선생님 감사합니다, eu amo as suas aulas, mas tenho uma curiosidade de saber como posso escrever/ falar essas palavras: Talvez/ provavelmente sim e provavelmente não.
안녕하세요 선생님! Estes dias ouvi um chamamento de duas formas diferentes de um ator/cantor que adoro: 이승기씨 e 이승기야. Vocês poderiam falar um pouco sobre os vocativos, em qual situação se usa um e outro e se há diferentes? Vemos muito em drama os terminados em 님 como a própria palavra 선생님 🙂 감사합니다 💙💙
Obrigada pela aula!! Eu amei❤️ Eu adoraria saber mais sobre a particula 수 있어/없어 e se há outras semelhantes a essas ou se tem como apenas usar o 수 solto na frase.
No verbo não muda nada, até porque os verbos em coreano não se flexionam de acordo com a pessoa (eu, tu, ele/ela, nós, vós, eles/elas), e sim com o tempo (passado, presente e futuro) e a formalidade (는다 | 아/어 | 아/어요 | ㅂ니다/습니다). Para substantivos, os coreanos geralmente não usam muito a partícula de plural, que é 들. Eles usam mais quando estão se referindo a pessoas (학생들, 사람들).
Já nos pronomes pessoais, em português, caso você queira, por exemplo, transformar "eu" no plural, que no caso é nós, transformar "ele/ela" para o plural, que é "eles/elas", os pronomes irão mudar em coreano. Tem um vídeo aqui nesse canal mesmo, recomendo assistir: ua-cam.com/video/4P7vgV6xQ4E/v-deo.html
Posta mais aulas de diálogos, obg pelo video :"
Nossa essas palavras eu não conhecia!!
Os conteúdos do coreano online tão cada vez melhores!! ^^
Eu estou cada vez mais encantada. Estou bem no início, mas amando cada conteúdo, cada aula, cada palavra nova aprendida....❤️❤️❤️
Faz uma aula como se pronunciar o 의 🙏🏻💯
Muito obgda pelo canal ja aprendi muito
Graças a Deus q o coreano online existe e esses professores maravilhosos 😘
Amei kakakakk tirei print e coloquei nos status🐷✌
Valeu pela aula!!
amei o vídeo, amo muito suas aulas obrigada!!!
Posta mais aulas de diálogos obg pelo vídeo:"
Veio no momento certo ❤️😙
sempre bom relembrar!
선생님 감사합니다, eu amo as suas aulas, mas tenho uma curiosidade de saber como posso escrever/ falar essas palavras: Talvez/ provavelmente sim e provavelmente não.
que saudade dessa musiquinha de entrada :((( tanto tempo que to longe de vcs :(
Eu já to conseguindo a falar coreano
안녕하세요 선생님!
Estes dias ouvi um chamamento de duas formas diferentes de um ator/cantor que adoro: 이승기씨 e 이승기야. Vocês poderiam falar um pouco sobre os vocativos, em qual situação se usa um e outro e se há diferentes? Vemos muito em drama os terminados em 님 como a própria palavra 선생님 🙂 감사합니다 💙💙
acho que já tem videos mais antigos no canal explicando cada caso, mas seria bom um vídeo só fazendo um resumão de tudo
Obrigada pela aula!! Eu amei❤️
Eu adoraria saber mais sobre a particula 수 있어/없어 e se há outras semelhantes a essas ou se tem como apenas usar o 수 solto na frase.
Não tem como usar solto (으)ㄹ 수 있어/없다 deve sempre ser usado no sentido de habilidade/capacidade alguma coisa.
Obrigada!🥰
선생님, faz um vídeo explicando o que é “내가,내게, 제가...” entre outras palavras relacionadas, por favor.
Me sinto amada🐷💞
Obrigada!!!
13:16 ''너의 이웃을 너 자신과 같이 사랑해라'' Mt 22:37-39 s2
🌟🌟🌟🌟🌟💯
Contínuo querendo um video sobre plural, nunca sei deixar uma frase em plural em coreano..(obrigada por me ajudar kikiki)🐷💞
No verbo não muda nada, até porque os verbos em coreano não se flexionam de acordo com a pessoa (eu, tu, ele/ela, nós, vós, eles/elas), e sim com o tempo (passado, presente e futuro) e a formalidade (는다 | 아/어 | 아/어요 | ㅂ니다/습니다). Para substantivos, os coreanos geralmente não usam muito a partícula de plural, que é 들. Eles usam mais quando estão se referindo a pessoas (학생들, 사람들).
Já nos pronomes pessoais, em português, caso você queira, por exemplo, transformar "eu" no plural, que no caso é nós, transformar "ele/ela" para o plural, que é "eles/elas", os pronomes irão mudar em coreano. Tem um vídeo aqui nesse canal mesmo, recomendo assistir: ua-cam.com/video/4P7vgV6xQ4E/v-deo.html
Por exemplo:
Singular: 사람은 빵을 먹어요. - A pessoa come pão
Plural: 사람들은 빵을 먹어요. (Aqui eu não pluralizei o objeto) - As pessoas comem pão.
@@nicoleeeeee124 Ok♡ obrigado💞🐷
@@nicoleeeeee124 mas se eu quiser falar "comi dois pães"
Oi amor
HAAAAAAAAAAA MDSSSSS
저 자신에게 한국어를 가르치고 있어요 rsrsrs
❤
🎉❤