Jaké pozice jsou volné? Co máme dělat? Jak se k vám můžeme dostat? Kolik mi musí být, abych se mohl přihlásit? Jaké jsou pravidla? Kam to máme posílat? Do kdy máme možnost se přihlásit? Na to vše vám odpoví naše dlouhatánské video, připravené jen pro vás, naše natěšené účastníky! Držíme vám palce a těšíme se na vás!
Já bych to síce chťela jen , nechám vám místo. Držim palce 😊. Si můj obľúbený kanál a vždy si mňe pobavil. Thx . A milujú helluva boss I jich křeslím . 🫰
Když jsem se dozvěděla, že budete nabírat nové lidi do týmu, byla jsem zklamaná. Protože mi není osmnáct. Ale překládání písní mě baví a jestli 12 let, není fakt moc málo, tak doufám, že se ještě uvidíme.😁
Přeju hodně štěstí všem co se zúčastnili! Sám jsem přemýšlel že bych zkusil dabing, ale hned jak jsem zaslechl spojení slov "znalost" a "španělština" tak jsem si řekl že to radši zkoušet nebudu :D. Ale pamatuju si že jsem si dříve sám pro sebe zkoušel nadabovat Chazze při minulém náboru, a neznělo to nejhůř! Bohužel mi tehdy ještě nebylo nad 17 let :p. Takže možná příště!
Jelikož mi je 14 tak asi nemá cenu se hlásit ale kdyby byl potřeba hlas pro nějakou mladší postavu tak bych se klidně zkusil přihlásit o dabing držím všem palce a hodně štěstí❤
No... Popravdě bych zkusil tu animaci. Mám grafický tablet a celkem se vyznám v editačním programu, takže dohromady by se s tím dalo něco udělat. Každopádně bych spíš bral dabing, jen si mě zaskočil s tou věkovou hranicí. Pamatuju si, že kdysi jste nabírali i v 16ti :D. Ale nevadí, snad bude i příležitost v budoucnu. Pracuju na vlastním animovaném projektu, takže budu hlavně pracovat s animací a dabingem. Snad naberu zkušenosti a zkusím štěstí jindy. Jinak paráda, že furt nabíráte. Hodně štěstí s prací na Helluvě atd... :)
Věková hranice se týká pouze zpěvu a dabingu. Animace, překlad a sound design nemá věkovou hranici, tam převážně za vše mluví hotová práce 😉 Bohužel, hranici musíme posouvat kvůli věku postav, co hledáme, ale dal už ho zvedat nebudeme a rozhodně máme v plánu další Casting v příštím roce. Takže šance vždy bude 😉 Držíme palce s animovaným projektem 👀
Chtěl bych se omluvit že přitom co jsem poslal email tak jsem tam zapomněl napsat v čem jsem to napsal doufám že to nevadí pokud bych byl čirou náhodou přijat tak si word zajistím umím s ním docela dobře a na konci překladu stayed gone v mém emailu je malá chybka kterou jsem nestihl opravit když jsem ten text psal správně tam má být "až svůj plán zhotovím tak zjistíš že čas tvého konce brzy nadejde óóó to zní zábavně"
Mohu se zeptat jestli pro casting na scénáristu by se mohli překládat i díl Helluva boss který jste už vydali či z jiných seriálů nebo to musí být video či díl seriálu který samotně DVD už nedabovalo?
Je škoda že nemám žádné zkušenosti s dabingem, jelikož mi víc lidí nezávazně na sobě řeklo, že bych měla jít namlouvat nějakou knihu nebo dabovat. Rozhodně držím pěsti s náborem a přeji hodně štěstí
Myslím že bych mohla vyzkoušet překlad, angličtina mě bavila už od první třídy a taky jsem v ní ve třídě nejlepší. Ve Wordu umím podle mně dostatečně, už dneska jsem v něm dělala 2 úkoly do angličtiny. Vyzkoušela bych i animaci protože animuji dva roky, ale grafický tablet budu mít až za měsíc a déle, takže se budu držet překladu. (navíc kdo ví jak by ta animace obrazu dopadla)
Pokud pracujeme v online edici wordu, je to problém? Já osobně umím využívat většinu podobných. Jenom se ptám jestli to vadí, protože jÁ SE PROSTĚ NEMOH NARODIT DŘÍ- ehm, pardon. Trochu jsem omylem upustil páru.
Mám otázku: Když jsem si vybrala k překladu helluva boss díl,který trvá skoro 30 min,tak mám napsat scénář úplně celý nebo stačí na casting jen kousek?
Doporučujeme spíše vybrat jiné seriály než je Helluva Boss. Pokud si vyberete video, je lepší ho přeložit celé. Takže vyberte takové video, které zvládnete do termínu.
Na překlad v podstatě není žádné rozmezí věku... Tady hlavně je potřeba vidět práce s překladem, jak dokážete pracovat s představivostí a zkušenostmi. Znalostí slovní zásobou musíte kvést. :)
@akifloyd95 Můžete klidně zkusit i dabing, ale neměl by tam být slyšet ten přízvuk. Jako za mě, kdyby se mělo jednat třeba o postavu Vassago, která pochází z Mexika, by mi osobně nevadilo slovenské zastoupení. Čistě jen můj názor. Dabing by byl zas o něco pestřejší. :)
Záleží, o co se ucházíte. Jestli chcete jen překládat díl, text na song můžete vynechat. Pokud rádi skládáte písničky, tak naopak no a pokud se chcete ucházet o obojí, můžete napsat scénář i text k písničkám. ;) Jsou jinak i animace, kde songy nejsou. Vybírejte pečlivě. -Michael Ligura
Tady u překladu, než věk, jsou důležité spíš hlavně zkušenosti. Pokud teprve začínáte, vaše šance na možné přijetí budou pravděpodobně nízké. Potřebujeme člověka nebo lidi, co už ví, jak to chodí a co vše je potřeba do překladu dát. ;) -Michael Ligura
Slováci se můžou hlásit do pozice, sound designer neboli zvukař, překlad textu a nebo do úpravy obrazu. Co se dabingu týče, musela byste si váš přízvuk hodně hlídat, aby tam nebyl slyšet. Takže tam je menší šance na úspěch. U ostatních pozic to máte jistější. -Michael Ligura
Určitě. Pokud máš zájem ucházet se o víc jak jednu pozici, můžeš to zkusit. Třeba ti nevyjde dabing, ale může třeba překlad nebo naopak. Klidně to můžeš zkusit. -Michael Ligura
Dle mého to rozhodně stojí za zkoušku. Mikrofon je bohužel potřeba a věřím, že si ho časem tak či tak pořídíš, když se tomu budeš chtít aktivně věnovat. Celá skupina se na podání tvé práce mrkneme a posoudíme jaká celková práce do toho padla. Takže zda je to pro tebe iniciativní je čistě na tobě. Nikoho nutit nebudeme.
Pokud by se jednalo o práci s dabingem, Můžeme zvolit i jiné programy než ty uvedené? Jsou nebo jsme tu ti, kterým vyhovují i jiné programy pro vytváření dabingu a práce by mohla být lépe odvedená i skrz ně
Programy co byly zmíněny ve videu jsou pouze ukázkové/základní, co se můžou hodit. Pokud někdo má někdo praxi v jiných programech (co nejsou jen zkušební verze s vodoznakem a nemá vodoznak v rohu) se kterými často pracuje, může využít i je.
docela unlucky postava pro mě, Rosie má dospělej hlásek a a já dokážu spíš dabovat cutie girls a řekla bych že i zpívat dovedu.... hledají se pouze vyspělé hlasy žen? nebo je zde možnost zaslat svůj hlas jen tak?
U Rosie nejde tak přímo o hlas, tahle scéna byla vybrána z důvodu, že nejlépe zdůrazňuje u dané postavy Emoce. I když nezníš jako ona, pořád to můžeš zkusit, jen se svým hlasem. Pokud to bude znít procítěně, není pak potřeba měnit hlas 😉
Nejlepší je nám představit tvé skutečné jméno, ale můžeš i přezdívku. Důležité zmínit, že vaše skutečná jména nezveřejňujeme nikde po síti. To by bylo v rozporu s pravidly internetu o zveřejňování osobních údajů. Na to bychom popřípadě potřebovali tvé povolení. ;) -Michael Ligura
Co se týče Scriptu. To chceme poslat ve Wordu. Nic krátkého ani dlouhého. Chceme vidět, jak si dokážete poradit s překladem. Takže nejlepší bude si vybrat takové video, kde toho můžete ukázat co nejvíce ze sebe.
@@msk-dabingvsehodruhu Možná jsem to frázoval špatně... Je tam, že si mohu vybrat video, či píseň na kterou budu dělat překlad, ale myslel jsem, jestli je jedno délka videa nebo písně. Pokud se nemýlím, ve videu nebyla tato informace uvedena... Omlouvám se za nedorozumění.
Hlásit se na scénařinu určitě jako Slovák můžeš. Slova mezi češtinou a slovenčinou nejsou až tak rozdílná. Je ovšem důležité brát v potaz její přirozenost. Kulturně se totiž lišíme a pokud zvládneš přizpůsobit psaní scénáře do české působnosti, pak zde nevidím problém a šanci na úspěch. ;) -Michael Ligura
Jaké pozice jsou volné? Co máme dělat? Jak se k vám můžeme dostat? Kolik mi musí být, abych se mohl přihlásit? Jaké jsou pravidla? Kam to máme posílat? Do kdy máme možnost se přihlásit?
Na to vše vám odpoví naše dlouhatánské video, připravené jen pro vás, naše natěšené účastníky!
Držíme vám palce a těšíme se na vás!
Zdravím, může se zeptat jestli tady můžu pak dát jeden překlad písničky? Nechci se ucházet o místo, ale rád přikládám a chtěl bych věděl váš názor.
Ja se sice konkurzu nezúčastním ale všem držím palce at se dostanou do DVD a hlavně přeji pevné nervy skupině DVD při vybírání postupujících ❤❤❤
Držím všem palce a ať vyhraje ten kdo se bude DVD nejvíce líbit. Sám bych se rád zúčastnil ale je mi bohužel jen 15 a nemám kvalitní mikrofon. ❤💫
Mám to stejně xd
Všem zúčastněním držím palečky. Každý talent se cenní.🍀
1:40 Pro upřesnění, požadavek je FL Studio či jiný DAW na počítači a žádné FL Studio Mobile jak je ukázané ve videu :D
Ono existuje FL studio do mobilu???? 👀
@@msk-dabingvsehodruhu Ano, a je to nic moc :D
@@Kupta Co se za ty roky spolupráce s tebou nedozvím...
@@msk-dabingvsehodruhu Buď v klidu to nevím ani já :DD
Já jsem až nedávno zjistil že dabujes adrealphuse
OMG, ty jsi tam dal Arcane ??? Nemůžu tomu uvěřit 😂❤ 9:47
Jinak držím vsem palce ❤
Sakra tohle je velmi horké děcka pekelné!🤗💥 Držím všem palce a snad tenhle kanál jednou bude mít 100k subs💕💞
držím všem co se zúčastní palce
Držím palce a věřím v to, že najdete ty pravé uchazeče❤. A jinak uz se nemůžu dočkat na váš úžasný dabing❤❤.
0:50 omgg gejíř😱🩶
Nová krev wohoo. Všem přeji mnoho štěstí a pevné nervy✏️🎬🖼️✨!
Držím vám palce :D
Já bych to síce chťela jen , nechám vám místo. Držim palce 😊. Si můj obľúbený kanál a vždy si mňe pobavil. Thx . A milujú helluva boss I jich křeslím . 🫰
Když jsem se dozvěděla, že budete nabírat nové lidi do týmu, byla jsem zklamaná. Protože mi není osmnáct. Ale překládání písní mě baví a jestli 12 let, není fakt moc málo, tak doufám, že se ještě uvidíme.😁
Přeju hodně štěstí všem co se zúčastnili! Sám jsem přemýšlel že bych zkusil dabing, ale hned jak jsem zaslechl spojení slov "znalost" a "španělština" tak jsem si řekl že to radši zkoušet nebudu :D. Ale pamatuju si že jsem si dříve sám pro sebe zkoušel nadabovat Chazze při minulém náboru, a neznělo to nejhůř! Bohužel mi tehdy ještě nebylo nad 17 let :p. Takže možná příště!
Všetkým držím palce✊
Zdravíčko. Menší dotaz. Pro dabing chcete jen jednu nahrávku, nebo mohu přiložit více v různých podáních (treba 3, nehodlám dělat hodinový film 😂)
Zdravím, chceme jednu tv nahrávku. Doporučuji poslat tu nejlepší, co máš.
Když jsem prekládala 11 díl hb tak jsem používala překladač ne furt ale občas jsem něco nepřeložila musím říct že je to pěkná dřina😂😅
ta animace zní lákavě :D
Určitě to můžete zkusit. Zde je větší šance na úspěch protože animátory a animátorky na úpravu obrazu hledáme. ;)
-Michael Ligura
Gurl já strašně chci dabovat nebo zpívat ale jsem až moc mladá na to 😭 ale doufám že za dlouhou dobu tady budou další šance na dabing nebo zpěv
Určitě bude ještě dostatek šancí. 😉 Rozhodně to není jeden z posledních.
Promin ze jsem to nepochopila ale kdyz mi je 15 a chtela bych zkusit překlad ma to cenu nebo všem do všech pozic musí byt 17+ dekuju❤
Překlad věková hranice neomezuje. U něj za vše mluví praxe z hotového díla :)
@@msk-dabingvsehodruhu děkuji za pokus nic nedám🩵😁
Mám otázku je zpěv též od 15+?@@msk-dabingvsehodruhu
Jelikož mi je 14 tak asi nemá cenu se hlásit ale kdyby byl potřeba hlas pro nějakou mladší postavu tak bych se klidně zkusil přihlásit o dabing držím všem palce a hodně štěstí❤
Držím vám všem palce
Držím palce všem!!!!!😊
No... Popravdě bych zkusil tu animaci. Mám grafický tablet a celkem se vyznám v editačním programu, takže dohromady by se s tím dalo něco udělat. Každopádně bych spíš bral dabing, jen si mě zaskočil s tou věkovou hranicí. Pamatuju si, že kdysi jste nabírali i v 16ti :D. Ale nevadí, snad bude i příležitost v budoucnu. Pracuju na vlastním animovaném projektu, takže budu hlavně pracovat s animací a dabingem. Snad naberu zkušenosti a zkusím štěstí jindy. Jinak paráda, že furt nabíráte. Hodně štěstí s prací na Helluvě atd... :)
Věková hranice se týká pouze zpěvu a dabingu. Animace, překlad a sound design nemá věkovou hranici, tam převážně za vše mluví hotová práce 😉 Bohužel, hranici musíme posouvat kvůli věku postav, co hledáme, ale dal už ho zvedat nebudeme a rozhodně máme v plánu další Casting v příštím roce. Takže šance vždy bude 😉 Držíme palce s animovaným projektem 👀
@@msk-dabingvsehodruhu Díky moc, moc rád to zkusím příště už třeba i na ten dabing 😁
Tak som tu zas 🖤🦊🐺🤍
Oky guys skusím Vám nadabovať toho Vassaga,, konečne využijem svoju 4 ročnú španielčinu. :D
Xd , je zajímavé že je tu fakt někdo komu ta španělština nebude dělat problém 😂gg
Já bych ráda udělala dabing na Rosie jenže mi není ještě 17🥲 no tak možná příště xd, tak vám přeju hodně štěstí s náborem
Tak vám přeji palce ať hlavně někoho najdete
Chtěl bych se omluvit že přitom co jsem poslal email tak jsem tam zapomněl napsat v čem jsem to napsal doufám že to nevadí pokud bych byl čirou náhodou přijat tak si word zajistím umím s ním docela dobře a na konci překladu stayed gone v mém emailu je malá chybka kterou jsem nestihl opravit když jsem ten text psal správně tam má být "až svůj plán zhotovím tak zjistíš že čas tvého konce brzy nadejde óóó to zní zábavně"
Přeji hodně štěstí všem
Chci se zeptat? Mohu si vybrat jakýkoliv díl chci. Když chci překládat?
@kristalking7852 Nejlepší by bylo vybrat si něco jiného, než Helluva Boss. Hledáme člověka, co by zvládl překlad I jiných seriálů.
Je možné se přihlásit na dvě a více pozic, nebo si musím jednu vybrat a na tu jednu jedinou se přihlásit?
@tv.animator Pokud máš vlohy na více pozic, klidně to zkus. Člověk s více zaměřením se vždy hodí 😉
Poc sa teším dúfam že budete robiť ďalšie dieli z helluva boss🎉❤❤❤😢
Mohu se zeptat jestli pro casting na scénáristu by se mohli překládat i díl Helluva boss který jste už vydali či z jiných seriálů nebo to musí být video či díl seriálu který samotně DVD už nedabovalo?
Je lepší vytvořit projekt, který jsme ještě neměli možnost mít v rukou. 😉
@msk-dabingvsehodruhu dobře děkuji
Je škoda že nemám žádné zkušenosti s dabingem, jelikož mi víc lidí nezávazně na sobě řeklo, že bych měla jít namlouvat nějakou knihu nebo dabovat.
Rozhodně držím pěsti s náborem a přeji hodně štěstí
Všem držím palečky guyz.
GG takže dabing ještě dělat nebudu :D
Určitě se hlásím! Jen dotaz. Můžu se hlásit i do více oborů?
Ano ano. Pokud máš nadání a věk na zbylé obory, můžeš jich zkusit víc.
Tak tohle bylo velmi dobré video. Jen mě štve že mi je 16
Myslím že bych mohla vyzkoušet překlad, angličtina mě bavila už od první třídy a taky jsem v ní ve třídě nejlepší. Ve Wordu umím podle mně dostatečně, už dneska jsem v něm dělala 2 úkoly do angličtiny. Vyzkoušela bych i animaci protože animuji dva roky, ale grafický tablet budu mít až za měsíc a déle, takže se budu držet překladu. (navíc kdo ví jak by ta animace obrazu dopadla)
Když mám video ke zpěvu. A nejde mi poslat přes email. Muzu to poslat pres uschovnu? (Radsi se zeptam.)
Ano. Úschovna je přímo ve videu zmíněna pro lidi, co budou posílat větší soubory.
@msk-dabingvsehodruhu jasně. Děkuji za odpověď🫶🏻
Mám dotaz na všechny věci je třeba 17+ nebo třeba na překlad můžu mít i třeba 14?😊
Pouze na dabing a zpěv je hranice 17+ nutná. U Reanimace, překladu a Sound Editu, mluví převážně praxe na výsledném díle. Tam je to dost poznat
Děkuju
Pokud pracujeme v online edici wordu, je to problém? Já osobně umím využívat většinu podobných. Jenom se ptám jestli to vadí, protože jÁ SE PROSTĚ NEMOH NARODIT DŘÍ- ehm, pardon. Trochu jsem omylem upustil páru.
Přeji všem uchazečů veliké štěstí aby stě se tam dostali.
Všem zúčastněným držím palce, neuspěchejte to a hlavně buďte trpěliví 😅
Mám otázku:
Když jsem si vybrala k překladu helluva boss díl,který trvá skoro 30 min,tak mám napsat scénář úplně celý nebo stačí na casting jen kousek?
Doporučujeme spíše vybrat jiné seriály než je Helluva Boss.
Pokud si vyberete video, je lepší ho přeložit celé. Takže vyberte takové video, které zvládnete do termínu.
😂 do datumu mých narodenín
Je to možná divné ale ten zpěv bez hudby mi přišel lepší než s hudbou 😅
Dotaz k dabingu:
mám napodobit hlas dané postvy nebo jde o můj hlas se správnou intonací?
Předem děkuji za odpověď
@@anickasrpova6119 Napodobení hlasu není nutné, hlavní je to dobře zahrát
caukyy, mam dotaz ohledne prekladu, prelozit to mam pisemne, nebo to vylozene mluvit? omlouvam se za nepochopeni, dekuji❤
Písemně. Je to zmíněné ve videu
@ moc dekuju
erm... sorry jestli jsem něco missnul, ale na překlad je nějaké věkové omezení jako jasně 12 - 13 asi ne ale 15 - 16 ??
Na překlad v podstatě není žádné rozmezí věku... Tady hlavně je potřeba vidět práce s překladem, jak dokážete pracovat s představivostí a zkušenostmi. Znalostí slovní zásobou musíte kvést. :)
jo a... to video / písnička má být z vašeho kanálu nebo úplně random ??. Srry za tak divný otázky 😭
@@MisrosCZ V pořádku. Jakákoliv písnička dle libosti. :)
Tady jen dodatkově dodám, že čím delší zkušenosti s překladem, tím lépe. Když někdo teprve s tím začíná, jde to poznat a má menší šanci na úspěch. ;)
Přeji hodně štěstí všem😁
Možem sa opýtať ak sa prihásim na animáciu, úpravu zvuku alebo preklad bude vadiť že som zo slovenska?
Na národnosti, co se týče výběru pozic (animátor, překlad nebo zvukař) nezáleží. U dabingu už by to nejspíše vadilo. 😅
@michaelligura dobre ďakujem
@akifloyd95 Můžete klidně zkusit i dabing, ale neměl by tam být slyšet ten přízvuk. Jako za mě, kdyby se mělo jednat třeba o postavu Vassago, která pochází z Mexika, by mi osobně nevadilo slovenské zastoupení. Čistě jen můj názor. Dabing by byl zas o něco pestřejší. :)
Musíme v tom překladu napsat i píseň když je v tom díle?
Záleží, o co se ucházíte. Jestli chcete jen překládat díl, text na song můžete vynechat. Pokud rádi skládáte písničky, tak naopak no a pokud se chcete ucházet o obojí, můžete napsat scénář i text k písničkám. ;)
Jsou jinak i animace, kde songy nejsou. Vybírejte pečlivě.
-Michael Ligura
@@msk-dabingvsehodruhu nevadí že mi je na překlad teprve 15?
Tady u překladu, než věk, jsou důležité spíš hlavně zkušenosti. Pokud teprve začínáte, vaše šance na možné přijetí budou pravděpodobně nízké. Potřebujeme člověka nebo lidi, co už ví, jak to chodí a co vše je potřeba do překladu dát. ;)
-Michael Ligura
Držím palce s hladaním nových ludí ale mám otázku môžu to skúšať aj slováci?? Protože já som zo slovenka tak by som to chcela skúsiť :D 🤗🤍
Slováci se můžou hlásit do pozice, sound designer neboli zvukař, překlad textu a nebo do úpravy obrazu. Co se dabingu týče, musela byste si váš přízvuk hodně hlídat, aby tam nebyl slyšet. Takže tam je menší šance na úspěch. U ostatních pozic to máte jistější.
-Michael Ligura
zkusit můžu
*cries in zkouškové*
Můžu se ucházet třeba i o dvě pozice? Jako například dabér a překladatel?
Určitě. Pokud máš zájem ucházet se o víc jak jednu pozici, můžeš to zkusit. Třeba ti nevyjde dabing, ale může třeba překlad nebo naopak. Klidně to můžeš zkusit.
-Michael Ligura
@@msk-dabingvsehodruhu Díky, a jak by měl být ten překlad asi dlouhý? Píšu to jako scénář a mám pět stránek😅
Mám otázku ten zpěv musí bejt v češtině nebo může bejt v angličtině
Dabujeme anglický seriál do češtiny, takže čeština by byla pro nás asi nejvhodnější :D
@msk-dabingvsehodruhu dobře chapu
Mám dotaz, můžeme se zapsat do více kategorií?
Ano ano. Pokud máš vlohy a splňuješ požadavky jiných kategorií, můžeš zkusit více věcí.
chtěl bych dabovat (zpívat) ale bohužel nemám mikrofon, mám to zkusit něják vyřešit nebo se na to vykašlat?
Dle mého to rozhodně stojí za zkoušku. Mikrofon je bohužel potřeba a věřím, že si ho časem tak či tak pořídíš, když se tomu budeš chtít aktivně věnovat. Celá skupina se na podání tvé práce mrkneme a posoudíme jaká celková práce do toho padla. Takže zda je to pro tebe iniciativní je čistě na tobě. Nikoho nutit nebudeme.
Pokud by se jednalo o práci s dabingem, Můžeme zvolit i jiné programy než ty uvedené? Jsou nebo jsme tu ti, kterým vyhovují i jiné programy pro vytváření dabingu a práce by mohla být lépe odvedená i skrz ně
Programy co byly zmíněny ve videu jsou pouze ukázkové/základní, co se můžou hodit. Pokud někdo má někdo praxi v jiných programech (co nejsou jen zkušební verze s vodoznakem a nemá vodoznak v rohu) se kterými často pracuje, může využít i je.
@msk-dabingvsehodruhu tak jo, díky moc😉
Ja bych klidne skusil Preklad.
docela unlucky postava pro mě, Rosie má dospělej hlásek a a já dokážu spíš dabovat cutie girls a řekla bych že i zpívat dovedu.... hledají se pouze vyspělé hlasy žen? nebo je zde možnost zaslat svůj hlas jen tak?
U Rosie nejde tak přímo o hlas, tahle scéna byla vybrána z důvodu, že nejlépe zdůrazňuje u dané postavy Emoce. I když nezníš jako ona, pořád to můžeš zkusit, jen se svým hlasem. Pokud to bude znít procítěně, není pak potřeba měnit hlas 😉
Takový to, když mi bude 17 necelý týden po deadline :')
Pokud je ti skoro 17, máš možnost to zkusit.
U toho Vassaga by se hodil nějaký Španěl protože to je cool postava takže jsem zvědavý kdo to bude
Kdybych teď neměla hlavu plnou talentovek do kterých nic nemám ale budou už v Březnu, hned bych zkusila například script
Do háje nic nesplnuju 😭
Je problém, když trochu ráčkuji?
Bohužel, při artikulaci u dabingu nesmí být ráčkování :(
Mám otázku musím dát moje opravdové jméno nebo můžu jen jak mi lidi říkají ?
Nejlepší je nám představit tvé skutečné jméno, ale můžeš i přezdívku. Důležité zmínit, že vaše skutečná jména nezveřejňujeme nikde po síti. To by bylo v rozporu s pravidly internetu o zveřejňování osobních údajů. Na to bychom popřípadě potřebovali tvé povolení. ;)
-Michael Ligura
Mám jednu otázku ohledně scriptu jak by mnělo maximalně být dlouhé video?
Co se týče Scriptu. To chceme poslat ve Wordu. Nic krátkého ani dlouhého. Chceme vidět, jak si dokážete poradit s překladem. Takže nejlepší bude si vybrat takové video, kde toho můžete ukázat co nejvíce ze sebe.
@@msk-dabingvsehodruhu Super díky video bude mít 11 minut tak si myslí, že by to bylo good. A má to být na Microsoft Wordu nebo na jakémkoliv Wordu?
Chci se zeptat jestli mi je 12 a chtěla bych zpívat... vadí to? Musí mi být 17? Jen bych se chtěla zeptat kvůli tomu abych byla si jistá
Musí, bohužel. Na zpev potřebujeme starší lidi
@msk-dabingvsehodruhu dobrá nevadí. Ale překlad mohu skusit?
@MelloDynnaCZ_dabing Ano
@@msk-dabingvsehodruhu děkuji😁🤩
vadilo by moc kdyby překlad nebyl ve wordu ale v liber office
Bohužel. Pracujeme pouze s Wordem.
Rádá bych skusila předabovat a nebo nadabovat něco ale je mi pouze 11😢😢
Takže mám dotaz, na překlad mohu být jakéhokoli věku?
Ano. Na překlad není hranice 17ti potřebná. Tady jde čistě o zkušenosti.
@@msk-dabingvsehodruhu Jak dlouhé video je třeba, je zde nějaký limit?
@@Ssunny_Jjohnny Doporučuji víckrát shlédnout video v části překladu. Je tam přímo řečeno, co je potřeba.
@@msk-dabingvsehodruhu Možná jsem to frázoval špatně... Je tam, že si mohu vybrat video, či píseň na kterou budu dělat překlad, ale myslel jsem, jestli je jedno délka videa nebo písně. Pokud se nemýlím, ve videu nebyla tato informace uvedena... Omlouvám se za nedorozumění.
@@Ssunny_Jjohnny U tohohle platí co si vybereš, to si vybereš. Délka vybraného videa není podstatná (pokud se nejedná o 4 hodinový film)
Bez Editu jeto taky dobrý ten zpěv fizim 🙂
@@lukaskammeemayer5732 děkuji 😁 To potěší - MSK
Není zač říkam máte talent všíchni i vy
nee ja jsem moc mladý tak zas příště no
ACHJO měljsem šanci ala jemi 11 let😭😭
Ale mě je 10😢😢
Jako ráda by jsem se přihlásila ale je mi jenom 13 a hlas mám na 15, takže se nepřihlásím
Je mi pouze 11 takze se asi zúčasnit nemohu
No, kdybych splňoval požadavky na věk u dapingu a dobře artikuloval tak bych to možná skusil, ale... radši ještě zůstanu u parodií
Bohužel se nezúčastním, ale přeji hodně štěstí všem. 🙂
Je scenár aj pre Slovákov mne navadí ako Slovák prekladať si veci do češtiny rozdiel tam v Gramatike je skoro rovnaký.
a keď ide o to dostať sa do štúdia tak mi nerobí problém jazdiť 2 a pól hodiny autom sem a tam.
Hlásit se na scénařinu určitě jako Slovák můžeš. Slova mezi češtinou a slovenčinou nejsou až tak rozdílná. Je ovšem důležité brát v potaz její přirozenost. Kulturně se totiž lišíme a pokud zvládneš přizpůsobit psaní scénáře do české působnosti, pak zde nevidím problém a šanci na úspěch. ;)
-Michael Ligura
Zajímalo by mě kdo bude dabovat Satana, ale to asi zjistím až ten díl vyjde.
Přihlásil bych se na dabing ale já se hodím z nových postav asi jen na satana
To neni fer já chci aby mi bylo 17+
No tak ja mám po piči je mi iba 9 zachvíľú 10 no tak škoda no😂❤😅
já mám hlas tak možná pro Satana. i kdybych se rád zúčastnil tak nemám na koho.