nah nah nah. Korean Canadian here. Seon Ho said 베풀선 범호 (being generous, or giving: Seon) (a tiger: Ho) therefore, his name means "A Generous Tiger." That's more correct. His parents intended to name him "Ho Seon" actually, but it apparently sounded too feminine so they reversed the two letters and decided on Seon Ho. 선호씨 이름을 잘 못 통역하셨어요. 그래서 고쳐드렸습니다. 뒤에서 조용히 응원하는 팬이.
Ryan the Banger🎉 sana ikaw lagi host/interpreter 😂😂😂😂
Ang gwapo ni Ryan dito ah.
nah nah nah. Korean Canadian here. Seon Ho said 베풀선 범호 (being generous, or giving: Seon) (a tiger: Ho) therefore, his name means "A Generous Tiger." That's more correct. His parents intended to name him "Ho Seon" actually, but it apparently sounded too feminine so they reversed the two letters and decided on Seon Ho. 선호씨 이름을 잘 못 통역하셨어요. 그래서 고쳐드렸습니다. 뒤에서 조용히 응원하는 팬이.
Bi rain only and ryan bang
Mas okay kung si Ryan Bang nrn sana ang nagttranslate. They are both Koreans anyway haha...
True. Para na rin ma share ni ryan kakwela ng pinoy fans.
Hindi Ako nagenjoy dahil may translator mas mabuti kung si Ryan talaga Ang naghost/translator para may kakwela Ang Pinoy fans hahahahaha