2 яблука - cada día me como 2 manzanas 🍏 🍏.
@@elcaminocronico4155 взагалі, слова poderse, як рефлексивного немає Але “¿Me puedo comprar pan?” - може вживатися тоді, коли ви просите дозволу купити собі хліб. Дослівний переклад речення: я можу купити собі хліб? Частіше може вживатися тоді, коли ми звертаємося до когось із проханням це зробити для нас: “¿Me puedes comprar pan?” - можеш купити мені хліб?
В цьому випадку вживаємо просте дієслово poder, але словом “me, te, le, nos, os, les” позначаємо для кого саме потрібно зробити цю дію (За принципом дієслова gustar)
Ще була ситуація моя донечка,я як сідала на лавку завжди поправляла платтячко.А тут вибігає за ворота школи і кричить:Lores,tu eres tonto!..В мене шок,а ззаді іспаночка іншій : ось,глянь чого їхні діти наших вчуть!.Тут я вже не витримала і так тактично їй:" Перепрошую ,на чиїй мові моя дитина говорить ці слова на вашій чи моїй? І хто кого навчив,давайте уточнимо?.На цьому дискусія закінчилась...Але словарний запас моєї дитини з кожним роком все збільшувався...нажаль
Це сумно, але як і скрізь, від цього не втечеш. Погані слова знають усі, а от вже чи вживають їх в дорослому віці, чи ні, залежить від виховання вдома і від кожного особисто)
О моя донечка в 5 років зі школи принесла купу слів : tonto,filipolla,mierdas...Я шукала в словниках,поки ввечері не прийшов чоловік і не пояснив значення цих слів...В мене пам'ятаю був шок..
Дуже гарно пояснюєте..Слава Україні!
Дуже класне відео!
Дуже важлива інформація!!! Такими фразами можна не користуватися але знати їх потрібно
Дякую Вам. Ви доєте матеріал зрозуміло для початківців. Ви найкраща з викладачів в UA-cam
Дуже дякую🥹😍
Дякую за все що ти робиш,чарівна наша Україночка! ГЕРОЯМ НАШИМ СЛАВА !
💙💛 Слава нації!
@@yuliiamelnykspain Смерть Ворогам!
Смерть кацапам та ворогам, Слава України
дякую - було цікаво і корисно )))
Дякую за відео ! Дуже інформативно !!!
Дякую за позитив!
Дуже дякую! Слава Україні!
Героям слава!
Вы дуууууже крута🎀
🙈🫶🏻🫶🏻🫶🏻
БОМБА👍🆒😎
Клас! Подивилися з друзями іспанцями, поржали 😅
Дякую.❤
Te lo agradezco. Qe tenga un lindo noche.
Супер. Тільки звук тихий.
Gracias 😊 muy interesante
¡Me alegro muchísimo!
🔝
Це не іспанці, а якісь безбожники!
Такі, нецензурні слова говорити!
Юлія дякую за твоє старання для тих, хто вчить іспанську!
Дякую за урок. Є питання. “a huevo” дійсно означає - “hell yeah!”, типу - «Звісно, ТАК!»? Мене в Іспанії правильно зрозуміють, чи це лише для мексиканців?
Привіт) так, тут теж в Іспанії таке чула від місцевих:) тому вас точно розуміють ☺️
Дякую 🙂
Дякую пані за інформаційний контент. Книга не може дати того, що у розмові може звучати.
Хотів запитати вас з приводу граматичної конструкції. Скажіть, будь ласка
Me + дієслово я щось роблю.
Можна сказати ж і без "Me". Чому так вживають? Дякую.
Дуже дякую!😊
Про граматику:
Дієслова, перед якими ставимо “me, te, se, nos, os, se” (в залежності від особи), називаються рефлексивними. Там я про них якось знімала теж відео.
Але є й такі слова, які вживаються в обох формах: в звичайній і в рефлексивній (або зворотній). Вони мають відмінності у значенні. Як, наприклад “ir” та “irse”.
IR - іти, їхати, а IRSE - це іти звідкись, тобто покидати якесь місце. Наприклад: Voy al trabajo. - я іду на роботу.
А зараз уявіть, що ви на роботі і кажете своїм колегам: все, я іду (з роботи додому) - ya está, me voy.
Або ж, є слово “comer” - їсти, в загальному, і “comerse” - з‘їсти, вживаємо тоді, коли говоримо про якусь конкретну кількість їжі, наприклад: кожного дня я з'їдаю 2 яблука - cada día me como 2 manzanas 🍏 🍏.
@@yuliiamelnykspain
Красно дякую пані Юлія.
А щодо poder і poderse?
1) Puedo comprar el pan.
2) Me puedo comprar el pan.
@@elcaminocronico4155 взагалі, слова poderse, як рефлексивного немає
Але “¿Me puedo comprar pan?” - може вживатися тоді, коли ви просите дозволу купити собі хліб. Дослівний переклад речення: я можу купити собі хліб?
Частіше може вживатися тоді, коли ми звертаємося до когось із проханням це зробити для нас: “¿Me puedes comprar pan?” - можеш купити мені хліб?
В цьому випадку вживаємо просте дієслово poder, але словом “me, te, le, nos, os, les” позначаємо для кого саме потрібно зробити цю дію
(За принципом дієслова gustar)
@@yuliiamelnykspain
Красно дякую за те, що ви є. І за ваші уроки та пояснення для вивчення прекрасної мови.
🔥🔥🔥🔥
❤️❤️❤️
Ще була ситуація моя донечка,я як сідала на лавку завжди поправляла платтячко.А тут вибігає за ворота школи і кричить:Lores,tu eres tonto!..В мене шок,а ззаді іспаночка іншій : ось,глянь чого їхні діти наших вчуть!.Тут я вже не витримала і так тактично їй:" Перепрошую ,на чиїй мові моя дитина говорить ці слова на вашій чи моїй? І хто кого навчив,давайте уточнимо?.На цьому дискусія закінчилась...Але словарний запас моєї дитини з кожним роком все збільшувався...нажаль
Це сумно, але як і скрізь, від цього не втечеш. Погані слова знають усі, а от вже чи вживають їх в дорослому віці, чи ні, залежить від виховання вдома і від кожного особисто)
@@yuliiamelnykspain Слава Богу,вона вже їх забула!
О моя донечка в 5 років зі школи принесла купу слів : tonto,filipolla,mierdas...Я шукала в словниках,поки ввечері не прийшов чоловік і не пояснив значення цих слів...В мене пам'ятаю був шок..
😅 😂 батьки вдома говорять, думають, що діти нічого не запам’ятають, в ті потім ідуть в школу та інших вчать 🤭
@@yuliiamelnykspain я згідна всі сто,моя мала "наших слівців" їх не навчила...🤪
@@yuliiamelnykspain але сама інколи слово mierda можу подумати і ляпнути сама до себе,особливо якщо щось не виходить...Що є ,то є...каюсь..
Дякую за працю. Є одна проблема з відео- це озвучка.
Дякую) Вже є мікрофон, звук буде кращим 🙂
@@yuliiamelnykspain дякую.
Юлічка,будь ласка добавте шифр ,як пише іспанською!Будь ласочка!! Дякую!
Привет Юля это я Влад!
Привет, Влад!)
Тепер можна матюкатись іспанською😂😂😂😂
😂😂😂😂 ще й як сочно))
Ну ти смішна😂😂😂
І це ще не було Hoder....
“Joder” 😅
Цікаво