发现一首好听的歌《歌に形はないけれど》-山根万理奈
Вставка
- Опубліковано 5 лют 2025
- 歌 名:歌に形はないけれど
歌 手:山根万理奈
填 词:doriko
谱 曲:doriko
编 曲:doriko
时 长:04:41
原 唱:初音ミク
翻 译:魏积分
Pixiv ID:52520072
Member:ASK
版权声明:
该视频并不拥有任何音乐所有权,亦无任何营利,一切仅为分享好听的音乐。音乐所有权归原始创作者所有。请支持正版。
著作権について
ビデオには音楽の所有権も、利益もありません。優れた音楽を共有することだけが目的です。 音楽の所有権は元の作成者が所有しています。 本物を支えてください。
Copyright Notice:
The video doesn't have any music ownership, nor any profit, it's just about sharing good music. Music ownership is owned by the original creator. Please support genuine.
如果你觉得我的视频还不错,不妨点击一下喜欢和订阅哦,你的支持就是我的动力!
私のビデオは悪くないと思われる場合は、クリックして好きになることをお勧めします。あなたのサポートが私のモチベーションです。
If you think my video is not bad, you may wish to click and like it, your support is my motivation!
----------------------------
日本語の歌詞 / 中文歌词
薄紅の時を彩る花びら
将淡红色的时光染上色彩的花瓣
ひらひら舞う光の中
在光芒中飞舞飘荡
僕は笑えたはず
我应是在欢笑着吧
鮮やかな日々に
鲜明的岁月里
僕らが残した
我们所留下的砂堡
砂の城は波に溶けて
渐渐消融在浪潮中
きっと夢が終わる
梦也一定会结束
真っ白な世界で目を覚ませば
在纯白色的世界中睁开双眼
伸ばす腕は何もつかめない
伸出的手臂什么都抓不到
見上げた空が近くなるほどに
仰望到的天空是如此接近
僕は何を失った?
我失去了什么呢?
透通る波
通透的浪花
映る僕らの影は蒼く遠く
倒映出我们的身影 是如此苍蓝而遥远
あの日僕は世界を知り
那一天我懂得了世界
それは光となった
它已化为光芒
僕は歌うよ
我将会歌唱
笑顔をくれた君が泣いてるとき
在给予我笑容的你哭泣的时候
ほんの少しだけでもいい
想要成为你的支柱
君の支えになりたい
哪怕只有一点点也好
僕が泣いてしまった日に
就像在我哭泣的日子里
君がそうだったように
你所做的那样
僕がここに忘れたもの
我在这里忘却的事物
全て君がくれた宝物
全是你所给予的宝物
形のないものだけが
只有无形的事物
時の中で色褪せないまま
才会在时光中永不褪色
透通る波
通透的浪花
何度消えてしまっても
无论消失多少次
砂の城を僕は君と残すだろう
我都会与你将砂堡留下
そこに光を集め
让它在那儿汇聚光芒
僕は歌うよ
我将会歌唱
笑顔をくれた君が泣いてるとき
在给予我笑容的你哭泣的时候
頼りのない僕だけれど
虽然我并不值得依赖
君のことを守りたい
但仍想要守护你
遠く離れた君のもとへ
向着遥远相离的你所在之处
この光が
这道光芒
空を越えて羽ばたいてゆく
穿越天空展翅飞去
そんな歌を届けたい
想要将那歌声传递给你
僕が贈るものは全て
虽然我所赠予的事物
形のないものだけど
全都无形
君の心の片隅で
但仍想化为你内心角落处
輝く星になりたい
闪耀的星星
不同的演奏方式、不同的演唱風格,聽起來別有一番味道
感謝分享
聽了這影片好多次
現在才發現這張圖
是三體小說中人工智慧 智子的形象
谢谢你又让我找到那份感动
いつ聞いても名曲
山音まーさんですよね??
ニコニコ時代、この曲大好きでした!!
またこうして歌っていただいて感謝です。
ありがとうございます😊
這節奏~這風格~~好棒WWW
很好聽。只是 還是習慣聽初音唱的
太謝謝了!
这个版本找了好久
泣きたい、なんて美しい声
薄紅の時を彩る花びら
usubeni no toki wo irodoru hanabira
在黃昏中益發鮮豔的花瓣
ひらひら舞う光の中
hirahira mau hikari no naka
飄啊飄地飛舞的光芒之中
僕は笑えたはず
boku wa warae tahazu
我應該是正綻放著笑容吧
鮮やかな日々に
sen yakana hibi ni
鮮明的日子裡
僕らが残した
bokura ga nokoshi ta
我們所留下的
砂の城は波に溶けて
suna no shiro wa nami ni toke te
沙堡被波浪沖刷殆盡
きっと夢が終わる
kitto yume ga owa ru
夢終究是會結束的
真っ白な世界で目を覚ませば
masshiro na sekai de me wo sama seba
在全白的世界中醒來
伸ばす腕は何もつかめない
noba su ude wa nanimo tsukamenai
伸出手卻什麼也掌握不到
見上げた空が近くなるほどに
miage ta sora ga chikaku naruhodoni
仰望天空,似乎有變近的感覺
僕は何を失った?
boku wa naniwo utta ?
我失去了什麼嗎?
透通る波
touru touru nami
澄澈純粹的波紋
映る僕らの影は蒼く遠く
utsuru bokura no kage wa aoku tooku
映照出的我們的影子是那麼蒼藍那麼遙遠
あの日僕は世界を知り
ano nichi bokuha sekai wo shiri
那一天我明白了什麼是世界
それは光となった
soreha hikato natta
那化為了光
僕は歌うよ
boku wa utau yo
我會放聲高歌
笑顔をくれた君が泣いてるとき
egao wokureta kun ga nai terutoki
當給予我笑容的你哭泣之時
ほんの少しだけでもいい
honno sukoshi dakedemoii
就算只有一點點也好
君の支えになりたい
kimi no sasae ninaritai
想要成為能支撐你的支柱
僕が泣いてしまった日に
boku ga nai teshimatta nichi ni
就像是我哭泣的那一天
君がそうだったように
kimi ga soudattayouni
你為我做過的那樣一般
僕がここに忘れたもの
boku gakokoni wasure tamono
我遺忘在這邊的東西
全て君がくれた宝物
subete kun gakureta takaramono
全部都是你給予我的寶物
形のないものだけが
katachi no nai mono dakega
只有無形的事物
時の中で色褪せないまま
tokino naka de iroase naimama
在時間洪流中不曾褪色
透通る波
touru touru nami
澄澈純粹的波紋
何度消えてしまっても
nando kie teshimattemo
不管被沖刷殆盡幾次
砂の城を僕は君と残すだろう
suna no shiro wo bokuha kimi to nokosu darou
我與你一定都會再次留下沙堡吧
そこに光を集め
sokoni hikari wo atsume
在那裡將光聚集在一起
僕は歌うよ
boku wa utau yo
我會放聲高歌
笑顔をくれた君が泣いてるとき
egao wokureta kun ga nai terutoki
當給予我笑容的你哭泣之時
頼りのない僕だけれど
tayori nonai boku dakeredo
雖然我是那麼的不值得依靠
君のことを守りたい
kimi no koto wo mamori tai
但我還是想要守護著你
遠く離れた君のもとへ
tooku hanare ta kimi nomoto he
向著相距遙遠的你所在之處
この光が
kono hikari ga
這道光芒
空を越えて羽ばたいてゆく
sora wo koe te hane bataiteyuku
飛越天空展翅高翔
そんな歌を届けたい
sonna utawo todoke tai
想傳達給你如此的歌聲
僕が送るものは全て
boku ga okuru monoha subete
我所給予你的禮物
形のないものだけど
katachi no nai mono dakedo
雖然全部都是無形之物
君の心の片隅で
kimi no kokoro no katasumi de
但希望能在你的心中一角
輝く星になりたい
kagayaku hoshi ninaritai
成為閃耀的一顆星星
もっと評価されるべき
that was stunning
サムネが綺麗
已知用火
是艾斯
who is she 🥺
山根さんあげたより音質いいのはくさ
kasei,naisu
owowowowo
副歌差了點意思
*👍класс и привет от тренера по футболу!!!!!-!!!!!-!!!!!-!!!!!-!!!!!-!!!!!-!!!!!-!!!*