Quisiera un vídeo de Sara Gomez cantando cuan lejos voy y el canto ancestral. Es muy hermosa su voz canta con tanto sentimiento que me pone los pelos de punta cuando dice YO SOY MOHANA, me encanto la película me encanto todo. Felicitaciones por este doblaje tan estupendo.
@@pink6715 de que seviria darle creditos entonces? disney nunca ha tenido problemas con darle creditos a quienes cantan solo las canciones, por ejemplo Jazmín de Aladdin
La maestra Angelica Aragon como siempre comentarios vibrantes, llenos de cultura y sabiduria. Excelente actriz. me encanta como manifiesta con sus palabras lo culta que es
Sara es hermosa, la Timidez que demuestra ahí da tanta ternura jaja, ya con el tiempo se acostumbrara con la cantidad de entrevistas que recibirá si sigue demostrando ese talento legendario
Felicidades me encanto La película y sus canciones te transportan como si estuvieras con ellos ame a la abuelita 👵 todo perfecto y sobretodo el mensaje de amor ❤️ y de saber quien eres tú 🤗👍🏻👏🏻👍🏻👏🏻👍🏻👏🏻👍🏻😍
Angélica te adoro! Eres una gran mujer. Culta, inteligente, honesta, en verdad que tu doblaje en Moana fue fabuloso y por mucho superó al del idioma inglés. Con tu voz lograste proyectar esa sensibilidad, ese amor de la abuela y la fuerza que tiene la memoria oral en muchas culturas para trasmitir nuestras historias, mitos y leyendas a las nuevas generaciones.
Me encanta la gran interpretación que hace la señora Angélica Aragón del l personaje de la abuela tala. Adoro a la Señora Angélica Aragón, es simplemente la mejor.
samahi76 cierto, estoy de acuerdo contigo, es muy al estilo broadway, tiene unas canciones muy bonitas y la película en sí es preciosa, con una gran enseñanza para las nuevas generaciones.
Ya quisiera ver como doblaban las voces en el Sed. Sara Siempre sera Moana que buen casting Es hermosa y como canta y su voz fue increible La Pelicula ya la vi mas de 5 Veces 😍 Sara Ya Te Amoo...
Increíble como la señora Angélica Aragón se come la entrevista una señora preparadisima exquisito escucharla hablar y darnos cuenta cuán preparada está en todos los sentidos una mujer sumamente culta
Amoooo a la señorona Angélica que mujer tan culta y elegante, entiendo que la niña aún le faltan muchas tablas ojalá aprendiera más de esta hermosa mujer.
Me encanto el doblaje! Todos cantan súper bien y si, el doblaje está mucho mejor que la película en inglés! Y me hubiera gustado ver cómo doblaban y cantaban las canciones para ver la emoción que le ponían al cantar
Has escuchado la canción ¿Quien eres de verdad? cuando la escuché en inglés me conmovió, pero en español se pasó, me hizo estremecer intensamente, amé la voz de sara.
y agregando... he visto ya varios Top's y comentarios acerca del doblaje de las canciones, en especial "I am Moana" y wooow! esta en el Top 3 de los mejores doblajes (me atrevo a mencionar 'mundialmente'); y cómo no??!!, transmite los sentimientos a la perfección (el "Yo soy Moana"~ es épico). Increible trabajo el de todos!! ... tampoco dejo de lado el trabajo de Beto Castillo y Dan Osorio 👍👌 P E R F E C T O!!! ❤ Por trabajos como estos es que México se encuentra en los primeros lugares cuando se trata de doblaje! Gracias :) ! Ojala den más crédito a los actores de doblaje! :)
Sabes la canción ¿Quien eres de verdad? es mucho mas hermosa en español, en inglés conmueve pero Sara al cantarla en verdad me estremeció dije wow es hermosa de verdad su interpretación pese a ser muy muy corte la canción. Otra cos has visto el doblaje del video juego Zelda Breath of the wild?? muchos extranjeros que hablan otras lenguas opinan lo mismo del doblaje mexicano, que suena mejor actuado que los demás y que es el mejor, igual en varios multilenguages y rankings he visto esto incluso un youtuber francés lo mencionó y dijo que conseguirá el audio mexicano de ese video juego, ese es el verdadero doblaje mexicano de calidad, ya basta que los sudamericanos nos echen tierra y denigren el doblaje mexicano diciendo tonterías de que todo tiene modismos y que el suyo es mejor mas neutro y cosas feas.
Apenas vi la película hoy por causa de la cuarentena del Coronavirus y me encanto y cuando escuche la voz de Maui yo dije, “Esa es la voz del maestro Beto” jajaja fan de la academia por muchos años pero como radico en Estados Unidos, pues casi nunca escucho hablar de el pero si soy su fan! ❤️
el doblaje y la musica de lo mejor, yo no queria ver la pelicula pero acompañe a mi hija a verla... cambio mi opinión... muy buena y con estos actores de primera uff!
En verdad aquí en el video me he preguntado por qué dicen que en Latino America es mejor que U.S.A. A mi soy Mexicana no dijo que esta sea algo mal, pero a mí las dos de estas inglés y español. Estos dos lenguajes poderosos. A mi no me ha gustado que como "critiquen" (no encuentro otra palabra) a las de Estados Unidos. Auli'i Cravalho increíble. Con 16 años y tacón una voz poderosa. Igual Sara Gómez una voz muy poderosa y hermosa. Está ha sido una de las mejores películas y voz de doblaje que he escuchado y visto. Felicidades a toda la parte de Moana del mundo. No nos olvidemos de los demás.
Moana una super película me encanta mi hijo de un añito la ve al dormirse y al despertarse nos encanta es más imita cuando hei hei cuando está en mar abierto super produccion
+Aitor Andrew Simoniel Gutierrez Amigo quizás al realizar tu pregunta no tomaste en cuenta que Dan Osorio no solo hizo la voz del personaje que mencionas en este caso sino que realiza aun al día de hoy el doblaje de mínimo 5 personajes de anime y 4 de dibujos animados sin contar que es quien dobla la voz de Drax en Guardianes de la Galaxia y ahora la pronta segunda parte de la misma la cual puede ser posible que estuviera doblando mientras se realizaba esta entrevista por lo cual puedo decirte que entiendo tu decepción al no encontrarlo aquí pero mira nada mas en lo que acabo de decir, todo lo que no tuviste en cuenta al momento de realizar tu pregunta!! Un Saludo
Maxwolverine Bueno... y con lo que dijiste al final de tu comentario querías demostrarte como alguien superior o que? No todas las personas saben lo que tú si, si el pregunta es por algo, para que le respondan, y tú respuesta estaba excelente hasta que comenzaste a decir que considerara cosas y blabla, es como si un niño le preguntara a un profesor que porque se extinguieron los dinosaurios y el profesor le dijera que porque el planeta estaba en un punto del sistema solar en donde interceptó a un meteorito el cual entro en la atmósfera terrestre y se estrelló causado un desastre, cambio climático etc. y que el mismo profesor le dijera "antes de preguntar hubieras considerado eso" Nunca termines tus comentarios de una forma arrogante, a casi nadie le agradan las personas así, esas personas consiguen pocos amigos y pocas veces mantienen un amistad muy cercana con esos amigos, esas personas difícilmente consiguen pareja y la mantienen poco tiempo, solo porque son así, y puedes decir que pues tú naciste así y blabla, pero déjame decirte que no es así y te voy a decir que no eres así porque tú eres lo que aprendiste de los demás, si tus padres, hermanos, amigos o alguien cercano a ti hablaba de esa forma tan arrogante tu copiaste ese comportamiento y lo hiciste propio, así como muchas otras cosas, aunque tú no tienes la culpa de ser así, nadie te enseño a ser una mejor persona, simplemente de niños somos como una esponja que absorbe el lenguaje, comportamientos, formas de pensar, etc. de otras personas, pero en el momento en que eres consciente que no naciste así y que tú forma de ser fue en parte influenciada inconscientemente de los demás, en ese momento que te das cuenta, ya es tu responsabilidad continuar así, debes mejorar ese aspecto de tu personalidad, si alguien se equivoca al escribir o incluso decir una palabra, no lo corrijas, simplemente escúchalo, igual si lo ibas a corregir significa que le entendiste no? Bueno, eso es todo, deja de ser así de arrogante y veras como tendrás mucho éxito.
Noemi Elizabeth Cruz Noguez si pero pues es porque aún es "chica" o sea si a mí me preguntaran algo igual contestaría como ella jajaja y tengo casi su misma edad y también pues no se le da hablar tanto como a angelica.
Elsa? ._. Elsa es por mucho uno de los peores personajes que Disney ha sacado.. Frozen en sí es una película muy sobrevalorada que trata de dejar un mensaje feminista pero no lo hace, en realidad creo que es absurda y contradictoria.. En cambio siento que Moana es un personaje muy bien logrado, con mucho mucho carácter, decidido a pesar de sus dudas, valiente, independiente y lleno de vida.. si tuviera hijas me gustaría que vieran mil veces Moana antes que Frozen.. En cuanto al doblaje de esta película LO AMÉ..generalmente las canciones me gustan más en su versión original, pero las de Moana fueron tan bien logradas que superan a la versión en inglés
Rudy Calvo Moana fue increible, y comparto tu idea con Frozen, si, fue innovadora*, temas que no se habían visto antes pero a mi ver no es tan buena y esta sobrevalorada, creo que el único personaje rescatable fue Elsa, Anna se me hizo de lo más tonta. El personaje de Moana es buenísimo, de echo todos los personajes de la película son increibles, amé a todos (tanto que me molesto un poco el que no contaran la historia completa de Maui o incluso de Tamatoa, ^^) En cuanto al doblaje... bueno, por algo estoy aquí, PERFECTO! 👌
Si no te gusta, cámbiate de canal, no vengas a criticar mi trabajo. Ahora la gente quiere descargar sus frustraciones criticando a los demás. Yo se mi trabajo y no necesito de tus pésimos comentarios con afan de molestar. Te lo vuelvo a decir... si no te gusta, no entres aquí.
Prensaescenario Prensaescenario No te conozco, no es personal, y no soy profesional del video, pero sí me interesaba ver el evento, y es lo que pude apreciar, yo creo que tu también, solo tómalo como un punto de mejora.
Daniela Plaza No necesariamente tienes que ser mexicana, es solo que la mayoría de los doblajes se realizan en estudios de grabación que están en México. O igual puedes investigar en internet "casas de doblaje en Perú". Aquí en México solo vas a la escuela de doblaje a la que quieres ir, y te inscribes.
En México amamos que se vengan a vivir aquí. Vente, estudia mucho y posiblemente puedas abrir una escuela de doblaje en Perú en algún futuro. Si no hay algo en tu país, se te abre una posibilidad de innovar 😊
Vivir en México y ser actriz, con eso se te va a hacer mas sencillo hacer doblaje, después con el tiempo te acostumbrarás al acento mexicano y podrás doblar de forma más natural.
Porque la gente se acostumbró al acento además de que al pronunciar todas las letras de manera natural es mas claro para todos los países y la calidad de actuación es la más alta de latinoamérica y México lleva alrededor de 70 años doblando sin parar, hay doblaje en Chile, Colombia, Venezuela y Argentina pero para documentales, algunos dibujos animados y uno que otro videojuego, pero simplemente no le van a dar las producciones más esperadas a países menos experimentados cuando en México tienen muchas más voces y la calidad garantizada, nunca verás un doblaje para cosas como pixar en doblaje chileno o venezolano que aunque imiten el acento mexicano para que no se note de donde son simplemente no es lo mismo, no se siente igual de natural sientes raro o que le falta algo.
Aldair Lopez no imitan en acento mexicano, es un acento neutro. Es decir aunque sea doblado en méxico los personajes no hablan como mexicanos. Creo que venezuela no ha estado haciendo muy bien con el doblaje últimamente
Si lo hacen y aunque a veces personas lo nieguen algunos si lo aceptan, en un reportaje llamado ''etcetera la escuela del doblaje'' sobre el estudio mas popular de doblaje en venezuela lo mencionan claramente. En un video de un actor venezolano llamado REIZO dijo que el acento neutro es ''Hablar o decir con acento mexicano palabras del diccionario que todos los latinos entiendan fácilmente''. Sebastián Llapur lo ha dicho, LEto Dugatkin, Pedro Ruiz y Alejandro Graue todos ellos conocidos actores argentinos lo han dicho incluso Ale graue voz de Dipper en Gravity falls dijo que el acento neutro en realidad es un invento de los demás países latinos para imitar al doblaje mexicano y al acento como tal y que por eso les llevamos ventaja en naturalidad. Busca los videos si gustas están en youtube.
Aldair Lopez gracias por aclarar, buscaré los videos. Sin embargo el acento mexicano no me parece nada neutro, a comparación del que utilizan al hacer doblaje, pero claramente es más neutro que el acento argentino o uruguayo (según mi percepción)
Es que a lo que tu llamas acento en realidad es la actuación, verás primero que nada es como los cantantes, si al hablar se comen letras cuando cantan las pronuncian y como entonan de cierta forma se escuchan diferentes, (yo de niño creía que todos los cantantes eran mexicanos por que me sonaba a acento mexicano pero cuando los escuchaba hablar no me cuadraba). Ninguno de los actores de México toma clases de neutro para doblar, solo actuan pero es parecido debido a que entonan de cierta forma para darle intención, toma en cuenta también que en un doblaje las escenas no se doblan de corrido como la gente habla en la vida real, son fragmentos por eso ensayan, saben exactamente lo que van a decir y respiran para que el aire se distribuya con el texto por eso se oye un ritmo y se escucha uniforme o más ''perfecto''Yo soy cuenta cuentos y hago algo muy parecido, mi voz suena un poco distinto a mi manera nrmal de hablar pero nadie me dice que transformo mi acento. También toma en cuenta que no todos los mexicanos hablamos igual, algunos si hablan como muy exagerado, otros muy suave, algunas personas acepto que no todas pero un pequeño porcentaje de mexicanos habla como en el doblaje mexicano tal cual, por lo que pese a que no todos hablamos como en el doblaje, el acento del mismo proviene de la manera de hablar que se considera la mas adecuada o mas refinada de los mexicanos y tiene una mexicanidad muy fuerte y un gran sentido de identidad.
Les polynésienne il sont voiagé en Amérique latine Mexique et il partage leur patate douce et le nom cumal kumara et les polynésienne il sont partagés leur ancêtres sur le Mana polynésienne Mexique 🇵
enserio la protagonista muy fresa , jajajaja, después angélica no sabe el nombre de las islas , sus tradiciones, leyendas , esta cultura jamas se perderá ellos si respetan a sus antepasados, deberíamos aprender de ellos, el circulo polinesio es grande y esquisto
Entiendo que se doble a español latino principalmente por los niños que son lo más importante, ya que la película está hecha para ellos y también para personas que no hablan inglés..... No me malinterpreten, soy muy fan del doblaje de México pero me gustaría que hubiera más funciones en más cines con la película en inglés, aparte de las funciones en español ya que se pierde gran parte de una película; sobre todo una de animación; con el doblaje. Por más bueno que sea el doblaje nunca va a abarcar la idea original o completa y más aún si es un musical. Honestamente no me gustó el doblaje de las canciones de esta película. Para mi las canciones en español latino no son comparables con las originales en inglés, la que menos me gustó fue la canción de "Saber Volver" ...("We know the way") ....se escuchó horrible en español :c ...lo siento...fue doloroso escucharla. .... También creo que Auli'i Cravalho hizo un excelente trabajo, tiene una voz increíble. Y a pesar de todo creo que Sara también hizo un muy buen trabajo con Moana, felicidades.
ravenX ruby pues mira, no apoyo tanto porque estamos en México, se habla español y pues se me hace hasta de más que pongan subtituladas. Pero en algo que si te apoyo, es en el doblaje. Deja mucho que desear, en lo personal, hay fan doblajes que hicieron mucho mejor doblaje para las canciones. Paula cantara bonito, pero siento que le falta, debieron elegir no a la hija de una actriz que actuó en Disney, sino que alguien con más estilo y actuación, y a los diálogos se les pudo hacer mucho más. Prefiero que hagan ligeros cambios que conserven los mensajes (la versión castellana) a diferencia del doblaje de Google translate que le hicieron a esta Peli.
ravenX ruby entonces no eres fan del doblaje mexicano, aun con todo el respeto que hables, no lo digo con intención de ofenderte, pero yo discrepo totalmente, y el subtitulaje es una horrible mancha en la pantalla yo vivo en Estados Unidos y la cuestión del ingles creo que esta exageradamente idolatrado ni los gringos que la ven en versión original dicen esas sandeces.
Estoy de acuerdo en el punto en que tampoco me gusta ver una película con subtítulos. Mi punto al decir que me gustaría que hubieran más funciones en inglés, no fue una cuestión de idiomas de si prefiero el español o el inglés. Estoy estudiando animación y al ver los clips de la película en inglés para mi hay una gran diferencia al verla en el idioma original en que fue creada la película. La animación de Moana no es cualquier cosa, y definitivamente ya no es como hace 3 años. Simplemente el hecho de sincronizar los movimientos de los labios de los personajes con los diálogos aparte de plasmar las actuaciones reales... pff .... no creo que toda la gente se de cuenta de toda la cantidad de trabajo de muchas personas que hay ahí. Eso es lo que lamentablemente se pierde con el doblaje. (No es por el idioma, si hay una animación que esté en japonés me gusta verla en japonés, si esta en francés pues en francés, aunque no entienda nada x) ya después podré ver la traducción de lo que dice, con doblaje o subtítulos. Y claro que si está en español la veo en español) ... ¿Pero por qué apoyo aun así que esta película y todas las películas infantiles estén dobladas? Pues simplemente porque estas películas están hechas justamente para los niños. Nunca he sido completamente fan de Disney, porque siento que aveces está copiando todo lo que hacen los demás, ni de los musicales que a los gringos les encantan no sé por qué (mi interior me dice que esta película pudo no haber sido musical y hubiera quedado hermosa igual, así como Grandes Héroes/Big Hero 6) ... Para mí lo que en verdad importa: El escuchar a los niños reírse y amar tanto a una película como Frozen o espero que Moana también, creo que es lo que vale y es sinónimo que una película es exitosa y va a perdurar. Por eso ¿por qué no ponerle un poco más de empeño al doblaje si es lo que le estamos brindando a los niños de nuestro propio país? Es sólo mi opinión, pero la película fue concebida en inglés y se tiene que respetar al momento de doblarla. Pero imagínenlo al revés, sería un sueño hecho realidad ver una película de animación de este calibre pero que haya sido creada originalmente en español. Espero que algún día pueda ser realidad... Perdón por alargarme tanto, sólo quería expresar lo que la película de Moana me hizo pensar y sentir.
ravenX ruby se que ser purista es cómo una medida de respetar el idioma original, pero bueno nunca vas a saber apreciar el idioma original si no sabes hablarlo y entenderlo, no importa que tan rapido leas no apreciaras la imagen al 100%, yo digo si les gusta el idioma original veanlo sin subtitulos y obviamente entender el idioma, digo si no sabes ingles entonces te sigues perdiendo la película, por eso los criticos de cine deben saber ingles porque bien saben que una pelicula no se apreciará completamente.
hdstarcraft123 Crees? La única que debutó fue la chica que dobló a Moana, los demás ya tienen varias cintas en su carrera. Son grandes cantantes y actores...
Arturo Plaza yo hubiese preferido a Melissa Gedeon, y bueno. A mí el doblaje me pareció decente, pero siento que pudo ser mucho mejor. Más doblajes como dreamworks
Shafs Maranda La voz de Melissa Gedeón no le hubieran quedado para nada a Moana ella tiene una voz demaciado dulce y alegre la cual no iría en nada con Moana la cual tiene una voz seria y energética como la voz que Sara Paula Gómez Arias le da a la perfección y encerio doblaje decente 😂😂 te das cuenta de los que dices el doblaje estuvo muy bueno incluso puedo decir que a la par del doblaje original de la película y aunque las canciones no hayan sido 100% leales a las letrad originales de las canciones de hecho quedaron muy bien adaptadas ya que dan perfectamente el mensaje que la canción quiere dar.
Quisiera un vídeo de Sara Gomez cantando cuan lejos voy y el canto ancestral. Es muy hermosa su voz canta con tanto sentimiento que me pone los pelos de punta cuando dice YO SOY MOHANA, me encanto la película me encanto todo.
Felicitaciones por este doblaje tan estupendo.
Veronica Rojas la hermana es la que canta las canciones me parece. Andrea Gómez
Los Saviñón ya colgaron el video de princesas y sale ella cantando... Disfrútalo
Y lo más increíble es que son los pelos de la burra
@@keyquerevalu es una sincronizacion de labios lo que se vio en ese video de los saviñon
@@pink6715 de que seviria darle creditos entonces? disney nunca ha tenido problemas con darle creditos a quienes cantan solo las canciones, por ejemplo Jazmín de Aladdin
La maestra Angelica Aragon como siempre comentarios vibrantes, llenos de cultura y sabiduria. Excelente actriz. me encanta como manifiesta con sus palabras lo culta que es
Totalmente de acuerdo, sólo que algunas preguntas de los reporteros pésimas...
Algunas? No saben preguntar.
Por qué no hay un video de Sara Gómez cantando en eventos las canciones de Moana? :/
Yo andaba buscando y no e podido encontrar 😔
X2 yo tambien quiero saber por que no hay
la hermana Andrea Gómez es la que canta las canciones me parece
@@estebanvarela2318 en las peliculas ?
Siii..!!
Porque no??😪😞😕😕😕
Sara es hermosa, la Timidez que demuestra ahí da tanta ternura jaja, ya con el tiempo se acostumbrara con la cantidad de entrevistas que recibirá si sigue demostrando ese talento legendario
The girl who voices Moana has such a sweet voice, no wonder she was chosen!
ikr 💞
Annee Chang
She is shy.
Porfin una rueda de prensa para el doblaje felicidades!!!
Felicidades me encanto La película y sus canciones te transportan como si estuvieras con ellos ame a la abuelita 👵 todo perfecto y sobretodo el mensaje de amor ❤️ y de saber quien eres tú 🤗👍🏻👏🏻👍🏻👏🏻👍🏻👏🏻👍🏻😍
janeth siller tienes rozon... y que bonitas palabras!!!!!!!!
Angélica te adoro! Eres una gran mujer. Culta, inteligente, honesta, en verdad que tu doblaje en Moana fue fabuloso y por mucho superó al del idioma inglés. Con tu voz lograste proyectar esa sensibilidad, ese amor de la abuela y la fuerza que tiene la memoria oral en muchas culturas para trasmitir nuestras historias, mitos y leyendas a las nuevas generaciones.
Me encanta la gran interpretación que hace la señora Angélica Aragón del l personaje de la abuela tala. Adoro a la Señora Angélica Aragón, es simplemente la mejor.
Catalina Vega sorprendido por que hasta ahora supe quien era esa voz
éste doblaje fue muy de Broadway con muchas canciones
samahi76 cierto, estoy de acuerdo contigo, es muy al estilo broadway, tiene unas canciones muy bonitas y la película en sí es preciosa, con una gran enseñanza para las nuevas generaciones.
Señora Angélica Aragón, mi respeto y admiración desde Bogotá!!
Ya quisiera ver como doblaban las voces en el Sed.
Sara Siempre sera Moana que buen casting Es hermosa y como canta y su voz fue increible La Pelicula ya la vi mas de 5 Veces 😍 Sara Ya Te Amoo...
mis canciones favoritas son "cuan lejos voy" y "de nada"
Tu lugar igual esta hermosa ♡
Y la mía brillo :v
El mio es "brillo" y "yo soy Moana"
Lo mismo digo.
Sara se parece a Moana cañón pero con piel clara, punto. Y todos estuvieron ESTUPENDOS. Amé el doblaje, la adaptación de las canciones, todo!
Es linda Sara, pero no se parece en nada con Moana, sorry :v
Benjamin Button
Sí se parece :v
Para nada , Moana la diseñaron con rasgos toscos , y Sara tiene rasgos muy finos , hasta barba partida 😍
Es curioso que la chica de la voz original (Auli'i) nació el 22 de noviembre y la de este doblaje (Sara) el 22 de diciembre, ambas del 2000 xd
Evelyn RG
¡Ohh!
Evelyn RG
Yo también nací en el 2000.
Increíble como la señora Angélica Aragón se come la entrevista una señora preparadisima exquisito escucharla hablar y darnos cuenta cuán preparada está en todos los sentidos una mujer sumamente culta
qué hermoso que se vuelvan a llamar a verdaderos actores de doblaje !!!!! el doblaje mexicano el mejor del mundo
like si quieres él doblaje en él sed de las canciones y él casting de las voces de los personajes en español
FELICIDADES EQUIPAZO...!!! UN TRABAJO SUPERPROFESIONAL, LUMINOSO Y CONMOVEDOR...!!! PAK .
me encantó la película y el doblaje, muy acertado el casting español latino. las canciones en español son excelentes :)
Amoooo a la señorona Angélica que mujer tan culta y elegante, entiendo que la niña aún le faltan muchas tablas ojalá aprendiera más de esta hermosa mujer.
Doña Angélica Aragón, hasta hace poco supe que ella hacia la voz de la abuela, como me hace llorar su doblaje, si amaba ese personaje ahora lo amo más
Fue un increíble trabajo, el doblaje es excelente. Lo ame ❤️
Bella, sencilla y culta la señora Angélica Aragón. Lástima de actitud de Sara Gómez, Bellos actores y personas los demás. Felicidades a estos actores.
Guadalupe Rangel
Es que Sara es tímida, no es porque sea "creída" simplemente es timidez, tiene 16 se entiende.
qué bella es Paula Gómez 😍😍😍😍
Me encanto el doblaje! Todos cantan súper bien y si, el doblaje está mucho mejor que la película en inglés! Y me hubiera gustado ver cómo doblaban y cantaban las canciones para ver la emoción que le ponían al cantar
Has escuchado la canción ¿Quien eres de verdad? cuando la escuché en inglés me conmovió, pero en español se pasó, me hizo estremecer intensamente, amé la voz de sara.
Excelente trabajo, mi admiración y respeto total.
y agregando...
he visto ya varios Top's y comentarios acerca del doblaje de las canciones, en especial "I am Moana" y wooow! esta en el Top 3 de los mejores doblajes (me atrevo a mencionar 'mundialmente'); y cómo no??!!, transmite los sentimientos a la perfección (el "Yo soy Moana"~ es épico).
Increible trabajo el de todos!!
... tampoco dejo de lado el trabajo de Beto Castillo y Dan Osorio 👍👌 P E R F E C T O!!! ❤
Por trabajos como estos es que México se encuentra en los primeros lugares cuando se trata de doblaje! Gracias :) !
Ojala den más crédito a los actores de doblaje! :)
he visto muchos top 10 de la voz de Moana y en verdad que es muy raro ver un top en el que no este incluida su voz (son muy contados)
Sabes la canción ¿Quien eres de verdad? es mucho mas hermosa en español, en inglés conmueve pero Sara al cantarla en verdad me estremeció dije wow es hermosa de verdad su interpretación pese a ser muy muy corte la canción. Otra cos has visto el doblaje del video juego Zelda Breath of the wild?? muchos extranjeros que hablan otras lenguas opinan lo mismo del doblaje mexicano, que suena mejor actuado que los demás y que es el mejor, igual en varios multilenguages y rankings he visto esto incluso un youtuber francés lo mencionó y dijo que conseguirá el audio mexicano de ese video juego, ese es el verdadero doblaje mexicano de calidad, ya basta que los sudamericanos nos echen tierra y denigren el doblaje mexicano diciendo tonterías de que todo tiene modismos y que el suyo es mejor mas neutro y cosas feas.
wow! amo a beto castillo! y todos son geniales!!!!!! amo moana!
Te amo Angélica Aragón. Actriz de 10. 💖💗💟💟💟
Apenas vi la película hoy por causa de la cuarentena del Coronavirus y me encanto y cuando escuche la voz de Maui yo dije, “Esa es la voz del maestro Beto” jajaja fan de la academia por muchos años pero como radico en Estados Unidos, pues casi nunca escucho hablar de el pero si soy su fan! ❤️
quien no quisiera estar allí para acabarse las manos aplaudiéndole a talentosas personas....
Excelente doblaje, excelente película.
gracias a México esto es posible y sus dobladores mexicanos :)
Me encanto el doblaje en español, la canción "De nada" la he oido en inglés y en español. La segunda es más divertida.
Que hermosa es Sara Paula Gomez la amo
Que linda es Sara, linda la Mohanita latina y con un talento increíble.
pobre sara!!!! se ve que estaba re nerviosa XD
Está diciendo, sentada al lado de Angélica, qué mucho tengo que estudiar en esta vida!
Wow Amo El Doblaje
Dusk Shine - Arturo Alfredo Payró
Spike - Cecilia Gomez
Pinkie Pie - Melissa Gedeon
Fluttershy - Maggie Vera
Rarity - Elsa Covian
AppleJack - Claudia Motta
Rainbow Dash - Analiz Sanchez
P.Celestia - Rebeca Patiño
Nightmare Moon - Anguelica Aragón
P.Luna - Laura Ayala
Nightingales - Dario T. Pie
AppleBloom - Susana Moreno
Sapphire Shores - Sofia Alvares
Minette - Yadira Aedo
Lemon Hearts - Anna Serradilla
Twinkle Shine - Jessica Ortiz
Scootaloo - Meggie Vera
Swetee Bellee - Aitana Derbez
Big Mac - Luis Leonardo Suarez
Steven Magnet - Eugenio Derbez
Flitter - Cristina Hernandez
Abuela Smith - Oscar Flores
Alcaldesa - Alma Delia Perez
Aloe - Iran Castillo
Lotus - Xochilt Urgante
D.J Pony - Alondra Hidalgo
Dr Horse - Jesus Guzman
Tan linda la voz de moana
Jajaja Sara estaba super nerviosa bueno no la culpo yo también estaria super nerviosa
Al lado de Angélica!
el doblaje y la musica de lo mejor, yo no queria ver la pelicula pero acompañe a mi hija a verla... cambio mi opinión... muy buena y con estos actores de primera uff!
La Abuelita 💓
que tímida es la chama que hace la voz de moana
Rigo X
Sí, me da ternura. :v
Me gustó mucho la peli y me hizo sentirme bien conmigo misma
Quedo muy genial!, me encanto la abuela queremos oirla más a Angélica Aragón
En verdad aquí en el video me he preguntado por qué dicen que en Latino America es mejor que U.S.A. A mi soy Mexicana no dijo que esta sea algo mal, pero a mí las dos de estas inglés y español. Estos dos lenguajes poderosos. A mi no me ha gustado que como "critiquen" (no encuentro otra palabra) a las de Estados Unidos. Auli'i Cravalho increíble. Con 16 años y tacón una voz poderosa. Igual Sara Gómez una voz muy poderosa y hermosa. Está ha sido una de las mejores películas y voz de doblaje que he escuchado y visto. Felicidades a toda la parte de Moana del mundo. No nos olvidemos de los demás.
No se equivocaron en que Angélica Aragon y Cecilia Toussaint estuvieran en este doblaje
si buen doblaje.... el mejor !
Me. Encanto la peli el doblaje todo
Cecilia ❤️no sabía que participaba en el doblaje de Moana ❤️
Moana una super película me encanta mi hijo de un añito la ve al dormirse y al despertarse nos encanta es más imita cuando hei hei cuando está en mar abierto super produccion
Sara es hija de la que hace la voz de Tiana, la princesa y el sapo 😱💗
Siii y es la que sale atrás cuando Sara manda saludos al principio del video 🌸
muy bonito doblaje mis respetos para todos ellos
sara es preciosa! :)
no no noo donde esta la voz de tamatoa?
+Aitor Andrew Simoniel Gutierrez Amigo quizás al realizar tu pregunta no tomaste en cuenta que Dan Osorio no solo hizo la voz del personaje que mencionas en este caso sino que realiza aun al día de hoy el doblaje de mínimo 5 personajes de anime y 4 de dibujos animados sin contar que es quien dobla la voz de Drax en Guardianes de la Galaxia y ahora la pronta segunda parte de la misma la cual puede ser posible que estuviera doblando mientras se realizaba esta entrevista por lo cual puedo decirte que entiendo tu decepción al no encontrarlo aquí pero mira nada mas en lo que acabo de decir, todo lo que no tuviste en cuenta al momento de realizar tu pregunta!! Un Saludo
Maxwolverine Bueno... y con lo que dijiste al final de tu comentario querías demostrarte como alguien superior o que? No todas las personas saben lo que tú si, si el pregunta es por algo, para que le respondan, y tú respuesta estaba excelente hasta que comenzaste a decir que considerara cosas y blabla, es como si un niño le preguntara a un profesor que porque se extinguieron los dinosaurios y el profesor le dijera que porque el planeta estaba en un punto del sistema solar en donde interceptó a un meteorito el cual entro en la atmósfera terrestre y se estrelló causado un desastre, cambio climático etc. y que el mismo profesor le dijera "antes de preguntar hubieras considerado eso" Nunca termines tus comentarios de una forma arrogante, a casi nadie le agradan las personas así, esas personas consiguen pocos amigos y pocas veces mantienen un amistad muy cercana con esos amigos, esas personas difícilmente consiguen pareja y la mantienen poco tiempo, solo porque son así, y puedes decir que pues tú naciste así y blabla, pero déjame decirte que no es así y te voy a decir que no eres así porque tú eres lo que aprendiste de los demás, si tus padres, hermanos, amigos o alguien cercano a ti hablaba de esa forma tan arrogante tu copiaste ese comportamiento y lo hiciste propio, así como muchas otras cosas, aunque tú no tienes la culpa de ser así, nadie te enseño a ser una mejor persona, simplemente de niños somos como una esponja que absorbe el lenguaje, comportamientos, formas de pensar, etc. de otras personas, pero en el momento en que eres consciente que no naciste así y que tú forma de ser fue en parte influenciada inconscientemente de los demás, en ese momento que te das cuenta, ya es tu responsabilidad continuar así, debes mejorar ese aspecto de tu personalidad, si alguien se equivoca al escribir o incluso decir una palabra, no lo corrijas, simplemente escúchalo, igual si lo ibas a corregir significa que le entendiste no? Bueno, eso es todo, deja de ser así de arrogante y veras como tendrás mucho éxito.
Maxwolverine
Que ridicula respuesta.
Comentarios muy breves de Sara la actriz que interpreta a Moana
Noemi Elizabeth Cruz Noguez si pero pues es porque aún es "chica" o sea si a mí me preguntaran algo igual contestaría como ella jajaja y tengo casi su misma edad y también pues no se le da hablar tanto como a angelica.
Y cuantos años tiene?... :3
Benjamin Button
Creo que 16.
Enserio? Que bien... eso explicaria lo timida que parece ser... :)
Benjamin Button Sí :'v
Q bestia Angélica Aragón es una diosa!
Spanish version of the lead character is very funny!!
hermoso
A mí también me gustó mucho. Acabo de verla en cuarentena 😂😂😂😂
que chingon que incluyeran a bryant myers en el 15:51
Adrian gonzalez este vato jajajajajajjajajaja
JAJAJAJA OLV🤣
Que padre
Preciosa 0:14, 7:23, 11:04, 19:34, 35:59...
Gracias maestro
como camarografo es muy buen matematico quien haya grabado
Sarah Gómez Es Increíble
La chica que interpretó a Mohana tiene una cara de apatía que dice "Ya no quiero estar aquí, ni quería venir, que ya termine por favor"
eso, eso, eso, eso "Moana"
LunaSerena7
Tal vez solo es tímida.
es tímida...
LunaSerena7 yo creo que estaba nerviosa 😅
Igual pienso que estaba muy nerviosa
Elsa? ._. Elsa es por mucho uno de los peores personajes que Disney ha sacado.. Frozen en sí es una película muy sobrevalorada que trata de dejar un mensaje feminista pero no lo hace, en realidad creo que es absurda y contradictoria..
En cambio siento que Moana es un personaje muy bien logrado, con mucho mucho carácter, decidido a pesar de sus dudas, valiente, independiente y lleno de vida.. si tuviera hijas me gustaría que vieran mil veces Moana antes que Frozen..
En cuanto al doblaje de esta película LO AMÉ..generalmente las canciones me gustan más en su versión original, pero las de Moana fueron tan bien logradas que superan a la versión en inglés
Rudy Calvo
Moana fue increible, y comparto tu idea con Frozen, si, fue innovadora*, temas que no se habían visto antes pero a mi ver no es tan buena y esta sobrevalorada, creo que el único personaje rescatable fue Elsa, Anna se me hizo de lo más tonta.
El personaje de Moana es buenísimo, de echo todos los personajes de la película son increibles, amé a todos (tanto que me molesto un poco el que no contaran la historia completa de Maui o incluso de Tamatoa, ^^) En cuanto al doblaje... bueno, por algo estoy aquí, PERFECTO! 👌
Igual yo
como se llama la chica que hace la voz de moana en español
sheylastephanie hernandezlopez Sara Gomez Arias
sheylastephanie hernandezlopez Sara Paula Gomez arias
paquita la del barrio
Sara Paula Gómez Arias
@@adriannogonzalez jajajajaja
Quien fue el niño de 3 años que grabo este evento. Todo muy bien y lo echan a perder con el pésimo audio y video, las tomas, todo mal...
Si no te gusta, cámbiate de canal, no vengas a criticar mi trabajo. Ahora la gente quiere descargar sus frustraciones criticando a los demás. Yo se mi trabajo y no necesito de tus pésimos comentarios con afan de molestar. Te lo vuelvo a decir... si no te gusta, no entres aquí.
Prensaescenario Prensaescenario No te conozco, no es personal, y no soy profesional del video, pero sí me interesaba ver el evento, y es lo que pude apreciar, yo creo que tu también, solo tómalo como un punto de mejora.
que edad tiene Sara Gomez?
xXfreakgurlchanXx
16, creo. Buscala en Facebook, tiene pagina.
xXfreakgurlchanXx
Búscala como "Sara Paula Gómez Arias"
Ya cumplió 18
Aputa que pregunta causa
🙏
¿Y Tamatoa? :'v
Falto la vos de tamatoa
wow la voz de ella cambia en realidad en expextativa su voz es una dulzura
Como hago para hacer doblaje :) ? Soy de Perú
Daniela Plaza ser mexicana xd
lloro :(
Daniela Plaza
No necesariamente tienes que ser mexicana, es solo que la mayoría de los doblajes se realizan en estudios de grabación que están en México.
O igual puedes investigar en internet "casas de doblaje en Perú".
Aquí en México solo vas a la escuela de doblaje a la que quieres ir, y te inscribes.
En México amamos que se vengan a vivir aquí.
Vente, estudia mucho y posiblemente puedas abrir una escuela de doblaje en Perú en algún futuro.
Si no hay algo en tu país, se te abre una posibilidad de innovar 😊
Vivir en México y ser actriz, con eso se te va a hacer mas sencillo hacer doblaje, después con el tiempo te acostumbrarás al acento mexicano y podrás doblar de forma más natural.
Porque no llego a estar dan Osorio :,/ mi personaje favorito es tamatoa
xq no dicen español latino o español México 😕
Porque hay español castellano y también el de Argentina y muchos tipos y para identificarlo lo dicen así
Pero ella iso la de toda latinoamerica?
Flo de MG :D
Sí.
Menos para brasil xd
porque todos los doblajes son en México? yo quiero Acer doblaje de vos, puedo hacer muchas v': pero no puedo porque está en otro país!
Porque la gente se acostumbró al acento además de que al pronunciar todas las letras de manera natural es mas claro para todos los países y la calidad de actuación es la más alta de latinoamérica y México lleva alrededor de 70 años doblando sin parar, hay doblaje en Chile, Colombia, Venezuela y Argentina pero para documentales, algunos dibujos animados y uno que otro videojuego, pero simplemente no le van a dar las producciones más esperadas a países menos experimentados cuando en México tienen muchas más voces y la calidad garantizada, nunca verás un doblaje para cosas como pixar en doblaje chileno o venezolano que aunque imiten el acento mexicano para que no se note de donde son simplemente no es lo mismo, no se siente igual de natural sientes raro o que le falta algo.
Aldair Lopez no imitan en acento mexicano, es un acento neutro. Es decir aunque sea doblado en méxico los personajes no hablan como mexicanos. Creo que venezuela no ha estado haciendo muy bien con el doblaje últimamente
Si lo hacen y aunque a veces personas lo nieguen algunos si lo aceptan, en un reportaje llamado ''etcetera la escuela del doblaje'' sobre el estudio mas popular de doblaje en venezuela lo mencionan claramente. En un video de un actor venezolano llamado REIZO dijo que el acento neutro es ''Hablar o decir con acento mexicano palabras del diccionario que todos los latinos entiendan fácilmente''. Sebastián Llapur lo ha dicho, LEto Dugatkin, Pedro Ruiz y Alejandro Graue todos ellos conocidos actores argentinos lo han dicho incluso Ale graue voz de Dipper en Gravity falls dijo que el acento neutro en realidad es un invento de los demás países latinos para imitar al doblaje mexicano y al acento como tal y que por eso les llevamos ventaja en naturalidad. Busca los videos si gustas están en youtube.
Aldair Lopez gracias por aclarar, buscaré los videos. Sin embargo el acento mexicano no me parece nada neutro, a comparación del que utilizan al hacer doblaje, pero claramente es más neutro que el acento argentino o uruguayo (según mi percepción)
Es que a lo que tu llamas acento en realidad es la actuación, verás primero que nada es como los cantantes, si al hablar se comen letras cuando cantan las pronuncian y como entonan de cierta forma se escuchan diferentes, (yo de niño creía que todos los cantantes eran mexicanos por que me sonaba a acento mexicano pero cuando los escuchaba hablar no me cuadraba). Ninguno de los actores de México toma clases de neutro para doblar, solo actuan pero es parecido debido a que entonan de cierta forma para darle intención, toma en cuenta también que en un doblaje las escenas no se doblan de corrido como la gente habla en la vida real, son fragmentos por eso ensayan, saben exactamente lo que van a decir y respiran para que el aire se distribuya con el texto por eso se oye un ritmo y se escucha uniforme o más ''perfecto''Yo soy cuenta cuentos y hago algo muy parecido, mi voz suena un poco distinto a mi manera nrmal de hablar pero nadie me dice que transformo mi acento. También toma en cuenta que no todos los mexicanos hablamos igual, algunos si hablan como muy exagerado, otros muy suave, algunas personas acepto que no todas pero un pequeño porcentaje de mexicanos habla como en el doblaje mexicano tal cual, por lo que pese a que no todos hablamos como en el doblaje, el acento del mismo proviene de la manera de hablar que se considera la mas adecuada o mas refinada de los mexicanos y tiene una mexicanidad muy fuerte y un gran sentido de identidad.
hablando de idioma es castellano español es de España asi que super el castellano
Lastima que no hay videos oficiales de Andrea Gomez cantando las canciones
Sara gomez* Andrea solo hizo a Moana niña
ese publica no reacciona o que ah jejeje
Les polynésienne il sont voiagé en Amérique latine Mexique et il partage leur patate douce et le nom cumal kumara et les polynésienne il sont partagés leur ancêtres sur le Mana polynésienne Mexique 🇵
enserio la protagonista muy fresa , jajajaja, después angélica no sabe el nombre de las islas , sus tradiciones, leyendas , esta cultura jamas se perderá ellos si respetan a sus antepasados, deberíamos aprender de ellos, el circulo polinesio es grande y esquisto
Cris Paredes Que bueno es criticar detrás de una pantalla de computadora, cuando en tu vida vas a hacer él gran trabajo que ellos hicieron.
sara nunca habla
ONTA EL PINSHI DAN OSORIOALV
Porfavor me tiene harto esto del feminismo 🙃🙄
Ahsoka Tano Que es feminismo?
Entiendo que se doble a español latino principalmente por los niños que son lo más importante, ya que la película está hecha para ellos y también para personas que no hablan inglés..... No me malinterpreten, soy muy fan del doblaje de México pero me gustaría que hubiera más funciones en más cines con la película en inglés, aparte de las funciones en español ya que se pierde gran parte de una película; sobre todo una de animación; con el doblaje. Por más bueno que sea el doblaje nunca va a abarcar la idea original o completa y más aún si es un musical. Honestamente no me gustó el doblaje de las canciones de esta película. Para mi las canciones en español latino no son comparables con las originales en inglés, la que menos me gustó fue la canción de "Saber Volver" ...("We know the way") ....se escuchó horrible en español :c ...lo siento...fue doloroso escucharla.
....
También creo que Auli'i Cravalho hizo un excelente trabajo, tiene una voz increíble. Y a pesar de todo creo que Sara también hizo un muy buen trabajo con Moana, felicidades.
ravenX ruby pues mira, no apoyo tanto porque estamos en México, se habla español y pues se me hace hasta de más que pongan subtituladas. Pero en algo que si te apoyo, es en el doblaje. Deja mucho que desear, en lo personal, hay fan doblajes que hicieron mucho mejor doblaje para las canciones. Paula cantara bonito, pero siento que le falta, debieron elegir no a la hija de una actriz que actuó en Disney, sino que alguien con más estilo y actuación, y a los diálogos se les pudo hacer mucho más. Prefiero que hagan ligeros cambios que conserven los mensajes (la versión castellana) a diferencia del doblaje de Google translate que le hicieron a esta Peli.
ravenX ruby entonces no eres fan del doblaje mexicano, aun con todo el respeto que hables, no lo digo con intención de ofenderte, pero yo discrepo totalmente, y el subtitulaje es una horrible mancha en la pantalla yo vivo en Estados Unidos y la cuestión del ingles creo que esta exageradamente idolatrado ni los gringos que la ven en versión original dicen esas sandeces.
Shafs Maranda Sara lo hizo bien muy bien, concuerdo cada quien tiene su opinión, pero están sobreidolatrando demasiado la versión original.
Estoy de acuerdo en el punto en que tampoco me gusta ver una película con subtítulos. Mi punto al decir que me gustaría que hubieran más funciones en inglés, no fue una cuestión de idiomas de si prefiero el español o el inglés. Estoy estudiando animación y al ver los clips de la película en inglés para mi hay una gran diferencia al verla en el idioma original en que fue creada la película. La animación de Moana no es cualquier cosa, y definitivamente ya no es como hace 3 años. Simplemente el hecho de sincronizar los movimientos de los labios de los personajes con los diálogos aparte de plasmar las actuaciones reales... pff .... no creo que toda la gente se de cuenta de toda la cantidad de trabajo de muchas personas que hay ahí. Eso es lo que lamentablemente se pierde con el doblaje. (No es por el idioma, si hay una animación que esté en japonés me gusta verla en japonés, si esta en francés pues en francés, aunque no entienda nada x) ya después podré ver la traducción de lo que dice, con doblaje o subtítulos. Y claro que si está en español la veo en español) ...
¿Pero por qué apoyo aun así que esta película y todas las películas infantiles estén dobladas? Pues simplemente porque estas películas están hechas justamente para los niños. Nunca he sido completamente fan de Disney, porque siento que aveces está copiando todo lo que hacen los demás, ni de los musicales que a los gringos les encantan no sé por qué (mi interior me dice que esta película pudo no haber sido musical y hubiera quedado hermosa igual, así como Grandes Héroes/Big Hero 6) ... Para mí lo que en verdad importa: El escuchar a los niños reírse y amar tanto a una película como Frozen o espero que Moana también, creo que es lo que vale y es sinónimo que una película es exitosa y va a perdurar. Por eso ¿por qué no ponerle un poco más de empeño al doblaje si es lo que le estamos brindando a los niños de nuestro propio país?
Es sólo mi opinión, pero la película fue concebida en inglés y se tiene que respetar al momento de doblarla. Pero imagínenlo al revés, sería un sueño hecho realidad ver una película de animación de este calibre pero que haya sido creada originalmente en español. Espero que algún día pueda ser realidad...
Perdón por alargarme tanto, sólo quería expresar lo que la película de Moana me hizo pensar y sentir.
ravenX ruby se que ser purista es cómo una medida de respetar el idioma original, pero bueno nunca vas a saber apreciar el idioma original si no sabes hablarlo y entenderlo, no importa que tan rapido leas no apreciaras la imagen al 100%, yo digo si les gusta el idioma original veanlo sin subtitulos y obviamente entender el idioma, digo si no sabes ingles entonces te sigues perdiendo la película, por eso los criticos de cine deben saber ingles porque bien saben que una pelicula no se apreciará completamente.
pero ellos ni son actores de doblaje stop star talent dejen el trabajo a los verdaderos actores
hdstarcraft123 Crees? La única que debutó fue la chica que dobló a Moana, los demás ya tienen varias cintas en su carrera. Son grandes cantantes y actores...
Arturo Plaza yo hubiese preferido a Melissa Gedeon, y bueno. A mí el doblaje me pareció decente, pero siento que pudo ser mucho mejor. Más doblajes como dreamworks
la chica que doblo a Moana, Sara ya ha hecho doblaje para Disney antes de está película...
No son startalents, todos son actores de doblaje
Shafs Maranda La voz de Melissa Gedeón no le hubieran quedado para nada a Moana ella tiene una voz demaciado dulce y alegre la cual no iría en nada con Moana la cual tiene una voz seria y energética como la voz que Sara Paula Gómez Arias le da a la perfección y encerio doblaje decente 😂😂 te das cuenta de los que dices el doblaje estuvo muy bueno incluso puedo decir que a la par del doblaje original de la película y aunque las canciones no hayan sido 100% leales a las letrad originales de las canciones de hecho quedaron muy bien adaptadas ya que dan perfectamente el mensaje que la canción quiere dar.