Glórias a Deus 👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽 Obrigada Espírito Santo Quando Deus me revelou este livro e capítulo foi há anos atrás, meu Deus 😧 E eu sozinha falava comigo mesma: mas ninguém entende da forma que o senhor me revelou, e quando eu tentava esmiuçar eu era abafada!! Eu estou admirada Deus é reallllll Esta é a verdadeira revelação não duvidem!! O Espírito Santo está a falar através dele 😅 Eu estou maravilhada!!!
quando lemos que ela costumava ir no poço em um horário que ninguém costumava ir, já mostra que ela era excluída da sociedade, pelo motivo da vida promíscua que ela tinha. e quando ela sai pra pregar, fala que encontrou o messias que falou da vida dela e não dá vida do povo, se está interpretação tivesse base ela falaria que Jesus revelou a vida de todos eles. Agora eu me.pwrfunto, por que é tão difícil reconhecer que Jesus teve misericórdia desta mulher na sua individualidade?
Essa foi a versao explicada pra mim durante 60 anos e q já vinha sendo explicada séculos antes e q só foi se duplicando. Acontece q na sequencia do texto Jesus nao fala em marido, sexo, prostituiçao, mas falou só sobre adoraçao. Se fosse sobre pecado de prostituiçao teria dito, vá e nao peques mais. Talvez esta mulher tivesse.muitos questionamentos sobre oa os "religiosos" do sistema religioso podre ensinava e ela no seu íntimo queria saber a vdd com sinceridade e isso atraiu Jesus lá debaixo, da judéia, para ir ao norte na Galiléia pra trazer luz e libertaçao pra samaritana. Estou no "sistema religioso" há 62 anos mas agora aquela vdd q Jesus falou q nos libertaria tem vindo como uma luz sobre mim, do genesis ao apocalipse e tudo tá começando a fazer sentido. Minha oraçao é: se a vdd está lá fora, abre a porta pra eu sair e enxergar!
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
sabe o que nós não conseguimos encarar? o fato que Jesus teve um encontro que mudou a perspectiva de vida desta mulher cheia de falhas, mas o Senhor não nos ver como o homem vê.
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
PARABÉNS VC É FERA ,ESTA CERTÍSSIMO... porque ela pergunta aonde eu devo adorar fala de deuses, e sim parabéns os cinco maridos da Mulher Samaritana era sim os deuses, parabéns: MISSIONÁRIO ANDERSON COSTA RJ.
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Bom dia , vamos ajudar este canal a crescer, compartilhando,comentando , se inscrevendo, dando nosso joinha , pois estes aprendizados não tem preço.. São muitos esclarecedores . Trás luz ao nosso entendimento.🙌🙏✋
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Jamais consegui entender essa parábola, até o dia de hoje. Com certeza não poderia ser mesmo 5 marido físico, explicação ABENÇOADA obrigada que o o Senhor continue te capacitando. Muito obrigada ☺️
Não me leve a mal , mas peça a DEUS discernimento , isso não tem logica , DEUS vai lhe ajudar a entender , leia sempre a Biblia , muita gente hoje encina e aprende errado porque não busca conhecer a verdade e acham que sabem mais que os outros , e nós não sabemos , serwmos eternos apredizes . Cristo não deixou duvidas , RLE disse : vá chamar seu marido. Como seria um idulo ? Ela iria chamar e ele viria andando ? Não tem logica nenhuma . Que DEUS em sua infinita bomdade e. Miserivordia derrame sobre você o Fom do discernimento e sanedoria que vem do alto , em nome do SENHOR JESUS
Interessante esse raciocínio. Já ouvi tbm a respeito dos impérios que o povo de Deus ficaram subjugados. 1 Egito 2 Assíria 3 Babilônia 4 Medo-Persa 5 Grécia 6 Roma (atual da epoca) e o 7 seria o próprio Cristo se colocando como o verdadeiro marido.
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Se eram 5 deuses pq ela se escondia buscando agua no horario de sol rachando ja que a idolatria imperava, e pq o espanto dela o achando profeta...vms segundo o escrito grego em quem conhece a fundo a lingua.
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Pra mim cinco maridos homens, o negócio de jesus era evangelizar aquela mulher,e creio tbm que ele não estava com sede o alvo dele era iniciar uma coversa com ela sabendo que ela tinha uma vida amorosa totalmente desorganizada
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
A mulher samaritano tinha um vazio e tentava preencher esse vazio com casamento, marido. O que ela tinha não era seu marido, muitas mulheres estão com homens que não são seus maridos, mas são marido de outra .pessoa tentam preencher o vazio através das drogas, prostituição, vícios e várias outras coisas, para terem um momento de alegria. Mas é passageiro tudo ilusão, Jesus sabia como estava a vida daquela mulher e trouxe a ela ,água que salta para vida eterna, trouxe salvação. Somente Jesus preenche esse vazio e nos traz verdadeira alegria e tendo uma vida com ele obedecendo a sua palavra.
Exatamente. Essa interpretação é uma viagem....se pode fazer analogia com os deuses ou ídolos pagãos sim. Porém quando se diz: "vai chamar", ora, não se pode chamar um ídolo, mas sim, uma pessoa.
Chama teu marido e vem... é uma EXPRESSÃO de IRONIA, como se tivesse falando "chama seu deus que tem boca, mas não fala, tem ouvido mas não ouve", e vem... porque Jesus ia pedir para chamar o marido dela? qual proposito disso? faz sentido pra vce?
@@joao75699 Chama teu marido e vem... é uma EXPRESSÃO de IRONIA, como se tivesse falando "chama seu deus que tem boca, mas não fala, tem ouvido mas não ouve", e vem... porque Jesus ia pedir para chamar o marido dela? qual proposito disso? faz sentido pra vce?
Jesus , quando não conhecemos falamos o que não é a verdade, dizemos o que já ouvimos, o que lemos em algum lugar , achando que é aquilo, comigo mesma já aconteceu, graças a Deus, por este estudo , agora eu sei que jesus não falou marido na forma física , mas dos deuses que aquela mulher adorava . Obrigada professor Moisés, Por nos ensinar coisas tão valiosas.
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Verdade revelada. Este é a postagem que fala sobre a verdade que Deus dá entendimento aos teus filhos. Infelizmente muitos permanecem na carne e não compreendem a realidade espiritual. Foram cinco deuses e cinco nações.
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
eu ja tinha pensado nisso mas de forma espiritual mesmo, aquela mulher representando Samaria, casa de Israel, que sempre adorou de forma errada. Jesus seria a sétima aliança, ou seja o descanso, o casamento entre Juda e Samaria, entre as duas casas prometido em Ezequiel 37
Pelas minhas pesquisas,no UA-cam,eram maridos,esposos, companheiros,e não deuses divindades,pois ,jesus profetizou pra ela ,coisas que ocultas delas, segredos,e não falou de 5 deuses, então ela ,descobre que ele era o messias,e vai chamar mais samaritanos,pra conhecer jesus, salvação da vida eterna.
Toda história real na biblia tem um.pano de fundo espiritual. Deus sempre usa situações humanas para explicar o espiritual. Aliás meio dia é o horário de luz plena, plenitude. Tempo de luz, de graça. Em toda Bíblia desde o antigo testamento acontecimentos ao meio-dia. Meio-dia é um horário para nós mas oara Deus é uma forma de nos mostrar e dar exemplo de sua plenitude. E quem.ela encontrou justamente naquele local? Jesus que veio na plenitude dos tempos. Abraão também foi nesse horário. E muitos outros fatos aconteceram nesse horário. Vários milagres e acontecimentos aconteceram entre o horário da crucificação e ressurreição de Jesus. Pentecostes, a ressurreição da filha do Jairo, etc... No.mesmo horário que Ele era crucificado e ressuscitado as bênçãos e graças aconteciam. O fator importante não é o acontecimento real mas sim o espiritual. A Bíblia na verdade fala de idolatrias a outros deuses todo o tempo. Por trás da história real existe o espiritual de Deus.
Acredito que era marido mesmo, e ja vi varias explicações. Primeiramente para ela era uma conversa comum, falando de marido, outra coisa ela era julgada por outras mulheres, e ele cita os dois primeiros maridos como humanos mesmo.
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Muito bom esse estudo meu irmão continue assim não para tem muita gente que não estuda a bíblia assim pega o texto isolado e faz uma interpretação equivocada 😢
Nada a ver A palavra usada no AT para marido era Baal, pois o AT foi escrito em hebraico. O NT a palavra usada para marido é aner, NT foi escrito em grego. Quando Jesus diz a mulher samaritana a palavra marido, Ele usa a palavra aner e não baal.
O problema é o significado de cada tradução e cada palavra, parabéns irmão entendi graças a Deus eu achava que a mulher samaritana tinha 6 homens pra se relacionar.
Nada a ver No AT a palavra empregada para marido era baal. AT foi escrito em hebraico. NT a palavra empregada para marido era aner. AT foi escrito em grego. Quando Jesus diz a mulher samaritana a palavra marido Ele emprega a palavra aner e não baal
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Eu tenho uma outra história que faz mais sentido a essa narrativa; foi revelada atraves do Espírito santo de Yauh quando pela primeira vez que Yauh falou que eu iria ter oportunidade na congregação
Nada a ver A palavra empregada para marido no AT era baal. AT foi escrito em hebraico. Em João a palavra empregada para marido era aner. NT foi escrito em grego. Quando Jesus diz a mulher samaritana a palavra marido, Ele emprega a palavra aner e não baal.
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Já conhecia essa visão, respeito, contudo discordo. Acredito que são homens (forma física), por vários fatores hermenêutico. Gosto da versão expressada pelo The chosen.
Se fossem maridos físicos ela teria já sido morta por apedrejamento...detalhe Jesus era Ravi...não poderia ficar sozinho com uma mulher, ainda mais sendo samaritana...outro detalhe dentro dos costumes e da própria região...pois os jovens iam observar as donzelas nesse mesmo horário para futuro namoro e casamento... examinando o livro de Neemias no capítulo 13:28...eles tinham uma linhagem Sacerdotal...de joiada e Eliasibe ...conferir com João 4:4...era-lhe necessário restaurar essa raiz...no vs. 29...Neemias pede para que eles sejam punidos ...um destaque é que como está escrito em apocalipse 5:8 Jesus lembrou do pedido de Neemias (em sua oração)...vs 30,31...Neemias pede para ser lembrado por causa de sua boa ação... Vs... casamento misto...C/c...Nm...Êxodo 11:7; 12:38;Nm 11:4... amém
AT a palavra empregada para marido era baal. AT foi escrito em hebraico. NT a palavra empregada para marido era aner. AT foi escrito em grego. Quando Jesus diz a mulher samaritana a palavra marido Ele emprega a palavra aner e não baal
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Acho que você analisou bem . Comparando essa passagem e a figura de linguagem "maridos" no NT usada por Jesus, temos também o profeta Oséias no AT já logo no capitulos 1,2 ,3 Deus chama "amantes" as religiões pagãs cultuadas pelo seu "não meu povo." Concorda?
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Nada a ver A palavra empregada para marido no AT era baal. AT foi escrito em hebraico. No NT a palavra empregada para marido era aner. NT foi escrito em grego. Quando Jesus diz a mulher samaritana a palavra marido Ele emprega a palavra aner e não baal.
Nada a ver AT a palavra empregada para marido era baal. AT foi escrito em hebraico. NT a palavra empregada para marido era aner. AT foi escrito em grego. Quando Jesus diz a mulher samaritana a palavra marido Ele emprega a palavra aner e não baal
Nada a ver A palavra empregada para marido no AT para marido era baal. AT foi escrito em hebraico. No NT a palavra empregada para marido era aner. NT foi escrito em grego. Quando Jesus diz a mulher samaritana a palavra marido, Ele emprega a palavra aner e não baal.
Essa mulher teve seis maridos seria uma Gretchen antiga no entanto recebeu talvez o maior ensinamento sobre adoração da boca de Jesus e ele não a repreende sobre isso ou seja só pode estar falando sobre Senhor mesmo !
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Eu vejo no modo literal que realmente ela teve 6 maridos ,mas também vejo no modo simbólico que são 6 deuses segundo 2 reis 17:29,pq o casamento de oseias foi no modo literal mas tmb foi simbólico o casamento dele ao mesmo tempo pra q ele entendesse o sentimento que Deus tinha por aquele povo de israel
Nada a ver essa msg. No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico. Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT. Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Respeito as opiniões, mas eu vou no que está escrito na palavra de Deus está bem claro, essa mulher teve 5 maridos mesmos e não imagens, ainda mais em Samaria que não obedecia aos mandamentos de Deus. É Como nos dias de hoje pessoas que casam 5 vezes.👍
Sim Irmão realmente ela teve 5 maridos , mas existe um plano de fundo em cada passagem de Cristo . O único erro aí é que a mensagem é para as nações que Ysrael adulterou ao longo dos anos, o correto então seria: Assíria - Egito - Babilônia - Medos persa - Grécia - Roma .... O marido atual deles era Roma de Cesar .
Com certeza ela teve cinco maridos um de cada vez, ou seja ela casou-se 5 vezes, na semântica é o que eu vejo, pois Jesus revelou o seu estado sem conhecê-la, tanto que ela disse: vejo que eis profeta, naquela época as jovens se casavam com 13 anos, então tem dois quesitos aí: ela teve 5 maridos um de cada vez, talvez um de cada nação, o último dos 5 faleceu e ela se envolveu com um homem que já foi casado, ou ela se separou do marido por algum motivo, e se envolveu com um homem e vivia em adultério, por isso o sexto não era dela, pois nem de marido Jesus chama o sexto, esse povo gosta de inventar história saindo do contexto sem semântica
Nada a ver A palavra empregada para marido no AT era baal. AT foi escrito em hebraico. NT a palavra empregada para marido era aner. NT foi escrito em grego. Quando Jesus diz a mulher samaritana a palavra marido Ele emprega a palavra aner e não baal.
Marido em grego (aner) Marido em hebraico (baal) O Novo Testamento foi escrito em grego, portanto marido, aner, é marido humano. Se fosse escrito em hebraico Jesus usaria a palavra baal para marido.
Foi assim quê aprendi. Até por que os homens eram muito machistas Ela ficando viúva, ou abandonada dificilmente um homem casaria com ela. denovo. Imagina 6 homens! Corretíssima sua visão
Nada a ver A palavra empregada para marido no AT era baal. AT foi escrito em hebraico. No NT a palavra empregada para marido era aner. NT foi escrito em grego. Quando Jesus diz a mulher samaritana a palavra marido Ele emprega a palavra aner e não baal
Assisti um filme em que essa mulher ia se casando com os irmãos do marido que havia morrido .A medida que cada um deles ia morrendo .Daí ficou amaldiçoada pela família que culpava ela pelas mortes de todos os filhos daquela família.Foi expulsa de casa e se ligou ao sexto marido como amante e que não era bem visto porque criava porcos. Prefiro essa versão qua a do pastor ,pois era costume os irmãos desposarem as viúvas de seus irmãos já mortos.
Pastor a paz, da pra fazer um estudo sobre quando Jesus foi convidado para festa de casamento e á mãe de Jesus disse que tinha acabado o Vinho 🍷, e Jesus mandou os seus discípulos encher as talha de água?. Obrigado pela sua atenção. Paz.
Esses cinco maridos eram realmente relacionamentos com cinco pessoas diferentes, marido no hebraico eram deuses, porém marido nesse texto de grego eram maridos (homens) tem conotações diferentes.
sentido de afronta... foi uma referência aos salmos... Tem olho, mas não vê, tem perna, mas não anda, tem nariz, mas não sente cheiro... Chama teu "senhor" e vem, entende? é mais neste sentido mesmo...
Bom dia. Professor tudo bem?. Sim concordo com o qie o senhir explicou mas por que ela ia ao posdo no sol quen . Em horarios diferentes da s outras pessoas se todos adoravam esses deuses também?
🟦🟦 Melhor Curso de Hebraico do Brasil
🟦🟦 bit.ly/curso-tsade-youtube
Como assim não e 5 e 6 e depos 7?
Glórias a Deus 👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽👏🏽
Obrigada Espírito Santo
Quando Deus me revelou este livro e capítulo foi há anos atrás, meu Deus 😧
E eu sozinha falava comigo mesma: mas ninguém entende da forma que o senhor me revelou, e quando eu tentava esmiuçar eu era abafada!!
Eu estou admirada Deus é reallllll
Esta é a verdadeira revelação não duvidem!!
O Espírito Santo está a falar através dele 😅
Eu estou maravilhada!!!
quando lemos que ela costumava ir no poço em um horário que ninguém costumava ir, já mostra que ela era excluída da sociedade, pelo motivo da vida promíscua que ela tinha. e quando ela sai pra pregar, fala que encontrou o messias que falou da vida dela e não dá vida do povo, se está interpretação tivesse base ela falaria que Jesus revelou a vida de todos eles. Agora eu me.pwrfunto, por que é tão difícil reconhecer que Jesus teve misericórdia desta mulher na sua individualidade?
Já pensou q os maridos q deram a carta de divórcio pois na época era só os homens q davam então ela era rejeitada por todos 😢
@@WESLEIJRJesus disse que ela teve 5 marido, em nenhum momento ele falou que foi divorciada 5 vezes.
Essa foi a versao explicada pra mim durante 60 anos e q já vinha sendo explicada séculos antes e q só foi se duplicando. Acontece q na sequencia do texto Jesus nao fala em marido, sexo, prostituiçao, mas falou só sobre adoraçao. Se fosse sobre pecado de prostituiçao teria dito, vá e nao peques mais. Talvez esta mulher tivesse.muitos questionamentos sobre oa os "religiosos" do sistema religioso podre ensinava e ela no seu íntimo queria saber a vdd com sinceridade e isso atraiu Jesus lá debaixo, da judéia, para ir ao norte na Galiléia pra trazer luz e libertaçao pra samaritana.
Estou no "sistema religioso" há 62 anos mas agora aquela vdd q Jesus falou q nos libertaria tem vindo como uma luz sobre mim, do genesis ao apocalipse e tudo tá começando a fazer sentido.
Minha oraçao é: se a vdd está lá fora, abre a porta pra eu sair e enxergar!
Verdade professor, pois foi o que eu aprendi quando me tornei teólogo.
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Por isso que eu meditava nesse texto é não batia as contas meu Deus é forte esse estudo !
Vai nessa não, era marido mesmo.
sabe o que nós não conseguimos encarar? o fato que Jesus teve um encontro que mudou a perspectiva de vida desta mulher cheia de falhas, mas o Senhor não nos ver como o homem vê.
@@feliperamos5905 Não era marido não, se não ela já teria sido apedrejada.
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Faz sentido
PARABÉNS VC É FERA ,ESTA CERTÍSSIMO... porque ela pergunta aonde eu devo adorar fala de deuses, e sim parabéns os cinco maridos da Mulher Samaritana era sim os deuses, parabéns: MISSIONÁRIO ANDERSON COSTA RJ.
MELHOR ENSINAMENTO QUE JA VI HOJE, PRA ME TIRAR ESSA ESSA DÚVIDA DE QUEM SERIA OS 6 MARIDOS
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Bom dia , vamos ajudar este canal a crescer, compartilhando,comentando , se inscrevendo, dando nosso joinha , pois estes aprendizados não tem preço..
São muitos esclarecedores .
Trás luz ao nosso entendimento.🙌🙏✋
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Explanação top, bendito para sempre seja o Deus de Israel, nosso Redentor, Senhor de nossas vidas, amém!
Muiito bom para todas as postagens históricas e culturais.
Extraordinário 🙌🏾🇧🇷🇧🇷🇧🇷
Shalom, Moisés, que estudo profundo. Que o Eterno continue te abençoando
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Jamais consegui entender essa parábola, até o dia de hoje. Com certeza não poderia ser mesmo 5 marido físico, explicação ABENÇOADA obrigada que o o Senhor continue te capacitando. Muito obrigada ☺️
Não me leve a mal , mas peça a DEUS discernimento , isso não tem logica , DEUS vai lhe ajudar a entender , leia sempre a Biblia , muita gente hoje encina e aprende errado porque não busca conhecer a verdade e acham que sabem mais que os outros , e nós não sabemos , serwmos eternos apredizes .
Cristo não deixou duvidas , RLE disse : vá chamar seu marido. Como seria um idulo ? Ela iria chamar e ele viria andando ? Não tem logica nenhuma .
Que DEUS em sua infinita bomdade e. Miserivordia derrame sobre você o Fom do discernimento e sanedoria que vem do alto , em nome do SENHOR JESUS
Desculpe esta errada a interpretação porque Jesus disse literalmente marido homem não deuses
Ele disse marido
que show Maria...
sem dúvidas este vídeo vai dividir muitas opiniões, mas bora pra frente hehe!
tmj - fica na Paz!
Se era deuses Porque ele diz chama seu marido ele queria falar com o deus atual dela não faiz sentido
Interessante esse raciocínio.
Já ouvi tbm a respeito dos impérios que o povo de Deus ficaram subjugados.
1 Egito 2 Assíria 3 Babilônia 4 Medo-Persa 5 Grécia 6 Roma (atual da epoca) e o 7 seria o próprio Cristo se colocando como o verdadeiro marido.
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Se eram 5 deuses pq ela se escondia buscando agua no horario de sol rachando ja que a idolatria imperava, e pq o espanto dela o achando profeta...vms segundo o escrito grego em quem conhece a fundo a lingua.
Gostei dessa interpretação e bate corretamente com a teoria Jimmy Swaggart
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Pra mim cinco maridos homens, o negócio de jesus era evangelizar aquela mulher,e creio tbm que ele não estava com sede o alvo dele era iniciar uma coversa com ela sabendo que ela tinha uma vida amorosa totalmente desorganizada
Tá longe de eu aprender tudo isto q o irmão falou aí sim q sabe passar pra nós de uma maneira bem simples gostei Deus te abencoe
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Aí da aqueles que tira ou acrescentar palavra de DEUS jesus mandou chama marido não. Deuses
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Tá bom obrigado
Mateus 22 3o ao 33
A mulher samaritano tinha um vazio e tentava preencher esse vazio com casamento, marido. O que ela tinha não era seu marido, muitas mulheres estão com homens que não são seus maridos, mas são marido de outra .pessoa tentam preencher o vazio através das drogas, prostituição, vícios e várias outras coisas, para terem um momento de alegria. Mas é passageiro tudo ilusão,
Jesus sabia como estava a vida daquela mulher e trouxe a ela ,água que salta para vida eterna, trouxe salvação. Somente Jesus preenche esse vazio e nos traz verdadeira alegria e tendo uma vida com ele obedecendo a sua palavra.
Professor Moisés, é bem interessante esse assunto, mas no versículo 16, do capítulo 4, de João, Jesus disse vai e chama o teu marido, e vem cá.
Exatamente. Essa interpretação é uma viagem....se pode fazer analogia com os deuses ou ídolos pagãos sim. Porém quando se diz: "vai chamar", ora, não se pode chamar um ídolo, mas sim, uma pessoa.
Chama teu marido e vem... é uma EXPRESSÃO de IRONIA, como se tivesse falando "chama seu deus que tem boca, mas não fala, tem ouvido mas não ouve", e vem...
porque Jesus ia pedir para chamar o marido dela? qual proposito disso? faz sentido pra vce?
@@joao75699 Chama teu marido e vem... é uma EXPRESSÃO de IRONIA, como se tivesse falando "chama seu deus que tem boca, mas não fala, tem ouvido mas não ouve", e vem...
porque Jesus ia pedir para chamar o marido dela? qual proposito disso? faz sentido pra vce?
Jesus , quando não conhecemos falamos o que não é a verdade, dizemos o que já ouvimos, o que lemos em algum lugar , achando que é aquilo, comigo mesma já aconteceu, graças a Deus, por este estudo , agora eu sei que jesus não falou marido na forma física , mas dos deuses que aquela mulher adorava .
Obrigada professor Moisés,
Por nos ensinar coisas tão valiosas.
que show Maria... ;)
vlw pelo retorno! ;)
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Graças e paz do nosso senhor e Salvador Jesus Cristo
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Obrigado Deus abençoe! Feliz Natal
Obrigada!!! Forte, nunca ninguém me explicou isso
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Maná sustentável parabéns pastor shalom 🕎
Explanação top, Parabéns, ágora eu consigo ver com outra ótica essa passagem!
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Verdade revelada. Este é a postagem que fala sobre a verdade que Deus dá entendimento aos teus filhos.
Infelizmente muitos permanecem na carne e não compreendem a realidade espiritual.
Foram cinco deuses e cinco nações.
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Correto
eu ja tinha pensado nisso mas de forma espiritual mesmo, aquela mulher representando Samaria, casa de Israel, que sempre adorou de forma errada. Jesus seria a sétima aliança, ou seja o descanso, o casamento entre Juda e Samaria, entre as duas casas prometido em Ezequiel 37
Perfeito!
Com se explica o fato daquela mulher ir ao poço ao meio dia quando não tinha ninguém?
Boa!!!!!! Ela ia ao poço ao meio dia pq não era bem quista na sociedade, principalmente entre as mulheres de boa reputação...
Pelas minhas pesquisas,no UA-cam,eram maridos,esposos, companheiros,e não deuses divindades,pois ,jesus profetizou pra ela ,coisas que ocultas delas, segredos,e não falou de 5 deuses, então ela ,descobre que ele era o messias,e vai chamar mais samaritanos,pra conhecer jesus, salvação da vida eterna.
Toda história real na biblia tem um.pano de fundo espiritual. Deus sempre usa situações humanas para explicar o espiritual. Aliás meio dia é o horário de luz plena, plenitude. Tempo de luz, de graça. Em toda Bíblia desde o antigo testamento acontecimentos ao meio-dia. Meio-dia é um horário para nós mas oara Deus é uma forma de nos mostrar e dar exemplo de sua plenitude. E quem.ela encontrou justamente naquele local? Jesus que veio na plenitude dos tempos. Abraão também foi nesse horário. E muitos outros fatos aconteceram nesse horário. Vários milagres e acontecimentos aconteceram entre o horário da crucificação e ressurreição de Jesus.
Pentecostes, a ressurreição da filha do Jairo, etc...
No.mesmo horário que Ele era crucificado e ressuscitado as bênçãos e graças aconteciam. O fator importante não é o acontecimento real mas sim o espiritual. A Bíblia na verdade fala de idolatrias a outros deuses todo o tempo. Por trás da história real existe o espiritual de Deus.
Isaías 54 :5
Acredito que era marido mesmo, e ja vi varias explicações. Primeiramente para ela era uma conversa comum, falando de marido, outra coisa ela era julgada por outras mulheres, e ele cita os dois primeiros maridos como humanos mesmo.
Eu tbm acredito que é homem mesmo
Isso faz parte de uma explicação muito maior: 2 Casas de Israel, 7 Festas e Final dos Tempos
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Muito, muit, muito bom mesmo Deus abençoe
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Amei!
Muito bom esse estudo meu irmão continue assim não para tem muita gente que não estuda a bíblia assim pega o texto isolado e faz uma interpretação equivocada 😢
Gostei bastante.e acredito que é isso aí mesmo
Nada a ver
A palavra usada no AT para marido era Baal, pois o AT foi escrito em hebraico.
O NT a palavra usada para marido é aner, NT foi escrito em grego.
Quando Jesus diz a mulher samaritana a palavra marido, Ele usa a palavra aner e não baal.
Se fosse homem poderia ter 6 mulher..mas mulher não podia ter 6 maridos Boa interpretação faz sentido
O problema é o significado de cada tradução e cada palavra, parabéns irmão entendi graças a Deus eu achava que a mulher samaritana tinha 6 homens pra se relacionar.
Ela foi casada 5 vezes e o sexto não era provido de casamento
Nada a ver
No AT a palavra empregada para marido era baal. AT foi escrito em hebraico.
NT a palavra empregada para marido era aner. AT foi escrito em grego.
Quando Jesus diz a mulher samaritana a palavra marido Ele emprega a palavra aner e não baal
Essa é seu entendimento
Essa visão tbm é valida já que a bíblia é espada de dois gumes, há um lado espiritual e um lado físico
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Ótimo conteúdo Professor Moisés Deus abençoe
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Eu tenho uma outra história que faz mais sentido a essa narrativa; foi revelada atraves do Espírito santo de Yauh quando pela primeira vez que Yauh falou que eu iria ter oportunidade na congregação
Qual seria a sua interpretação para essa passagem?
Irmão Moisés vc é o cara, nos ensinos kkk já deixei o meu joinha
Muito interessante 🎉
Me ensinaram errado essa passagem a vida toda 😢
Muita Boa a explicação amém
Nada a ver
A palavra empregada para marido no AT era baal. AT foi escrito em hebraico.
Em João a palavra empregada para marido era aner. NT foi escrito em grego.
Quando Jesus diz a mulher samaritana a palavra marido, Ele emprega a palavra aner e não baal.
Eu amei esse estudo
Já tinha ouvindo fala nesta interpretação
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
É forte meu professor continue sempre assim nos ensinando
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Gostei dessa explicação
Já conhecia essa visão, respeito, contudo discordo. Acredito que são homens (forma física), por vários fatores hermenêutico.
Gosto da versão expressada pelo The chosen.
Agora explique esses fatores, por favor.
Se fossem maridos físicos ela teria já sido morta por apedrejamento...detalhe Jesus era Ravi...não poderia ficar sozinho com uma mulher, ainda mais sendo samaritana...outro detalhe dentro dos costumes e da própria região...pois os jovens iam observar as donzelas nesse mesmo horário para futuro namoro e casamento... examinando o livro de Neemias no capítulo 13:28...eles tinham uma linhagem Sacerdotal...de joiada e Eliasibe ...conferir com João 4:4...era-lhe necessário restaurar essa raiz...no vs. 29...Neemias pede para que eles sejam punidos ...um destaque é que como está escrito em apocalipse 5:8 Jesus lembrou do pedido de Neemias (em sua oração)...vs 30,31...Neemias pede para ser lembrado por causa de sua boa ação...
Vs... casamento misto...C/c...Nm...Êxodo 11:7; 12:38;Nm 11:4... amém
AT a palavra empregada para marido era baal. AT foi escrito em hebraico.
NT a palavra empregada para marido era aner. AT foi escrito em grego.
Quando Jesus diz a mulher samaritana a palavra marido Ele emprega a palavra aner e não baal
Cada explicação mirabolantes , cidadão jesus está falando de marido ,esposo o que estava vivendo com ela não era dela sem dúvida esse era amante
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Boa explicação gostei 👍 👍 👍
Acho que você analisou bem . Comparando essa passagem e a figura de linguagem "maridos" no NT usada por Jesus, temos também o profeta Oséias no
AT já logo no capitulos 1,2 ,3 Deus chama "amantes" as religiões pagãs cultuadas pelo seu "não meu povo." Concorda?
Bênção pura
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Gostei desse ensinamento
Que interpretação maravilhosa,
Muito bom, continue e muita benção paz abraços.
Nada a ver
A palavra empregada para marido no AT era baal. AT foi escrito em hebraico.
No NT a palavra empregada para marido era aner. NT foi escrito em grego.
Quando Jesus diz a mulher samaritana a palavra marido Ele emprega a palavra aner e não baal.
Muito bom 🏝 👍
Nada a ver
AT a palavra empregada para marido era baal. AT foi escrito em hebraico.
NT a palavra empregada para marido era aner. AT foi escrito em grego.
Quando Jesus diz a mulher samaritana a palavra marido Ele emprega a palavra aner e não baal
Bela explicação. Deus te abençoe
Nada a ver
A palavra empregada para marido no AT para marido era baal. AT foi escrito em hebraico.
No NT a palavra empregada para marido era aner. NT foi escrito em grego.
Quando Jesus diz a mulher samaritana a palavra marido, Ele emprega a palavra aner e não baal.
Essa mulher teve seis maridos seria uma Gretchen antiga no entanto recebeu talvez o maior ensinamento sobre adoração da boca de Jesus e ele não a repreende sobre isso ou seja só pode estar falando sobre Senhor mesmo !
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
excelente vídeo Deus continue abençoando 👏👏👏
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Eu vejo no modo literal que realmente ela teve 6 maridos ,mas também vejo no modo simbólico que são 6 deuses segundo 2 reis 17:29,pq o casamento de oseias foi no modo literal mas tmb foi simbólico o casamento dele ao mesmo tempo pra q ele entendesse o sentimento que Deus tinha por aquele povo de israel
Muito bem explicado que Deus abençoe sua vida e sua família também. Sou pb Flávio Fortaleza- ce
Nada a ver essa msg.
No antigo testamento a palavra usada para marido era Baal mas o antigo testamento foi escrito em hebraico.
Em João que é NT a palavra empregada para marido é aner pois foi escrito em grego o NT.
Jesus ao dizer para a mulher onde está seu marido, Ele utilizou a palavra aner e não Baal
Pelo amor de Deus meu irmão, quanta criatividade… ele mandou buscar os maridos
Respeito as opiniões, mas eu vou no que está escrito na palavra de Deus está bem claro, essa mulher teve 5 maridos mesmos e não imagens, ainda mais em Samaria que não obedecia aos mandamentos de Deus. É Como nos dias de hoje pessoas que casam 5 vezes.👍
Sim Irmão realmente ela teve 5 maridos , mas existe um plano de fundo em cada passagem de Cristo . O único erro aí é que a mensagem é para as nações que Ysrael adulterou ao longo dos anos, o correto então seria: Assíria - Egito - Babilônia - Medos persa - Grécia - Roma .... O marido atual deles era Roma de Cesar .
QUER CONTINUAR IGNORANTE É CASO SEU CONTINUE SENDO BURRO
Jesus.disse.va.e.chama.seu.marido.e.vem.ca.jesus.queri.prega.para.ela.eo.marido.dela.e.nao.prega.para.ela.e.os.deuses.dela.porque.jesus.ta.pregando.para.os.samaritanos.e.nao.para.deuses
Com certeza ela teve cinco maridos um de cada vez, ou seja ela casou-se 5 vezes, na semântica é o que eu vejo, pois Jesus revelou o seu estado sem conhecê-la, tanto que ela disse: vejo que eis profeta, naquela época as jovens se casavam com 13 anos, então tem dois quesitos aí: ela teve 5 maridos um de cada vez, talvez um de cada nação, o último dos 5 faleceu e ela se envolveu com um homem que já foi casado, ou ela se separou do marido por algum motivo, e se envolveu com um homem e vivia em adultério, por isso o sexto não era dela, pois nem de marido Jesus chama o sexto, esse povo gosta de inventar história saindo do contexto sem semântica
Se fizer a exegese do texto saberá que não tem sentido de forma literal
Tem sentido!
Nada a ver
A palavra empregada para marido no AT era baal. AT foi escrito em hebraico.
NT a palavra empregada para marido era aner. NT foi escrito em grego.
Quando Jesus diz a mulher samaritana a palavra marido Ele emprega a palavra aner e não baal.
muito bom seu video
A melhor repostar
Marido em grego (aner)
Marido em hebraico (baal)
O Novo Testamento foi escrito em grego, portanto marido, aner, é marido humano.
Se fosse escrito em hebraico Jesus usaria a palavra baal para marido.
Show de bola. Meu prof Mora
Porque ela não ia no poço junto com as outras mulheres???
Perfeito
Vc está certo os maridos e os deuses falsos
Amém amém amém.
Foi assim quê aprendi.
Até por que os homens eram muito machistas
Ela ficando viúva, ou abandonada dificilmente um homem casaria com ela.
denovo.
Imagina 6 homens!
Corretíssima sua visão
que estudo top meu amigo
Gostei da sua interpretação é a que mais se enquadra no contexto parabéns
Nada a ver
A palavra empregada para marido no AT era baal. AT foi escrito em hebraico.
No NT a palavra empregada para marido era aner. NT foi escrito em grego.
Quando Jesus diz a mulher samaritana a palavra marido Ele emprega a palavra aner e não baal
Assisti um filme em que essa mulher ia se casando com os irmãos do marido que havia morrido .A medida que cada um deles ia morrendo .Daí ficou amaldiçoada pela família que culpava ela pelas mortes de todos os filhos daquela família.Foi expulsa de casa e se ligou ao sexto marido como amante e que não era bem visto porque criava porcos. Prefiro essa versão qua a do pastor ,pois era costume os irmãos desposarem as viúvas de seus irmãos já mortos.
Mas se essa mulher estivesse casada com o cunhado estando o irmão morto , o cunhado seria legalmente marido dessa mulher
Shalom professor. Tem lógica essa interpretação pois o nome baal sig marido,senhir e dono...
Os saduceus ea ressurreição Mateus 22 do 23 ao 33 leiam
Pastor a paz, da pra fazer um estudo sobre quando Jesus foi convidado para festa de casamento e á mãe de Jesus disse que tinha acabado o Vinho 🍷, e Jesus mandou os seus discípulos encher as talha de água?.
Obrigado pela sua atenção. Paz.
Não foram os discipulos que encheram as talhas .
que show - vou montar um estudo e posto aqui! ;)
Moisés eu gostaria de ter um estudo do capítulo 27 de Mateus o versículo 51,52,53 na sua visão ok
Esses cinco maridos eram realmente relacionamentos com cinco pessoas diferentes, marido no hebraico eram deuses, porém marido nesse texto de grego eram maridos (homens) tem conotações diferentes.
Qual.seria a palavra grega usada no texto original para marido?
Porque jesus disse, vai, chama teu marido e vem?
sentido de afronta...
foi uma referência aos salmos...
Tem olho, mas não vê, tem perna, mas não anda, tem nariz, mas não sente cheiro...
Chama teu "senhor" e vem, entende? é mais neste sentido mesmo...
Bom diaa excelente explanação, mas não coloque música de fundo não … 😅
Gostei da musica de fundo alguém sabe o nome
Estava procurando onde acharam que ela era prostituta.
Por que Jesus ao curar o único cego samaritano que voltou para agradecer, ele não perguntou pelo seu marido?
Oque aconteceu com ela
Quem seria o 6 Deus que ela estava adorando.
E os homens também tinha marido, onde fala na Bíblia que Jesus pediu pra algum homem buscar seu marido, isso que não entra na minha cabeça.
Penso igual vc
Profeta mais totalizou 8
Bom dia. Professor tudo bem?. Sim concordo com o qie o senhir explicou mas por que ela ia ao posdo no sol quen . Em horarios diferentes da s outras pessoas se todos adoravam esses deuses também?
Baal, em hebraico, pode ser A Senhor, marido, ou deuses pagão; pq Baal, significa autoridade!
Só teve 2 até agora que tem o mesmo intendimento que o meu você e um padre até porque Jesus não iria pedir a mulher que chamasse os seus deuses
Talvez ela adorasse também a Deus,mas seu coração não era de Deus,portanto Deus não era verdadeiramente o seu Deus.
Ali amensagem
De fato tinha esses deuses em Samaria mais Jesus estava falando de pessoas não de deuses
Eu tbm penso assim
Respeito porwm nao concordo com essa visao de que eram deuses e sim maridos ela era rejeitada por todos por causa da vida promíscua que ela levava !
Bom dia preciso do seu contacto
Nem tudo é alegórico na bíblia ,se Jesus mandou ela chamar o marido ,ela foi chamar a divindade ?
Acho que o irmão não ouviu ou entendeu o que ele explicou... Melhor ouvir de novo