Tudo sobre VIDA DE TRADUTOR | Blah Blah Spot #9
Вставка
- Опубліковано 20 вер 2024
- SEJA MEU ALUNO NO CURSO ENGLISH IN BRAZIL ► englishinbrazi...
__
COMPRE MEU LIVRO ► amzn.to/2N4PGUf
---
+ INSTAGRAM ► / carinafragozo
+ FACEBOOK ► / blogenglishinbrazil
+ TWITTER ► / carinafragozo
---
MUSIC ► goo.gl/EE5x3j
---
CARINA FRAGOZO ► Doutora em Linguística pela USP, professora de inglês e apaixonada pelo universo das línguas e da linguagem humana.
Que papo esclarecedor e fundamental. O que mais vejo é gente voltando de intercâmbio e se achando "os maiorais" da língua, tanto em questão de ensino como em questão de tradução, ou seja, para que estudar se fez intercâmbio?
Gostei, só senti falta do "English time" tava esperando.😅
Como assim? Não teve? Como assim? Kkkkk
Cara, que convidada carismática e competente!
O Blah Blah spot é meu favorito, sem dúvida!!!! Vocês são incríveis, uma grande inspiração
Adorei. Eu faço algumas traduções em italiano-portugues e português-italiano e também do espanhol pro português ou pro italiano. São geralmente manuais técnicos, documentos escolares, contratos ou causas em tribunais. Já traduzi num casamento também e em tribunais. A palavra mais difícil que traduzi foi 'anima' do italiano que em geral significa 'alma', mas 'anima' era um termo técnico da indústria de fundição. Para descobrir a palavra correta tive que ler um texto em italiano e outro em português sobre fundição de metais e descobri que, nesse contexto, 'anima' era 'macho' em português.
Virei uma Fã, achei o máximo ela ser tão espontânea e ser simplesmente apaixonada pela profissão!! Ela demonstra isso com muita realidade, meu sonho é ter um terço desse conhecimento em inglês 😊
Adoro a Candice e o trabalho dela...lembrei do Loucademia de Policia no momento que falaram dos filmes hahaha
Carina e Fábio Parabéns por convidar Candice!
Show de bola de entrevista!
Fiz o curso da Carina em 2020 ... was amazing!
E este mês decidi sair do meu rumo profissional e pensar algo fora do circuito de Negócios, vendas, Tecnologias, contratos e propostas e etc... iniciei curso de Tradutor e Intérprete... daqui 3 anos a gente volta a conversar kkk I'm kidding you!!!
See you next vídeo! You rock!
Wow, that’s amazing! I’m really happy for you, Ricardo 😍
Há anos te sigo aqui….Que maravilhosa essa entrevista! A Candice foi minha professora de Português, como é minha amiga também! Que mulher, que bagagem! ♥️
Gostei muito do que ela falou sobre o curso de Letras. Infelizmente não damos tanto valor à nossa língua.
Sabia que conhecia ela de algum lugar! Eu assistia as aulas de inglês do canal futura lá no começo do meu aprendizado na língua.
Muito bom o episódio. Com ele adquiri muitas informações que queria sobre a profissão e agora acabo de concluir de que além de ser professor, quero ser tradutor também! Obrigado Carina, Fábio e Candice! Excelentes profissionais! ❤
Crase é fundamental! Muito legal! Abraços em todos.
Totalmente apaixonada por vocês. Me domingo ficou enorme com tanto saber! Thanks so much for your time! Amo Português, amo Inglês e amo aprender.
Li os livros do Neil Peart traduzidos pela Candice. Super tradutora, mandou muito bem. Assisti a entrevista dela com o Aquiles Priester e Gilson Naspolini na qual ela contou que falou com o Neil Peart diretamente, sobre a tradução. Mto legal saber que ela virou fã da banda!!
Excelente entrevista! Parabéns ! ! ! Eu sou da cidade de Goiânia e sempre vejo os vídeos de vocês!
Carina, que conversa interessante! Adorei. Obrigada.
First of all, Candice looks like one of the Boticelli's angels. Second of all, she is very bright and humble.
Que delícia de conversa. Adorei. Eu como tradutor viajei aí no papo e ri muito na parte de Jesus chinês, ou Bráulio ou Picardias kkkkk Vcs todos são show! Conversa esclarecedora e rica. Parabéns!
Que bate papo incrível, super esclarecedor! Gostei muito de conhecer um pouco mais essa área de tradução! Thank you so much guys 🥰
Guys!!! Esse programa foi muito além da expectativa, sou estudante de Letras bacharelado, "Parabéns pra mim", kkkk... Amei este podcast! A Candice é maravilhosa! Só tenho a agradecer e parabenizar vocês Carina e Fábio pelo carinho em desenvolver estes podcasts riquíssimos! Thank you, very much.
A Candice fala lindamente. Estou totalmente encantada.
Amei a entrevista, vocês são demais!!! Candice é incrível!!!
Eu amo o Blá Blá Blá Spot, mas deixo aqui uma sugestão: façam ele em inglês. Eu aprendo e gosto muito de ouvir vcs falando inglês. Bjos
Foi incrível mais uma vez!! Obrigada EB e Candice.
QUE DELÍCIA DE PAPO ENTRE VOCÊS E CANDICE1 FOI EXTREMAMENTE GRATIFICANTE E CHEIO DE CONTEÚDO ALTAMENTE ENRIQUECEDOR. PARABÉNS POR TUDO O QUE VOCÊS COMPARTILHAM CONOSCO, POBRES MORTAIS!!!!
Uauuuu!! Sem palavras para descrever esse papo!! MA-RA-VI-LHO-SO!!
Bem legal esse apontamento Carina a respeito da região da qual o português está sendo falado, mesmo sendo português brasileiro a sonoridade muda de região para região.
Poderia fazer uma entrevista com a cantora e youtuber Violet Orlandi que , além de ser muito talentosa , tem um dos melhores accent que eu já ouvi na vida !! Parece nativa
@@b_d_s5194 Acho que esta confundindo ela e brasileira. Eu estou falando desta aqui: ua-cam.com/video/7WxDGhmPayc/v-deo.html
Top demaaaaaaaaais.... I'm thrilled for watching this video!
Contribuiu demais com meu aprendizado e consolidou mais ainda a ideia de prosseguir nos estudos de formação da Linguística...
Gratidão!
Maravilhoso, saber de tudo isso sobre o mundo da tradução!!! 👏👏👏💥💥💥
Muito rico esse papo com a Candice!!! 😍
Muito bom, acho que foi o único que assistir sem adiantar o vídeo, hahaha
I really loved this amazing video. 👏👏🏿🔝
Fiasco maior que o famoso livro "O FÍSICO" creio que não há. O erro já está no nome >>>> The Physician.
👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻 Muito bom Carina
Amei a entrevista, um dia pensei em ser tradutora simultâneo mas pelo visto não vai ser fácil não
Carinaa que Podcast maravilhoso..
Quanto conhecimento Vindo de vcsss..
Obrigado por nos ensinar tanto
Muito bom, parabéns! Essa Candice é muito top! Pica da galáxia... vcs são.
Amei! Muito interessante! Nem vi o tempo passar. Obrigada, pessoal!
Gostei demais do bate papo. Já pensei em trabalhar com tradução. Daí, gostaria de saber do passo à passo para se profissionalizar. É exigido ter alguma formação acadêmica? Fazer algum tipo de teste oficial para ter autorização para trabalhar nessa área?
Ela explica tudo no vídeo
@@TheLuamia minha dúvida era o seguinte, que não achei ter ficado muito claro. Por exemplo, para atuar como advogado é necessario ser formado em Direito e fazer a prova da OAB pra pegar a carteira. Pra ser tradutor autorizado, também é necessario ter uma formação superior e ter alguma autorização oficial?
Que convidada maravilhosa. Que papo bom. Adorei, parabéns! 🤗👍
Cara$(*&0 adoro ouvir e conversar com pessoas apaixonadas pelo que fazem seja trabalho ou hobby. Sempre da para sentir o quão grande é este amor. E quando converso com pessoas assim fica nítido que ela leva para todos os aspectos do dia a dia, fazendo associação e linkando ideias e acontecimentos com esta paixão. Sem falar que vai buscar e se aprofundar em todas as formas e jeitos de fazer aquilo de uma forma melhor.
Carina Fragoso vídeo. Effective espetaculary Thank you. very much
Fábio, também estou lendo o livro Escravidão, volume I, do Laurentino Gomes.
Muito bom, né?
Sim, muito bom. Li também a trilogia sobre a história do Brasil. Ele é um ótimo escritor!
Como você gosta de histórias envolvendo mistério, recomendo a leitura do livro "A Verdadeira Ilha Do Tesouro, As Crônicas do Pirata Zulmiro", de Marcos Juliano Ofenbock, disponível no site das Livrarias Curitiba.
Fruto de parceria com o consulado inglês em Curitiba, o livro recebeu versão em Inglês "The Real Treasure Island: the chronicles of pirate Zulmiro (English Edition) eBook Kindle", que você encontra na Amazon.
Pirata Zulmiro é um cidadão inglês que morou em torno de 50 anos em Curitiba, ocultando sua verdadeira identidade. Era tido como uma lenda curitibana que, com o advento da internet e a consequente digitalização de bancos de dados mundo afora, foi possível provar a veracidade dos fatos.
melhor não ir procurar o twitter de ninguém...
Adorei esta entrevista!! Alguém sabe dizer a origem deste nome? Candice? Acho lindo!!
I just wanna say THANK YOU… this podcast was an open mind to me. You guys are great!
Ótimo, adorei essa intrevista.
The most perfect podcast everrrr💓
The best song I`ve ever heard from Rush is Tom Soyer It has an amazing drum.
Conteúdo maravilhoso. A idea do )))The Blah, Blah, Blah spot! ((( está agregando muito aqui no You Tube.Fabio e Carina, por favor, disponibileze links do livro original e em português.Sou autodidata ha 4 anos e, apesar de ter graduação em Letras, não aprendi na faculdade o que realmente se aplica à vida real.
Ótima entrevista!!
Vim ver o vídeo assim que vi no meu e-mail. Fiz a minha monografia em direitos autorais de tradutores literários. Acho interessante o tema das traduções.
Adorei a live 👏
Amei. Vocês são incríveis!
Awesome!
Livro Como Aprender Inglês in a very short time Amazon - Ótimo para todos os níveis 🤓
Que conteúdo rico! ❤️
Uau!!! Amei!!! Que presente!!!!
Adorei!
Bom dia pessoal! bem interessante esse bate papo com a Candice, parabéns. Mas quanto se ganha nestas traduções ?
Qual é o problema em traduzir um texto de uma igreja evangélica? Acho que ao mencionar o Jesus chinês, eles estavam fazendo referência a opressão que os cristãos chineses sofrem. Posso estar errado. Achei, honestamente, uma falta de respeito. Pode - se traduzir de tudo mas quando se trata de textos evangélicos, eles viram motivo de chacota. Respeito e admiro muito o trabalho da Carina e gosto do Fábio mas achei bem desrespeitoso as vossas colocações. Apenas minha opinião.
Pensei o mesmo. Li vários livros de cristãos perseguidos pelo PCC e os comentários foram bem " dentro de uma bolha" .
i love you, Carinaaa...
Tava esperando o english
Amei essa entrevista!
Obg. Candice !
Mas lindo mesmo ficou o título de wuthering Heights: O morro dos ventos uivantes. Em português de Portugal é sem graça...
Adorando e anotando
Nota 1000!
SENSACIONAL!
Adorei! 👏👏👏
Oi Carina, muito bacana o vídeo. Não achei na descrição o link do e-book gratuito dos tempos verbais.
💜💙💚💛🧡❤i loved muitãoooo
Love it! 👏👏👏
Vivendo e aprendendo cada vez mais. Eu achava que sabia inglês... rsrsrsrs
Ótimo conversa, mas uma coisa sobre esse assunto... É só eu que acho chato quando alguém pede para traduzir as coisas? Tipo do nada colocam uma musica... traduz essa musica aí porfavor... vontade de sumir
Convidada muito gentil. Abçs
Meu sonho falar inglês
Saudades da Clarice Lispector...
A moça com uma vasta experiência em inglês e não falou 30 segundos, uma pena
Faltou conversar em inglês...
que medo da crase 😭😭😭😭:)
Carina, tu estás enganada. Tu adquiriste vocabulário paulistano, mas o sotaque ainda continua metropolitano de PoA.
🇺🇸🙏👍 !!!
Tradutora super renomada e entrevista toda em Português? Sem sentido, né?
Foi uma escolha nossa, para atingir o público brasileiro em sua maioria. Os americanos não fazem vídeos em português para o público brasileiro também?