Nombres del Kamehameha en el Doblaje Latino (Dragon Ball)

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 6 жов 2024
  • Gracias por ver el video. Me ayudaría mucho que compartan y le den like para que el canal siga creciendo. Si les gusta este tipo de contenido, suscríbanse y si tienen ideas de otros videos coméntenlos abajo.

КОМЕНТАРІ • 21

  • @valengonzalez2500
    @valengonzalez2500 3 місяці тому +1

    Gracias por dejarme participar adoro tus videos❤️‍🩹❤️‍🔥

  • @fernandorebour
    @fernandorebour 3 місяці тому

    Buenísimo, cada día mejor❤❤❤

  • @patriciarebour5689
    @patriciarebour5689 3 місяці тому

    Excelente! Tercera parte!

  • @TablosEscencial
    @TablosEscencial 3 місяці тому +1

    Muy buenos datos amigo! No recordaba tantos fallos jaja eso nos da humildad al doblaje latino 😂

  • @dengarcd
    @dengarcd 3 місяці тому +2

    No solo el Kamehameha tuvo problemas
    El Doblaje Latino de Dragon Ball tiene muchos errores y no es solo debido al primero doblaje de Zero y el Dragon Magico. Hay muchos dialogos cambiados y erroneos por culpa de la censura y son exclusivos del Segundo Doblaje.
    Ejemplo:
    - Removieron diálogos relacionados a las cosas Pervertidas de Roshi, hay veces donde este le pide Comida o Dinero a Bulma y los Gestos del personaje no cuadran para nada con lo que dice.
    - Censuraron chistes haciendo que estos no tengan sentido con lo que se ve en pantalla.
    - Cambiaban constantemente el nombre de Ataques, locaciones y dinero.
    - Bulma le llama Paco a su Padre, debido a que buscaban censurar el chiste de que su Padre le gustan las revistas de Adultos.
    - Bulma en el Doblaje Latino llama a su Madre: Brenda. Y ademas de eso Bulma dice que ella es su Hermana (WTF).
    Dato: ese error no existe en Zero y el Dragon Magico, es exclusivo del Redoblaje. Y asi como este, hay muchos mas errores que no existian en el primer doblaje.

    • @FacundoVillella
      @FacundoVillella  3 місяці тому

      Exacto! En este video quería concentrarme en los Kamehamehas porque ya he visto varios videos mostrando los errores de doblaje y no quería que inconscientemente los copie. No vi algún video concentrándose en esto en especifico y me pareció original. Pero si, la censura, como decís influyó muchísimo en los errores. No sólo eso sino que a veces solo lo tradujeron mal por error. En fin, me encantaría una versión "Kai" del Dragon Ball original, corrigiendo todos estos errores y dándole un ritmo más acelerado a la serie😃😁

    • @agitapelotudos
      @agitapelotudos 3 місяці тому

      y zero y el dragon tiene un detalle respecto de los 5 capitulos en inglés. le restauraron el nombre a bulma (creo que es el unico personaje al que se lo hicieron).

  • @cesaramauryalmeda1868
    @cesaramauryalmeda1868 3 місяці тому

    La Onda del Maestro Glaciar Roshi, en Canal de Seldiondb están los errores tanto del Castellano y Latino no se queda atrás con los errores. Lo único que se disfrutan son las voces e interpretaciones en Latino.

  • @Neerux-39
    @Neerux-39 3 місяці тому

    Alguien mas q sube los errores del latino porfin

  • @agitapelotudos
    @agitapelotudos 3 місяці тому

    lo mas curioso es que al principio en el doblaje de españa lo decían bien XD! a lo sumo aspiraban la h y era "KameAmeA". Esto sale incluso en el opening falopísimo ese de "a buscar con ahínco la bola dragón".

  • @erickalbertoestacuyperez4243
    @erickalbertoestacuyperez4243 3 місяці тому

    Un video de los errores de doblaje latino de los Caballeros del Zodiaco sería genial

  • @cevad1399
    @cevad1399 3 місяці тому

    Nombres del Kamekameha en el doblaje español Hispanoamericano. 🤗🌟🤩

  • @cesaramauryalmeda1868
    @cesaramauryalmeda1868 3 місяці тому

    Se necesita un redoblaje del Dragon Ball Clásico y sin censura y los diálogos originales.

  • @natii_gonzalezzz
    @natii_gonzalezzz 3 місяці тому

    genios

  • @NicoGAra23
    @NicoGAra23 3 місяці тому

    Ahora se que si grito random voy a estar haciendo un Kamehameha

  • @facundonicolassoloaga4766
    @facundonicolassoloaga4766 3 місяці тому

    Ese tipo es del video de los alfajores. Yo te conozco

  • @selenitta47
    @selenitta47 2 місяці тому

    Ahora ya no podemos burlarnos de españita 😂

  • @NicoGAra23
    @NicoGAra23 3 місяці тому

    Cracks!!!

  • @Cb5468
    @Cb5468 3 місяці тому +1

    Los otros ataques también fueron mal traducidos? O estuvieron bien?

    • @FacundoVillella
      @FacundoVillella  3 місяці тому +1

      Al principio los teaducían al español, y después con InterTrack los empezaron a pronunciar en japonés directamente