Custom Accessibility actions: Swipe to archive - Accessibility on Android

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 лис 2021
  • Developer Programs Engineer, Shailen Tuli discusses custom accessibility actions to make your apps more accessible. He explains what accessibility actions are, how to implement logic related to custom actions, and more.
    Accessibility on Android → goo.gle/3gvL8HC
    Build more accessible Android apps → goo.gle/38fQwtW
    Make your Android app accessible → goo.gle/39zzwzx
    Watch more Accessibility on Android episodes → goo.gle/Accessibility
    Subscribe to Android Developers → goo.gle/AndroidDevs
    #Featured #Latest #Accessibility
    product: Android - Media; fullname: Shailen Tuli;
  • Наука та технологія

КОМЕНТАРІ • 11

  • @AnithaChalla-ju6nm
    @AnithaChalla-ju6nm 26 днів тому

    Great content. Thank you!. One question :How can we access custom actions available on the list item using only the keyboard on Android? Is there a command similar to Tab + Z for accessing custom actions on iOS using just the keyboard?

  • @KaranSharmak4c6
    @KaranSharmak4c6 2 роки тому

    How to do CustomA11y actions in Compose ?

  • @mouse8996
    @mouse8996 2 роки тому

    Hi, are there any guidelines on how to localize these actions? I haven't been able to find anything, but I'd like added actions to make sense in multiple languages, in which I don't know what the "Double tap to..." or other actions sound like.

    • @AndroidDevelopers
      @AndroidDevelopers  2 роки тому +1

      The action label should always be a localized string, which would allow it to be translated in multiple languages.

    • @mouse8996
      @mouse8996 2 роки тому +1

      @@AndroidDevelopers yes, but is it always the infinitive of a verb that fits into the sentence of the action? Because it seemed to be that way in english, french, spanish.... But then in czech, the sentence was set up differently. Or at least is seemed that way. So will infinitives always work in any language that we localize the action into? Or is there something else we can tell our localization team, so that we can be sure these actions will make sense in every language? Thank you for replying 🙂
      Edit: just to make myself clear, here's an example: If I want to change 'double tap to activate' to 'double tap to delete entry' I would only add the 'delete entry' string, correct? But since the localization team doesn't know what the full sentence sounds like, they only see the 'delete entry' string, they don't know if what they've translated will fit into the rest of the sentence. So that's why I was asking if there are any guidelines on how to handle this.

  • @saifhasan5760
    @saifhasan5760 2 роки тому

    I like it great

  • @shamimsheeraz5249
    @shamimsheeraz5249 2 роки тому

    Nice

  • @suleimanalhassan2132
    @suleimanalhassan2132 Рік тому

    Double click on screen?

  • @shamimsheeraz5249
    @shamimsheeraz5249 2 роки тому

    Okay 👌 😊👍

  • @loveworksnoevil
    @loveworksnoevil 2 роки тому

    I labeled all my widgets, but it only notices edit text hints, something I'm missing?

  • @elizabethanderson5581
    @elizabethanderson5581 2 роки тому

    LIKE LIKE...I LOVE YOU 🏆🙂🙏🏼