Pärt Uusberg "Keldi palve"

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 20 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 7

  • @marialuisadegonda1577
    @marialuisadegonda1577 2 роки тому

    Diese Arvo Peärt-Musik ist malerisch ein Wunder.

    • @ultonian63
      @ultonian63 Рік тому

      Pärt Uusberg ist ein ganz anderer Komponist als Arvo Pärt.

  • @gloriaivandavalossha
    @gloriaivandavalossha 3 роки тому +2

    Beautiful !!!!

  • @musicasacrawv
    @musicasacrawv 4 роки тому +1

    Wunderschön!

  • @PatriciaEmersonMitchell
    @PatriciaEmersonMitchell Рік тому

    Beautiful! I wonder if there is a translation into English somewhere?

    • @glendaal67
      @glendaal67 Рік тому

      This is not the best translation, as I translated this from Finnish translation (I can't speak Estonian), but maybe you find it better than nothing.
      Let raindrops fall
      gently on your eyelids,
      let soft winds
      to take your mind,
      let sunrays to brighten
      your heart,
      may the burden of the day
      be easy to carry
      and God to embrace you
      in His love.
      May mercy and joy of the angels
      be with you,
      may mercy and joy of the saints
      be with you,
      may mercy and joy of the heaven be with you,
      to guard and hold you.
      May you have profound peace of
      the rolling wave,
      may you have profound peace of
      the flowing evening,
      may you have profound peace of
      the quiet earth,
      may you have profound peace of
      the glowing stars
      may you have profound peace of
      the peacebringing Son.
      Here in Estonian so you can maybe follow more easily:
      Langegu vihmapiisad
      õrnalt su laugudele,
      lahutagu leebed tuuled
      sinu meelt,
      rõõmustagu päikesekiired
      sinu südant,
      olgu päevakoorem sulle
      kerge kanda
      ja võtku Jumal sind oma
      armastuse hõlma.
      Inglite arm ja lembus
      olgu sinuga,
      pühakute arm ja lembus
      olgu sinuga,
      taeva arm ja lembus olgu sinuga,
      sind valvamas ja hoidmas.
      Olgu sul rannale rulluva
      laine sügav rahu,
      olgu sul voogava õhtu
      sügav rahu,
      olgu sul vaikiva maapinna
      sügav rahu,
      olgu sul paistvate tähtede
      sügav rahu,
      olgu sul rahu andva Poja
      sügav rahu.