【海外の反応】ロシデレアニメの問題点は、ロシアのウクライナ軍事作戦がらみではなく、声優の上坂すみれさんの…

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 17 жов 2024

КОМЕНТАРІ • 266

  • @昭和鉄道高校機関科
    @昭和鉄道高校機関科 3 місяці тому +217

    自分はロシア語のわからない日本人だから、この作品のロシア語がネイティブかどうかはどうでも良い。むしろすみぺの声で満足してる。

    • @yuukuri
      @yuukuri 3 місяці тому +2

      まじか笑

    • @たかよし-h5q
      @たかよし-h5q 3 місяці тому +28

      @@yuukuri 元々、日本アニメは日本向け前提に作ってるからな。ディズニーやマーベルは海外向けに作ってきた結果が今、ポリコレ問題で失墜したから^^;
      今やを「欧米や欧州でキャラクターが黒人なら声優も黒人でないとダメだ!」とか言ってるからな。
      今回も「キャラクターがロシア人ならロシア人に演じさせろ!」て事だから・・・ただ「アジア人キャラならアジア人に演じさせろ!」て声は白人世界では出て来ないんよねw

    • @あかまる-m1n
      @あかまる-m1n 3 місяці тому +19

      ​@@たかよし-h5q
      海外の人達は無視すればいいよ。わざわざロシア人連れて来るぐらいなら、可愛い声でやったほうが最高なんだよ。あと、海外向けに作られているわけではなく日本人向けだから。

    • @たかよし-h5q
      @たかよし-h5q 3 місяці тому +7

      @@あかまる-m1n そうそう。そもそもロシアにはロシア声優に吹き替えされて放送するのが前提ですしねw
      ハリウッドの字幕版で俳優の役の中に関西弁の台詞があるなら初めから関西人を配役しろ!と言っているのと近いと思うw

    • @25ja2k
      @25ja2k 3 місяці тому +6

      ガルパンのカチューシャですら発音がおかしいと噛みつくロシア人はスルーしよう

  • @あてぃたま
    @あてぃたま 3 місяці тому +62

    ロシア出身声優より上坂すみれさんの方が絶対いい
    発音がどんなによくても表現できないものがあるし
    日本の声優には勝てないと思う

  • @Limakana-q1i
    @Limakana-q1i 3 місяці тому +32

    ロシア出身の声優が良かったっていうけどそのロシア人の方が日本語を違和感なく話せないと変わらなくね?

  • @newcamer
    @newcamer 3 місяці тому +183

    そもそもロシア向けに作ってないと思うので、正直どうでも良いです
    アニメと世界情勢とは切り離して欲しいですね

    • @アバ-w3h
      @アバ-w3h 3 місяці тому

      じゃ韓国や中国の日本叩き作品にも文句言わないでね

    • @user-pn4pe9qb8r
      @user-pn4pe9qb8r 3 місяці тому +11

      ほんっとそれな

    • @あかまる-m1n
      @あかまる-m1n 3 місяці тому +9

      @@newcamer
      アニメというのは現在の世界とか見比べて見るものじゃない。アニメ自体に注目してほしい。だから外人は嫌いなんだ。

    • @ミドル-m6z
      @ミドル-m6z 3 місяці тому +1

      @@user-pn4pe9qb8r日本はウクライナ側を支援しているからね。完全に逆風だね

    • @おんたま-k3r
      @おんたま-k3r 3 місяці тому +2

      ウ・ロ戦争前からある作品を戦争を理由に否定するのは頭おかしいとしか思えない。

  • @はもりへや
    @はもりへや 3 місяці тому +124

    世界情勢を気にするような大人たちが
    こんなゴリゴリのラブコメ見て批判してるの笑える
    コナンの映画の時もそうだけどネイティブじゃない人
    からしたら差がわかんないから気にせんのよ

  • @ちな-s4m
    @ちな-s4m 3 місяці тому +80

    ロシア文化を否定とすると情勢は関係ないだろ
    ニホンジンとひとくくりにしているが大日本帝國も徳川幕府も現代人からすれば全く理解不能なファンタジー

    • @モリー-d5l
      @モリー-d5l 3 місяці тому +25

      いまだに大日本帝国の旗が~ってクレーム入れるヤツとかマジウゼェって思う

    • @ロロロシメシロ
      @ロロロシメシロ 3 місяці тому +2

      @@ちな-s4m アサシンクリード シャドウズが炎上している件🤣

    • @たかよし-h5q
      @たかよし-h5q 3 місяці тому +7

      @@ロロロシメシロ UBIは自分達で作った架空の話は「日本の歴史的史実だ!」て言ってるから問題なんよねw
      日本が「漫画ワンピースの物語はカリブ海の海賊時代に本当に起こっていた、実在してた歴史的事実の物語です」なんて言ってるようなもんだからなw

  • @がじゅまる-h8d
    @がじゅまる-h8d 3 місяці тому +15

    アニメなんだから重要なのは発音がネイティブかどうかじゃなく、アニメ声として調整出来てるかどうかなんよ
    そもそも日本語の発音だってネイティブじゃ臨場感出ないからアニメ声で喋ってんだし

  • @trafalgar_rho
    @trafalgar_rho 3 місяці тому +50

    このただイチャラブツンデレヒロインのラブコメ見て世界情勢が云々って真剣に議論されてるのマジで草

  • @kenjirou6809
    @kenjirou6809 3 місяці тому +42

    ロシア語はとっかかりで、普通に日本の高校生の物語だから外野が言うことではないのではと思う
    文句を言う人は自分らが面白くてポリこれ的に正しいと思うものを作ればいいじゃないの

  • @シヨウ-f2m
    @シヨウ-f2m 3 місяці тому +107

    元々日本のアニメなんだから海外がどうこう言う筋合いなくね…😥

    • @cocoa7959
      @cocoa7959 3 місяці тому +24

      勝手に他文化にケチつけんなっての

    • @donnoueyusuke
      @donnoueyusuke 3 місяці тому +13

      その通り

    • @Tetra753
      @Tetra753 3 місяці тому +11

      流石に今のご時世海外勢完全無視は無理だよ。特にこの作品みたいに実在する国を題材にするなら。

    • @ロロロシメシロ
      @ロロロシメシロ 3 місяці тому

      なら海外に配信すんなよ😂

    •  3 місяці тому +7

      日本で作られたものだから、って理由じゃ弱いよ、弱すぎる
      今の時代、日本のアニメはグローバルなものでたくさんの国の人達が視聴してるし、ましてやロシデレみたいに他言語を売りにしてる作品なら尚更良くも悪くも色んな意見が飛び交うのは致し方ないことよ

  • @25ja2k
    @25ja2k 3 місяці тому +20

    日本のアニメ会社「今回はロシア人の女の子が日本人の男にメロメロになる作品にするぞー♡」
    アメリカ「素晴らしい!!日本はロシアをアニメでくだらない存在にしたぞ!!もっと奇妙なロシア人を作れ!!」
    ロシア「発音もおかしい。あとロシア人は銀髪じゃない。これは日本による印象操作だ!非常に腹が立つ。」
    日本人「どうしてこうなった」

    • @カリカリさば
      @カリカリさば 3 місяці тому +7

      日本「いやお前ら向けに作ってないし違法視聴やめろや」
      アメリカ・ロシア「……」

    • @25ja2k
      @25ja2k 3 місяці тому +4

      @@カリカリさば 岸田「外国人は日本の宝。」
      日本人「だから外国人の横暴を許すのか!?」
      岸田「そうだ」

    • @カレーライスにゃんBernkastel
      @カレーライスにゃんBernkastel 3 місяці тому +1

      日本人政治家「外国人大好き❤️」

    • @Your-m4qf
      @Your-m4qf 3 місяці тому +2

      ​@@25ja2kアニメファン「お前もう船降りろ」

    • @25ja2k
      @25ja2k 3 місяці тому +2

      @@Your-m4qf 岸田「検討に検討を重ねます」

  • @user-yaminabe
    @user-yaminabe 3 місяці тому +19

    まぁこれロシア語云々はどうでもいいんよね
    主人公が分からない(と思っている)○○語でデレてるってのが重要ってだけで
    面白かったし可愛かったから海外の評価なんかどうでもいいわ

  • @ヤス魂
    @ヤス魂 3 місяці тому +12

    関西弁と一緒でそれっぽく聞こえればいいんだよね
    これはエセ関西弁だって熱弁してくる人いたりするけど正直どうでもいい

  • @にゃごひろ
    @にゃごひろ 3 місяці тому +39

    多分ターゲット層が違う。ロシア人に向けてのものではない。筋違いも甚だしい。

  • @RedamisLeahcim
    @RedamisLeahcim 3 місяці тому +18

    こちらの方は「すみっぺはロシア語が結構上手」って褒めてますけど、結局どっちの言っていることが本当なのかは分かりません。
    ua-cam.com/users/shortszQAYrhC_Ymk
    ちなみにTV版エヴァンゲリオンでアスカが継母と電話越しにドイツ語で話す場面。ドイツ語ネイティヴの私の母も、ドイツ語が第2言語の私も全く聞き取れませんでした。だからといって、これが作品の質に影響を与えた訳ではなく。日本で日本人向けに作られた作品に於いて発音が上手い・下手を どう感じるかは自由ですけど、それに対して いちいち目くじら立てて世界に向けて批判・難癖声明を発信するのって どうなんですかね・・・。

  • @aniota-dayo65421
    @aniota-dayo65421 3 місяці тому +12

    逆にもしこれが中国のアニメで日本語を話す日本人の女の子がいて、その発音が変だったらやっぱり冷めちゃうよね。すみぺは文学としてのロシア語は素晴らしいとは思うけど日常で使われる言葉は大学では学ばないだろうから仕方ないよね。逆にロシアネイティブにロシア語だけ話させてそれにすみぺが合わせればよかったかな。すみぺならそれができるので。なのでこのアニメは日本で日本人だけが楽しめばいいと思うな。ほんと戦争前だったら日本とロシアはめちゃ仲が良かったんだよ。ロシアには親日家も多いし。ただ基本的には以前からロシアは日本のアニメは悪魔崇拝主義という理由で禁止はされてたどね。

  • @user-it5my4kh7f
    @user-it5my4kh7f 3 місяці тому +7

    社会系の内容とアニメをどっちも好きな俺からすると普通に考えて同一に考えてる人はどうかしてる

  • @kachohugetsu
    @kachohugetsu 3 місяці тому +11

    何か意図的に誇張した発音の様にも思えたし、あくまでキャラを魅力的にみせる為の演技なのかも。
    ガルパンのノンナの時はどういう評価だったんだろう。

    • @sEH-u8h
      @sEH-u8h 3 місяці тому +5

      あの時は本編は長文ないし
      映画での会話とかはジェーニャさんが発音とか演技指導してたみたいだし
      あの時とは状況違うから一概には比べられない気がする。
      とはいえノンナの外国の人が頑張って喋ってるというアクセント強めなロシア語という印象ではあるらしいです。

    • @sanjin1635
      @sanjin1635 3 місяці тому +2

      カチューシャは評判良かったみたいよ。あれもちょっとロシア語古いんだろうね。

  • @user-yachiX
    @user-yachiX 3 місяці тому +8

    悪いのはロシアでロシア人では無いのだ、此れを忘れてはならない、と言うか仮にロシア人が悪くてもこの作品は毛程も悪く無いのだ、寧ろ良質。

  • @user-vp7ie1il9i
    @user-vp7ie1il9i 3 місяці тому +16

    アニメの出来はめちゃくちゃいいよ。声優さんはロシア人じゃないんだから発言違って当たり前だろ。作品と声優を誹謗中傷するの辞めろよ。

  • @kunimitu
    @kunimitu 3 місяці тому +1

    3話での過去の回想シーンで窓際で座席にすわってところが胴がやけに長いのが気になりました

    • @anime_zatsu
      @anime_zatsu  3 місяці тому

      3話の作画は良くないと私も思いました。リソースを推しの子に回してしまったのか。

  • @しばさん-w4v
    @しばさん-w4v 3 місяці тому +6

    この作品
    戦争前から
    あったので
    勝手に日本
    巻き込まないで

    • @ミドル-m6z
      @ミドル-m6z 3 місяці тому

      先にウクライナ侵攻したのはロシアでしょ?なにを今更😅

    • @しばさん-w4v
      @しばさん-w4v 3 місяці тому +6

      @@ミドル-m6z 日本語通じてないのか返信先を間違えたのか

    • @NTRは僕がします
      @NTRは僕がします 2 місяці тому

      @@しばさん-w4v多分ホンモノやから触れん方がいい

  • @SangyokuHidariuma
    @SangyokuHidariuma 3 місяці тому +26

    Wiki見たら、ハーフであって純粋なロシア人じゃないみたいだけど?

    • @FullPowerHacked
      @FullPowerHacked 3 місяці тому +1

      それはシンデレラガールズのアナスタシアだろ。
      アーリャじゃなくてアーニャ。

    • @sanjin1635
      @sanjin1635 3 місяці тому +11

      @@FullPowerHacked 苗字に九条とあるように、普通にハーフだよ。ロシア語ネイティブの設定だけど。

    • @SangyokuHidariuma
      @SangyokuHidariuma 3 місяці тому +1

      @@FullPowerHacked
      アリサ・ミハイロヴナ・九条(アリサ・ミハイロヴナ・くじょう)  声 - 上坂すみれ[9]  本作のメインヒロイン[10]。愛称はアーリャ(Аля)[注 1]。ロシア人の父と日本人の母を持つハーフ女子高生。
      じゃあ、これはWIKIの記述間違い? 原作はよく知らないんだけど・・・

    • @さわむら名作劇場しゅんすけ
      @さわむら名作劇場しゅんすけ 3 місяці тому +5

      外国人でも日本語しか話せ無いとかあるし、その人の過ごしてた環境で言語の得意不得意はあるだろうし。
       アーリャさんがどの程度どの時期、どのくらいの期間ロシアで過して、日本で過してきたのかもわからんしなぁ。
       そこら辺加味した解説できる人頼む。

    • @aren7554
      @aren7554 3 місяці тому

      @@さわむら名作劇場しゅんすけアーリャは幼少期ずっとロシアにいたので、ロシア語が母国語で日本語が第二言語です。日本に住み出したのは中学3年生辺りからです。
      設定から見ると「ロシア語は甘いし、日本語は上手すぎる」という状況です。ですがこれは日本の、ひいては”日本人のための作品”であるのが大前提なので問題は無いように思えます。

  • @comatuna
    @comatuna Місяць тому +1

    そもそも日本向けのアニメだから「発音がおかしい」と馬鹿にするのはお門違いな気が、、、
    ようは日本人が楽しんで見れてれば良いんよ

  • @gnotboost
    @gnotboost 3 місяці тому +4

    同志スターリンはこのアニメを賞賛します

  • @ulu4432
    @ulu4432 3 місяці тому +7

    海外の視聴者増えるとこんな面倒臭いことになるのか…そもそも海外勢のためのアニメじゃなくて、日本向けのなろう小説が原作なのを誰か教えてあげて

  • @dryusyou
    @dryusyou 3 місяці тому +6

    人気声優にしないと見てくれないからスポンサー関係あるし、それだけで配役できないのが世の中の流れ

  • @itsuka1650
    @itsuka1650 2 місяці тому +1

    これ、日本に置き換えると要は方言だったりがエセ過ぎて嫌とか言ってる
    日本人と同じなんよなぁ・・・。
    アニメやねんからそら聞こえが良くて耳馴染みしやすく雑音にならんよう
    調整をしてるのは当たり前でゴリゴリのネイティブやともはや何を言ってるか
    わからんし英語だったとしてもまったく理解できず没入感も得られんから
    意味がないし売れんのよ(^^)

  • @26180827
    @26180827 3 місяці тому +10

    ネイティブのロシア語は強いイメージで聞こえるからネイティブさより可愛く聞こえることを重視してるっていってるからね

    • @donnoueyusuke
      @donnoueyusuke 3 місяці тому +4

      ネイティブかどうかなんて我々日本人には関係ねぇし。ここは日本のアニメだぞ。

  • @シュー-t3v
    @シュー-t3v 3 місяці тому +20

    ジェーニャさんって確かアキバ冥土先祖でゾーヤさん役の人か

  • @ナヒージョ
    @ナヒージョ 2 місяці тому +2

    ロシア語吹き替えで見たらそれ意味なくねーか?

  • @だいきち-e2i
    @だいきち-e2i 3 місяці тому +21

    ロシアが云々と気になるなら見なければ良いのだ。そもそもロシア人全員がウクライナ侵略を望んでいるわけではないのに、ロシアというだけで忌避する方が異常だろう

    • @DlbpKOzvfKLpzsc
      @DlbpKOzvfKLpzsc 3 місяці тому +4

      鈴木宗男好きそう😘

    • @john_andaman3498
      @john_andaman3498 3 місяці тому +2

      ロシア人が望んでるというより、望んでるロシア人が音頭を取ってて
      土地柄ノセられやすい土壌にいる、というイメージがある
      割と柔軟性のある小中高生から反戦活動で弾圧されてるよね
      (調べればナワリヌイ以外にも色々いるんだろうけれど)

    • @stoneshell3505
      @stoneshell3505 3 місяці тому +3

      開戦当時、反戦デモで連行される人達の報道見て国の行動は許せないけど、国民や文化まで否定しようとは思わなかったな。

  • @sEH-u8h
    @sEH-u8h 3 місяці тому +1

    このネイティブに近い遠いってのは
    人によってかなり感じ方違うし気にしても…とは思う
    例えば艦これのフランス艦ボイスに
    フランス人同士が上手い!いや下手だ!って言い争いしてたし…(コマちゃんはフランス語話者満場一致で下手評価だったが)
    艦これでオーストラリア英語とはいえネイティブ英語話者の内田秀ちゃんも似たような感じで争われてた
    日本語でも植田佳奈さんの関西弁を下手クソと上手いで争ってたし(そして植田佳奈さん自体は関西人)
    そんなテキトーな評価だから気にしても仕方ないと思うのよ(エヴァでのアスカのドイツ語は置いといて…)

  • @YY-vm5vp
    @YY-vm5vp 3 місяці тому +1

    このアニメのロシア語吹き替えってどうなるんだろう…

  • @デルタカイ-l9o
    @デルタカイ-l9o 3 місяці тому +14

    ロシア情勢でこのアニメが楽しめるかそうでないかで大きく分かれると思う

  • @ペテルン-m2f
    @ペテルン-m2f 2 місяці тому

    クリロナの様に「何故笑うんだい?彼のポルトガル語は上手だよ」と建前でも言えるのが、オタク文化の良いところなのに…

  • @yukatatake3693
    @yukatatake3693 2 місяці тому +1

    1:36
    発音はともかく、「彼女の言い回しや単語の選択」って。 声優が台本書いてると思ってるのかな?OPに翻訳・監修者名も載ってるし、お門違いも甚だしい。

  • @ひよこぷりん-j7d
    @ひよこぷりん-j7d 3 місяці тому +12

    悪いのはロシアでこの作品に罪はない。自分は思い出してしまうので見ないつもりだけど、今ウクライナとロシアで戦争をしているんだぞって思うなら見なければいい。これはただのフィクション。

    • @TM-sh6oe
      @TM-sh6oe 3 місяці тому

      まあヒロインが一般家庭出身ならともかく、設定はオリガルヒ(新興財閥)の出身っていうのがな プーチンの支持母体だし
      この設定さえなければ

    • @フラクタル-e5b
      @フラクタル-e5b 3 місяці тому

      こんな侵略人間アニメ好んで見るやつおらんて😅

    • @ひよこぷりん-j7d
      @ひよこぷりん-j7d 3 місяці тому +1

      @@フラクタル-e5b 現実とフィクションの見分けが付いてないのか本編で侵略してんのか判断できないこと言うのやめて

  • @saburoutanba581
    @saburoutanba581 3 місяці тому +1

    つまり、ロシア語訳バージョンの動画も海外で視聴されてるのか(リアルタイムで?ロシア語圏までカヴァー?)。
    いまさらだけど、そこまで注目されてる日本のアニメって凄いと思う。

  • @アルターエゴ-g7f
    @アルターエゴ-g7f 3 місяці тому +13

    海外ドラマで中国混じりのエセ日本の町並みが出てくるみたいな感じかね。
    こっちからしてみたら、ああいうのも冷笑気味に見てるから、文句を言いたくなる気持ちはわかる。

    • @sanjin1635
      @sanjin1635 3 місяці тому +1

      どっちかって言うと、現代のじゃなくて近世ロシア語が出てきてる感じなんでは。

    • @rararumina6234
      @rararumina6234 3 місяці тому

      アサクリの新作が日本をリスペクトしていないというので炎上していたけどあの感覚に近いのかもしれませんね☺

    •  3 місяці тому

      海外の映画、ドラマ、アニメ作品にある所謂勘違い日本は見てるとモヤモヤするけど、日本の映画、ドラマ、アニメにある勘違い海外は自国民だからこそ見ていて恥ずかしいし、もっとモヤモヤするんよね

  • @猿人伝説の
    @猿人伝説の 3 місяці тому +3

    日本人に生まれて本当良かったわ。

  • @sutesute1109
    @sutesute1109 3 місяці тому

    そもそも、どういう意図を汲んで、どういう演技を目指して演じているか。という視点もあるのでは。と思う。

  • @davidspencer5823
    @davidspencer5823 3 місяці тому +5

    普通に話すとアニメのテイストに合わないからで、アニメ口調でエンディングとか歌ってるのと同じなんじゃ?監修もロシア語の先生が付いてるみたいだからね。別にロシア語をけなすとかしてる訳でもないし嫌なら見なければ良いだけで、日本語おぼえてから観なよ!って逆に言いたい。

  • @うぴっく
    @うぴっく 3 місяці тому +6

    俺は世界がキツくてもすみぺとロシデレは大好きだ❗

  • @user-em1cz3cr9e
    @user-em1cz3cr9e 3 місяці тому +1

    アクセントがどうのって意見を海外ので見るけど、ご本人もそこは自覚して可愛さ優先にしてるって言ってたし、アニメのロシアンマーケットはまだ小さいから問題なし!

  • @ぬたぬたぬたたた
    @ぬたぬたぬたたた 3 місяці тому +1

    例のインタビューシーンとか中韓勢別の意味で話題にしてそう

  • @chiriakuta-mk-2
    @chiriakuta-mk-2 2 місяці тому +1

    文句言うなら見なければいいじゃん

  • @YM-oh1xw
    @YM-oh1xw 3 місяці тому +4

    何か今の(ロシア対ウクライナ)の状況を利用してこの番組(ロシでレ)を放送するな!としか言ってないか⁉自分は観たが、そんなには悪くはなかったけど。まだ始まりなのに、物語をキチンと見てから言って言うべきでは‼→来週からは頭が痛いんですが•••(グレンダイザーU)とかぶるから😱

    • @pepsicola7247
      @pepsicola7247 3 місяці тому +2

      アニメの録画がダブりすぎて、グレンダイザーは諦めた😭

  • @curry-love
    @curry-love 2 місяці тому

    ロシア語ネイティブの知人がいるけど(どこ訛りかは分からない)語気が強いからさすがに可愛さ優先してるだろ

  • @マスターテリオン-r4f
    @マスターテリオン-r4f 3 місяці тому +1

    そりゃ日本のアニメで日本語でのやり取りがほとんどですもの
    アーリャが日本語カタコト設定だったらロシア人声優でもよかったでしょうけどね
    それにしてもロシア語って1種類しかないの?
    日本語は東北弁やら関西弁やらたくさんあるのだけど

  • @ぞら-z7g
    @ぞら-z7g 3 місяці тому

    ロシア語ネイティブと言っても訛りとかもあるんじゃない?国土広いし一概にロシア語と一括りにできるのかな。上坂さんってロシア語専攻らしいし良いという人もいるから訛りとかの違いなんだろうね。あとソースは提示できないから自分で調べて欲しいけどある程度の正しさは保つけど可愛さとか演技を優先してるみたいなのをどこかで見た気がする。

    • @oniisan_kind
      @oniisan_kind 3 місяці тому

      上坂すみれファンなのは分かったよ。
      でもネイティブの多数の指摘に対してロシアは広いから訛りとかじゃない?ってどこからもの言ってんじゃい🥺
      そもそも多忙な声優が大学の専攻なんて本格的に勉強してる訳じゃ無いだろうしあまり期待すんな

  • @bqdbqdbqd
    @bqdbqdbqd 2 місяці тому

    まあたしかに海外の英語のアニメで日本語のキャラが出されたときにその日本語がカタコトだったら「うわー」とは思うけどね

  • @ワサビ-z6h
    @ワサビ-z6h 3 місяці тому +2

    ロシア人がこのアニメに何を感じようがそれこそどうでも良いわ
    黙ってろやって感じ

    • @NTRは僕がします
      @NTRは僕がします 2 місяці тому

      分かるわ。文句言いながらも結局見続けてそう

  • @たもつくん-z8n
    @たもつくん-z8n 3 місяці тому +3

    まあこういうのはお互い様だね。弥助とか日本の描写に違和感あれば指摘されるし、ロシア語話者が違和感覚えるのならそういう感想が出るのも仕方ない。

  • @めんたいこ戦士
    @めんたいこ戦士 3 місяці тому

    発音気にするんだったら最初からロシア語バージョンでどうぞ

  • @らいかん-o7j
    @らいかん-o7j 3 місяці тому +1

    聞き取りにくいけどカワイイから良しの意見も多い

  • @namakobcg
    @namakobcg 3 місяці тому

    この系統の女性が好きだったんですけど、あの侵略以降怖くなり・・
    あと新作アニメに疎すぎるあまり、似た名前の幼女が出てきた別のアニメと混同してしまって0話切りしたのを後悔しています。

  • @nyaaaanm
    @nyaaaanm 3 місяці тому +1

    すみぺの演技がすき

  • @50あらし-c5v
    @50あらし-c5v 2 місяці тому

    ハーフで日本住みだからこれでOKだと思う

  • @ikebayutoable
    @ikebayutoable 3 місяці тому

    いくら上坂さんがロシアが好きでロシア語を勉強してても好きなだけでは通用しない厳しい世界なんですね。上坂さんは今期はグレンダイザーUの弓さやかと筋肉マンのミート君もやってるからこの間までやってたうる星やつらのラムちゃんみたいに昔の作品のリメイク作品の方が合ってるのかな?(ちなみにBSではロシデレとグレンダイザーUが裏被りしてます)

  • @john_andaman3498
    @john_andaman3498 3 місяці тому

    ワイヤーのドミニク・ウェスト(※高学歴イギリス人)が
    ボルチモアの警官に扮して似非イギリス英語で笑い取るシーンとか好きなんだよな
    違うなら違うで取りようはあるだろうし、ツッコむのもそれはそれでいい

  • @かものはし-q8g
    @かものはし-q8g 3 місяці тому

    1:23 このアニメの原作が出たのはウクライナ侵攻の前だっつーの

  • @fire_kp
    @fire_kp 3 місяці тому

    戦争中でもロシア語アニメが流行る日本は平和ですよね😊

  • @akiyamashuuji3189
    @akiyamashuuji3189 3 місяці тому +1

    アメリカの映画で日系3世が日本人役で日本語を使っているのと同じでアメリカで上映する分には良いが日本人が見れば「ナニコレ?」となるのと同じ。
    ネット時代の今、世界での視聴も視野に入れるのならロシア語の部分をネイティブの人を起用(二人一役)するというチャレンジがあっても面白かったかもしれませんね。

  • @みがわり-c9m
    @みがわり-c9m 3 місяці тому +2

    諸星すみれと上坂すみれのWすみれが見たい!って言ったら異世界食堂といぬやしきとW'zと恋する小惑星を紹介してくれました。

  • @臥薪嘗胆-j9j
    @臥薪嘗胆-j9j 3 місяці тому +1

    訛りがすごいらしいね上坂のロシア語

  • @ultrainstinct3560
    @ultrainstinct3560 3 місяці тому

    世界情勢と「ロシア人」って括りを一つにしちゃうと
    ロシアが戦争やってるからロシア人を孤立させてもいい
    みたいなことになっちゃわないかな?

  • @もやし先輩-c7v
    @もやし先輩-c7v 3 місяці тому +2

    ケチつけながらもアニメ見てブヒってんだろ

  • @キャロライナ
    @キャロライナ 3 місяці тому +11

    文句あるなら見んでええねん

  • @seiyan6193
    @seiyan6193 3 місяці тому

    アニメキャラがロシア語と言えばサーシャ(聖痕のクェイサー)が序盤に喋ってたの思い出して録画してた2話まで観てしまった(^^; あのロシア語は良かったのかな?

  • @Toorisugari_Pilot1819
    @Toorisugari_Pilot1819 3 місяці тому

    すまんが、日本人による日本人のためのものなんだよな。言い方強くなるが、アニメに限らず何に関しても他国の文化にお邪魔させてもらってるんだから、嫌だったら見ないか黙って吹き替えにしてもらえればいい。日本声優の良さを理解できないのは可哀想だとも思うし、理解できる人とだけ語れれば俺たちはそれでいい

  • @ワシじゃよ-f4w
    @ワシじゃよ-f4w 2 місяці тому

    まあ日本人役なのに作中ずっとカタコトの日本語だったときは確かにキツイから分かる。仕方ないね。

  • @kyotram_1987
    @kyotram_1987 3 місяці тому +1

    とりま【ロシデレ】&【ザ・ファブル】→❝(賛否両論を)気にせんと視聴続けたい❞って思てる立場ですwww

  • @kokumotu0909
    @kokumotu0909 3 місяці тому +10

    まぁ今もし日本と中国が戦争してて他の国で中国人がメインのラブコメあったら気持ちもわかる

    • @ぬこカービィ
      @ぬこカービィ 3 місяці тому +9

      同志がいたわ、日本人拉致しまったり
      ミサイル命中させた時期に北朝鮮声でボソッとデレる北朝鮮ヒロインアニメが世界でヒットしたらいい気分に
      なる訳がない。

    • @ぞら-z7g
      @ぞら-z7g 3 місяці тому +2

      アニメ化はともかく作品自体は戦争より前にはじまってるから一概になんとも言えん。

    • @NTRは僕がします
      @NTRは僕がします 2 місяці тому +1

      @@ぞら-z7g 正直これ知らずに叩いてる奴多いと思うわ

  • @汰一大久保-t3x
    @汰一大久保-t3x 3 місяці тому

    でも設定上ロシア人と日本人のハーフだから曖昧に聞こえるんじゃない?

  • @ごえんだま-e9o
    @ごえんだま-e9o 2 місяці тому

    でも韓国が時々日本語でデレる日本人のアニメを作ってたらロシア人と同じ反応しそう

  • @MCTirpitzSidePrivate-mt1vx
    @MCTirpitzSidePrivate-mt1vx 3 місяці тому +1

    ロシアによるウクライナ侵攻で懸念があったが
    脚フ●チシーンで発狂している人が続出して平和で安心した。
    ていうか、アーリャは混血だと聞いたけど本名で納得した。

  • @さわ-r5b
    @さわ-r5b 3 місяці тому

    関西人が似非関西弁聞いたらキレるようなもんか

  • @YKLEE-1981
    @YKLEE-1981 3 місяці тому +5

    「言語警察」が多いけど、正直ネイティブ&学習経験者でなければ、微妙な違いがわかりにくいしね。
    以前野球のWBCで台湾代表選手の通訳に中国人を当てたら、いろいろとツッコミがあったし(政治的事情も絡むのでここでは語りませんが)。
    「きんモザ」の英語セリフを問題にした外国人もいたけど、複数の国で使われている言語ってどうしても国による差異は出てくるから、細かいことは気にせず「通じればいい」の精神でいけばいいと思う

    • @イフェメラ
      @イフェメラ 3 місяці тому

      言語警察で思い出した。サイコパスかな、あれにチャイニーズマフィア(声ネイティブ)出したら中国人オタクに「南部の出身者だね」と一発でバレてた。そんなもんかも

    • @ロロロシメシロ
      @ロロロシメシロ 3 місяці тому

      ネイティブが聴けば分るくらいあからさまなのに警察って…😂
      しかも作品の肝なのに…良い訳が恥ずかし。
      今話題になってるアサクリシャドウズも、日本文化警察の日本人が問題にしてるとか言い出しそう🤣

    • @YKLEE-1981
      @YKLEE-1981 3 місяці тому +4

      @@ロロロシメシロ ここは日本だぞ。ネイティブロシア語がわかる者がどのくらいいると思っているんだ? 日本人にはその人のロシア語が上手いかどうかなんてわかるわけない

    • @ロロロシメシロ
      @ロロロシメシロ 3 місяці тому

      @@YKLEE-1981 海外に配信してたらそんなん関係ないやん。
      例えばSHO-GUNの日本語シーンで、変な言葉の日本語をドヤ顔で使ってたら文句も言いたくなるだろう。
      そういうこと。

  • @あしたはけろり
    @あしたはけろり 3 місяці тому

    そもそもロシア人なの?ファミリーネームは九条だけど?
    父親はロシア語のネイティブスピーカーとはいえ、ロシア語圏で
    生活したことはなさそうだし、なんちゃってロシア語で丁度いい
    バランスなのでは?

  • @out_of_standard_griffon
    @out_of_standard_griffon 17 днів тому

    上坂さんの発音うんぬんより、上坂さんはロシアが好きだという事で楽しむべきだと思うなw
    個人的に原作者の方は明らかにアーリャ=すみぺで書いてると思うわw

  • @is-2431
    @is-2431 3 місяці тому +1

    戦争なんぞ知らん!
    そもそも原作は戦争前からあるので時期が悪かっただけ。
    文句あるなら見るな。

  • @halulu9370
    @halulu9370 3 місяці тому

    ネイティブから観たらお粗末な扱いされるのは当然かもやが、それも含めて愉しむのがホンマのファンっしょw

  • @デンキ髭
    @デンキ髭 3 місяці тому

    設定ではロシアと日本のハーフでしょ?、国籍がどっちなのかは言及されてなかったのでは?。今やってる戦争もいつかは終わる。その後、ロシデレのイメージが日本のロシアに対する嫌悪感をいかばかりか、和らげる可能性はあるかも…とは思います。

  • @user-ikuikuiku_akume
    @user-ikuikuiku_akume 3 місяці тому

    アニメがっかりチャンネルさんの今期の視聴アニメを教えて欲しいです

    • @anime_zatsu
      @anime_zatsu  3 місяці тому

      一週間後くらいに恒例の1話感想動画を上げるのでお待ちください

  • @watarukomaki3812
    @watarukomaki3812 3 місяці тому

    日本のアニメなんだからこっちみんなで終わりだ

  • @0733X3
    @0733X3 3 місяці тому

    「みやむー」の、ドイツ語は許されたのに。

  • @あるでばらん-l1d
    @あるでばらん-l1d 3 місяці тому

    ???「アニメがイヤなら単行本を見れば良いじゃない!」

  • @黒だよ-v5e
    @黒だよ-v5e 3 місяці тому

    KADOKAWAだけのスポンサーが時代なんだな

    • @anime_zatsu
      @anime_zatsu  3 місяці тому +1

      製作委員会はKADOKAWA、セガ、動画工房です。もっとも動画工房はKと同グループになりましたが…セガが謎

    • @黒だよ-v5e
      @黒だよ-v5e 3 місяці тому

      @@anime_zatsu セガはユーホーキャッチャーの商品が絡んで融資してると思います ロシデレのイベントで商品展示してました

  • @NTRは僕がします
    @NTRは僕がします 2 місяці тому

    アニメに期待する物って大事だよね。俺がこのアニメに求めるものは可愛さと野獣

    • @anime_zatsu
      @anime_zatsu  2 місяці тому

      『VTuberなんだが配信切り忘れたら伝説になってた』では「ンギモッヂィイイ」「まずいですよ!」と普通に淫夢ネタやってますが。淫夢厨はそっちを持ち上げるべきでしょう

    • @NTRは僕がします
      @NTRは僕がします 2 місяці тому

      @@anime_zatsu 可愛さ←最重要

  • @ヒロ-m1q1n
    @ヒロ-m1q1n 3 місяці тому

    円盤でロシア語がキレイになってたりして😅

  • @yuukirinon
    @yuukirinon 3 місяці тому +6

    監修として、ロシア語を教える先生から教わっているようですし…
    ロシア語にない言葉を追加したり、ロシア語の強すぎるイントネーションを、キャラにあわせて柔らかく愛らしく変えたりと、色々やられているんですが…
    見ていないんでしょうねω

    • @ロロロシメシロ
      @ロロロシメシロ 3 місяці тому +3

      それが改悪になってるから文句言われてるんだろ😂

    • @yuukirinon
      @yuukirinon 3 місяці тому

      @@ロロロシメシロ そうなの?!
      まぁ、ロシア原文の強さがあの顔から出てもいいかもだけど…
      好みの問題だし…ω

    • @ぞら-z7g
      @ぞら-z7g 3 місяці тому

      @@ロロロシメシロ勝手に改悪と言ってるけど作品の雰囲気に合わせてるんだからそれが改悪と思ってるロシア人は作品を理解してないってことになるけどね。

    • @ロロロシメシロ
      @ロロロシメシロ 3 місяці тому

      @@ぞら-z7g ロシア人にも何言ってるのか聞き取れないような場面もあるのに、OKとか本気で言ってんの?
      流石に恥ずかしいからホルホルすんの辞めてくれ😅

    • @ロロロシメシロ
      @ロロロシメシロ 3 місяці тому

      @@ぞら-z7g
      ロシア人ですら何言ってるのか分からないような場面があるのに、本気で良いとか言ってんの?
      流石に恥ずかしいからホルホルすんの辞めてくれ。
      作品の雰囲気に合わせて…とか、もうロシア語じゃないやん。文化盗用かよ😱

  • @なはまあ-v2c
    @なはまあ-v2c 3 місяці тому

    じゃあお前らの国でこのクオリティのもの作ってみろよって話だよな

  • @hikakin_mania440
    @hikakin_mania440 3 місяці тому

    これで戦争なかったら 平気だったな☺️

  • @斑鳩イカルガ
    @斑鳩イカルガ 3 місяці тому +2

    すみっぺはタモリ倶楽部に出演したくらいですからね

  • @user-freedom810
    @user-freedom810 3 місяці тому +6

    🇷🇺ハッカーに攻撃されたニコニコで見るの楽しみ

  • @ピエトロ-w7y
    @ピエトロ-w7y 3 місяці тому

    すみぺだからいつか
    〜だっちゃって言いそう

  • @yufu7989
    @yufu7989 3 місяці тому +1

    ロシアの一部が変なだけでロシア自体が悪でも無いし、ロシア語という言語に関しては本当に罪は無い…

  • @もちこ-b7w
    @もちこ-b7w 3 місяці тому

    え、だって日本人向けのアニメでは…イントネーション云々わかんねぇしw

  • @もも-t9b4y
    @もも-t9b4y 3 місяці тому +1

    スミペも「ロシア語での演技」は、正直、厳しいのかもね