The most beautiful poetry of Empresses in the Palace

Поділитися
Вставка

КОМЕНТАРІ • 6

  • @sulinli7073
    @sulinli7073 8 місяців тому +5

    点赞给塔岛哥哥,有创意,中译英,把中国的历史演义剧推向世界懂英语的观众,让世界更多人了解中国的古文化一一唐诗宋词等的含义和精神👍

  • @user-pj3of9oo6k
    @user-pj3of9oo6k 8 місяців тому +2

    希望你再做一个大爆德剧的解说: 《巴比伦柏林》 ,可以把故事和德国历史结合、 因为真的很喜欢你讲的一切,希望你一直做下去❤

  • @hcysmyc
    @hcysmyc 7 місяців тому +1

    《镀金时代》第二季开播了,会讲解吗?

  • @vincentcyath7843
    @vincentcyath7843 8 місяців тому

    嬛读xuan, 不是huan

    • @stacey6219
      @stacey6219 4 місяці тому

      不是huan吗😅不是一直都是huan吗?

    • @haohao-kb8ze
      @haohao-kb8ze 2 місяці тому

      可以讀xuan,也可以讀huan
      念huan有仙境;藏書地的意思,例如:瑯嬛福地
      台灣的桃園市也有一家獨立書店叫:瑯嬛書屋。
      用典完全正確
      念xuan則是輕飄美麗的樣子
      雖然xuan用於女子上似乎比較合適
      但既然本劇選擇念huan了,我們就尊重吧