English Translation The more I look at you, the more I love you, Your eyes inspire a vow within me, To love you endlessly. The past have faded into oblivion, Our Vietnam autumn sky, so melancholy, my love. Purple clouds ascend so high, Yet why does our love linger below? I never knew the day I fell in love, I fell into a deceitful game, Leaving me alone, You, now distant from our homeland, Weeping over our separation. Why do you return only to quietly depart, Gathering my love, offering it to someone else. I never wished for the day the strings between us would break Only for a moment I couldn’t keep my heart from fluttering My life now filled with sorrowful yearning, Tell me, my dear, I have searched a lifetime for you, Weaving dreams for the day we belonged together. In the end, it's a lonely love Grant me just one moonlit night, To seek the ashes of our past, Offering them for our final love. And then, each night, In every lonely stride, You will weep for our fleeting destiny, I will die in our dream.
Sao ko đăng stage nào của Trang vậy 8? Mấy stage của a Tùng rồi một stage của a Kiên thì cũng nên đăng stage của c Trang chứ nhỉ? Khán giả đâu chỉ thích mỗi Tùng và Kiên?
Tình cờ biết đến bài này qua Facebook mà thấy hợp ý mình rất hay và đồng cảm 😅
Nghe mà nổi hết da gà, anh Tùng ơi là anh Tùng :))))
nghe live mà như nghe audio
English Translation
The more I look at you, the more I love you,
Your eyes inspire a vow within me,
To love you endlessly.
The past have faded into oblivion,
Our Vietnam autumn sky, so melancholy, my love.
Purple clouds ascend so high,
Yet why does our love linger below?
I never knew the day I fell in love,
I fell into a deceitful game,
Leaving me alone,
You, now distant from our homeland,
Weeping over our separation.
Why do you return only to quietly depart,
Gathering my love, offering it to someone else.
I never wished for the day
the strings between us would break
Only for a moment I couldn’t keep my heart
from fluttering
My life now filled with sorrowful yearning,
Tell me, my dear,
I have searched a lifetime for you,
Weaving dreams for the day we belonged together.
In the end, it's a lonely love
Grant me just one moonlit night,
To seek the ashes of our past,
Offering them for our final love.
And then, each night,
In every lonely stride,
You will weep for our fleeting destiny,
I will die in our dream.
how tf did you translate this? this was not the lyrics, not a single word is correct
đẹp quá
ơ ơ.... Không có bài nào có Trang ạ? Cũng rất thích Tùng nhưng nhà 8 chỉ post có 4 bài mà không có bài nào có Trang luôn :(
Sao ko đăng stage nào của Trang vậy 8? Mấy stage của a Tùng rồi một stage của a Kiên thì cũng nên đăng stage của c Trang chứ nhỉ? Khán giả đâu chỉ thích mỗi Tùng và Kiên?
cảm giác như rừng nauy
mng có ai để ý 4:43 là đoạn trích từ của Beethoven ko?
Ko ạ
mình có nghe thấy
phải đeo headphone mới nghe tử tế được
xài loa 🔈 phone đúng dở với kênh này
Loa điện thoại thì có cái gì nghe ko dở 🤣