网红作家杜子建深度解读刀郎《虞美人.故乡》

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 15 вер 2024
  • 《虞美人.故乡》是刀郎8月30日线上音乐会的灵魂所在。

КОМЕНТАРІ • 18

  • @pingliang6856
    @pingliang6856 11 днів тому +12

    虞美人.故乡,刀郎继山歌寥哉之后的又一巅峰之作,必载入史册❤

  • @bzhou100
    @bzhou100 10 днів тому +7

    谢谢这么棒的解读, 学习了。 加上我对其中两句歌词的理解:终于如儿时所愿在故乡开演唱会了,可是这个愿望(风花雪雨)曾经是不被理解, 而被责骂的 (刀郎高中辍学离家去追求音乐梦想,想想当时会有多少的强烈反对啊)。年少的日子过得糊里糊涂,啥也不懂,唯有少年对理想未来的追求也体会到贫困(刀郎讲述他为何离开故乡)(佝偻的骨节我理解为贫穷,因为当时的我们没啥皮下脂肪,脊柱的一个个椎节很明显可见)。

  • @mrsamshen
    @mrsamshen 7 днів тому +6

    听刀郎的《虞美人·故乡》有感: 刀郎的《虞美人·故乡》抓住了这个时代的脉搏,希望能他苍茫辽远的歌声、逾古通今的歌意 能拨动人们的心弦,引起这个时代的每个人内心的共鸣: 这是一个风起云涌、变化剧烈、大风大浪的年代,我们都是在时代洪流中飘泊沉浮的游子,曾经的儿时梦想,已经被江湖的潮水浪花 拍打的支离破碎 ........ 我们中的绝大多数人,无论是学生、农民工、行商、走卒、士绅、官宦..... 都被时代的洪流 所裹挟,如蒲公英的花,飘絮般地被吹离了故乡,飘向远方,成为飘泊的游子(diaspora),失去了与儿时生长环境的联系。何处是吾乡?何处是灵魂的故里? 仰望苍穹,想起了古时的流放诗人屈原,路漫漫其修远兮, 吾将上下而求索 ..... 飘泊流浪的灵魂啊!如何到达彼岸,何处是归宿?
    岁月如潮兮,天地翻覆,
    吾辈飘零兮,随风浪逐。
    童梦如烟兮,江湖漂零,
    昔日欢笑兮,化作惆怅.....
    疾风骤剧兮,世事茫茫,
    学子农工兮,士绅行商。
    洪流卷急兮,谁可自安?
    如絮飘飞兮,故土难望.....
    何处吾乡兮,心归何处?
    仰天长叹兮,魂梦迷茫.....
    心念屈子兮,孤行求索,
    路何漫漫兮,前途苍茫.....
    飘泊无根兮,何以为家?
    流浪之魂兮,归宿安在?
    东望西顾兮,苍茫无际,
    长歌当哭兮,羁旅心伤.....
    天涯莽远兮,寂寥无际,
    吾将上下兮,觅寻归途。
    但愿风定兮,浪静潮平,
    心灵慰藉兮,再见故乡.....
    .........
    前不见古人,后不见来者。
    念天地之悠悠,独怆然而涕下!
    -- 唐●陈子昂 《登幽州台歌》
    Moved by Daolang's song, Farewell Beautiful Lady Yu: Homeland, I find myself reflecting on this turbulent era of upheaval and sweeping change. We are but wanderers adrift in the relentless currents of time, our childhood dreams shattered upon the unforgiving waves of life's vast ocean. The majority of us-whether students, migrant workers, merchants, or gentry-are swept along by the tides of our age, like dandelion seeds carried far from our native soil. We have become drifters, severed from the environments that once nurtured us. Where now is our homeland? Where lies the resting place for our weary souls? As I gaze up at the boundless heavens, I recall the ancient Chinese poet Qu Yuan (en.wikipedia.org/wiki/Qu_Yuan), exiled and seeking answers on a journey with no end in sight. The road is long, winding, and uncertain-how shall our wandering spirits ever find the shore, and where shall we find our true home?
    Time flows like a mighty tide, the world is turned upside down.
    We are scattered, drifting with the wind and waves.
    Childhood dreams fade like smoke, lost in the endless river of life,
    What once was laughter, now turns to melancholy.
    The winds howl fiercely, the world is vast and bleak.
    Scholars, farmers, merchants, and gentry alike,
    Are all caught in the torrents-who can find peace?
    We are like seeds blown far from home, with no way to return.
    Where is our homeland? Where can the heart find rest?
    I gaze up at the sky and sigh, my soul lost in confusion.
    I think of Qu Yuan, wandering in his lonely quest,
    The road ahead is long and the future uncertain.
    Rootless, how can we call any place home?
    Our wandering souls, where shall they find peace?
    I look east and west, only to see a vast, boundless sky,
    Singing a mournful song, my heart burdened by the journey.
    The ends of the earth are distant and desolate,
    I shall search high and low, seeking the path home.
    If only the winds would still, the waves calm and the tides cease,
    Perhaps in that quiet place, I shall hear once more the familiar sound of my homeland.
    No ancient sages do I see before me,
    Nor do I behold those yet to come.
    As I ponder the vastness of the heavens and earth,
    Alone, I am filled with sorrow, and tears fall from my eyes.
    - Chen Zi'ang, Tang Dynasty
    《Song of Ascending Youzhou Terrace》

    • @daolang-yang
      @daolang-yang  7 днів тому

      @@mrsamshen 你也个才子啊!谢谢分享你的感悟!👍👍👍

    • @user-dz3qm5dy5t
      @user-dz3qm5dy5t 5 днів тому +1

      Hope to talk with you about this issue. Are you interested in talking with me ?

  • @mmii1968
    @mmii1968 11 днів тому +4

    这是大师级解析啊,感谢!

  • @tiffanyyeh2041
    @tiffanyyeh2041 8 днів тому +1

    謝謝杜子建大師的解讀👍👍👍太棒了🎉🎉🎉

  • @JMSUH088
    @JMSUH088 6 днів тому +1

    看刀郎线上演唱会,听他如老僧入定一样演唱,波澜不惊,却内力悠长,确实很好,非常遗憾没有过年轻刀郎的现场演出,那个满身荷尔蒙,激情四射的刀郎永远离去了

  • @jordanzhou4915
    @jordanzhou4915 11 днів тому +8

    文学大师解释音乐大师的作品。不可否认,杜子建可谓是刀郎的知音。

  • @fanshi6522
    @fanshi6522 11 днів тому +6

    念天地之悠悠 独怆然而涕下,不是李贺诗而是陈子昂所作。

    • @daolang-yang
      @daolang-yang  10 днів тому +2

      @@fanshi6522 是的。杜老师说错了,口误。

    • @j.p.4734
      @j.p.4734 7 днів тому

      怆然(Chuang4)

  • @周榮-h9i
    @周榮-h9i 3 дні тому +2

    加入字幕會更好

  • @user-kq6yg2rl7d
    @user-kq6yg2rl7d 11 днів тому +4

    大师级

  • @sarahhanburke3823
    @sarahhanburke3823 8 днів тому +1

    谢谢老师这么好的解读!!❤

  • @derekzh6146
    @derekzh6146 5 днів тому

    大刀郎,人民艺术家!降世的神佛!

  • @treisairen2921
    @treisairen2921 11 днів тому +4

    惺惺相惜!

  • @qingyu7233
    @qingyu7233 7 днів тому

    山河破碎了?