Náhuatl. Cuando muere una lengua. Poema en lengua náhuatl

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 20 лют 2019
  • “Sesenta y ocho voces - Sesenta y ocho corazones” es un proyecto creado y dirigido por Gabriela Badillo, beneficiaria del Programa de Fomento a Proyecto y Coinversiones Culturales 2012-1013 del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes. Poema en lengua náhuatl

КОМЕНТАРІ • 43

  • @eunicelikberodriguez4157
    @eunicelikberodriguez4157 2 роки тому +21

    Like si no viniste por tarea, si no por el tener el gusto de saber cómo sonaba e incluso hoy en día suena aquella lengua que tanto cariño nuestros ancestros le tuvieron y que hicieron todo lo posible para que no muriera y hasta nuestros días por fortuna se sigue hablando.

  • @jorgealfonsopacheco6133
    @jorgealfonsopacheco6133 Рік тому +2

    Hermosa lengua solo faltan las letras en náhuatl. Para su pronto aprendizaje felicidades

  • @grupoproyectos1460
    @grupoproyectos1460 3 місяці тому

    🙂

  • @yizunarud1567
    @yizunarud1567 3 місяці тому

    Mostla Queman nehuatl nionmiquis Amo queman xinocueso
    Nican Ocsepa nican nionhualas Cualtzin huitzitzitlin Nimocuepas
    Soatzin Queman ticonitas tonatiu Ica moyolo xionpaqui
    Ompa...Ompa niyetos ihuan totahtzin Cualtzin tlahuili Nimitzmacas

  • @anag.2699
    @anag.2699 5 місяців тому +1

    Hermoso poema. Me podran proporcionar la traducción del poema?.

  • @jorgealfonsopacheco6133
    @jorgealfonsopacheco6133 3 роки тому +9

    Hermoso poema, solo falta la letra en náhuatl. Muchas felicidades.

  • @melissakristellcetzalferna8321
    @melissakristellcetzalferna8321 5 місяців тому

    A no'bil

  • @vero1218
    @vero1218 2 роки тому +10

    Y es aquí,en los comentarios,donde más te das cuenta que las "futuras generaciones",no valdrán nada. "sólo vine por tarea y no entendí". Chamacos,neta: bien, véanlo por tarea. Pero que no sea nomás eso,traten de ver, sentir,escuchar. No solamente es "qué flojera. No quiero hacer esto. Después lo veo",no. Es una lengua madre de tu país,una lengua que alguien de tu familia pudo haber hablado y les fue negada por conquistadores. La reflexión que yo vería del vídeo, sería: no permitas que tus raíces mueran más de lo que ya. Día a día se están perdiendo valores,la moral,la palabra de una persona.
    Ustedes,que son su futuro,el de su familia y su país,vean más de lo que pueden ver y escuchar, adentrarte en el tema y conocer más,no sólo lo hagas por "obligación". Sean una esperanza para ustedes mismos y los demás.

    • @tareasytrabajosadolfoarian4849
      @tareasytrabajosadolfoarian4849 2 роки тому

      Es parte de la evolución de las lenguas, que mas uno quisiera que el sumerio se hablará en Irak pero... En un mundo globalizado dónde ni el español la tiene fácil tiene uno que aprender algo más práctico y con muchos mas recursos, un amigo que conozco vive en el paraíso de Canadá por saber Francés avanzado e inglés básico, un amigo de la secundaria conoció a dos Papas y vive en Roma todo por un curso de latín básico que tuvo más quórum en el pueblo que Otomí, los resultados hablan por sí mismos

  • @jorgeantonioberlinhernande7491
    @jorgeantonioberlinhernande7491 5 років тому +9

    Ojala se pudiera conseguir el texto en Nahuatl, para practicar mi pronunciacion

    • @dragonaladodera9876
      @dragonaladodera9876 4 роки тому +13

      Versión Náhuatl
      Quema polihui se tlajtol camanali
      Quema polihui se tlajtol camanali
      Nochi tlamantli tlen yejyectzi, queja sitlalime, tonati huan metztli.
      Tlen tijchihuaj timasehualme queja quema tijtequihuíaj totlalnamiquilis o tlen tijmachilíaj ipan totlacayo o ipan toyolo, ayoc hueli tiquijtaj.
      Quema se tlajtol camanali polihui,
      Nochi tlen onca ipan ni tlaltepactli queja nopa hueyi atl huan nopa atentini.
      Nochi tlamantli tecuanime huan nochi tlamantli xihuitini.
      Niyon ax timoilhuis, niyon ax hueli tiquijtos, niyon ax
      hueli tijctlachilis o tijcaquis pampa polijtoc nopa
      tlajtoli.
      Huajca motzacua ipan campa hueli chinancotini
      ipan campa hueli tlaltepactli queja quema motzacua
      se cuapuerta o se ventana.
      Quema onca sequinoc tlajtol camanali,
      mitztlachiyaltis,
      pampa tijmachilis tlamantli tlen san
      Toteco hueli quichihua huan tlen quichihuaj masehual Tlacame.
      Ya n í ica tlen quipiyaj yolistli ipan ni tlaltepactli.
      Quema polihui se tlajtol camanali, nochi polihui, hasta
      Nopa camanali tlen tijtequihuíaj para titeilhuise
      titeicnelíaj,
      o quema titepohuilíaj para tlachque techcocohua o
      techcuesohua,
      Polihui nopa antiguatl huicatl tlen huicayayaj
      tohuejcapantatahuaj,
      Nochi tlamantli tlen quipohuayayaj, quejatza
      momajtoya quema motiochihuayayaj.
      queja moscaltijque, Ayoc aca huelis sampa
      quipohuas,
      Quema polihui se tlajtol camanali,
      Eli queja miqui, huan miyac mijquejya
      Huan miyac miquise.
      Eli queja quema tlapani se tescatl,
      Inin tos, eli queja acahuilotl
      Tlen san panotejqui, pampa ayoc aca molinía
      Huan quema pano ya ní, masehualme mocahua j
      Mas teicneltijque.

    • @buggsbu
      @buggsbu 3 роки тому

      @@dragonaladodera9876 es muy hermoso muchas gracias 😁 :)

    • @pablomanueloviedosanchez6877
      @pablomanueloviedosanchez6877 Рік тому

      ​@@dragonaladodera9876 gracias dragon, muchas gracias, ojala sintieramos un poco mas de amor por nuestras raices

  • @jorgealfonsopacheco6133
    @jorgealfonsopacheco6133 Рік тому

    Faltan letras en lengua náhuatl y traducción felicidades.

  • @BurnitoXD
    @BurnitoXD 3 роки тому +3

    Que bueno

  • @nose-rv6cd
    @nose-rv6cd 3 роки тому +11

    el punto ahora es entender lo que dice y hacer la tarea XD

  • @alfred5394
    @alfred5394 2 роки тому

    Tlalticpac

  • @Acenixgamerwatermeteor
    @Acenixgamerwatermeteor 3 роки тому +1

    XD sip

  • @danieladelgado8231
    @danieladelgado8231 3 роки тому

    Ya son las 11 y no termino 😩

  • @alfred5394
    @alfred5394 2 роки тому

    Tepactli

  • @danieladelgado8231
    @danieladelgado8231 3 роки тому

    Vuelvo en un segundo

  • @serbehk4945
    @serbehk4945 4 роки тому +5

    Like al comentario si bienes hacer la tarea

  • @danieladelgado8231
    @danieladelgado8231 3 роки тому

    No quiero hacer la tarea 😐 π_π

  • @marianacortesf
    @marianacortesf 3 роки тому +3

    no hablo takataka .___.

    • @cyntiapriego107
      @cyntiapriego107 3 роки тому +2

      abajo dice en español :/

    • @danieladelgado8231
      @danieladelgado8231 3 роки тому

      @@cyntiapriego107 si

    • @eunicelikberodriguez4157
      @eunicelikberodriguez4157 2 роки тому +4

      Abajo está la traducción, y que triste que no te interese tu lengua nativa.

    • @chuuconfleis
      @chuuconfleis 8 місяців тому

      Q

    • @huitzilopochtlicoronagarci4926
      @huitzilopochtlicoronagarci4926 3 місяці тому

      Que triste que no tengas interés por nuestras lenguas originarias.
      Las lenguas tataka son la japonesa, mulsumana, arábiga esas lenguas si son takataka.
      No se comparan como nuestra hermosa, gloriosa, magnífica y originaria, Lengua Náhuatl. 🇲🇽💖

  • @bykiwi3050
    @bykiwi3050 4 роки тому

    Que mieyo 😨

  • @luzmariavieyraflores594
    @luzmariavieyraflores594 3 роки тому

    No entendí nada de nada de lo que se dice nada