Some things that I didn't include because I don't want to make the clip way too long. (Actually I was just lazy and I want to continue Baldur's Gate 3). I might miss some other topics as well. - They plan to eat at Ramen Jiro together sometime - They got asked whether they read BL or not, Meloco is a known BL enthusiast so yeah. But Furen is not exactly into it but she did read some stuff about it. She recommended her favorite manga to Meloco instead though which is Gekkan Shoujou Nozaki-kun. - At one point you might heard both of them keep saying "inui" "inui" "inui". It's because one of the marshmallow said that their english pronounciation sounds the same and that person can't forget how unique Furen's intonation is when reciting the chinese zodiac: 子(ね)(ne)(rat)、 丑(うし)(ushi)(cow)、 寅(とら)(tora)(tiger)、 卯(う) (u)(rabbit)、 辰(たつ) (tatsu)(dragon)、 巳(み) (mi)(snake)、 午(うま) (uma)(horse)、 未(ひつじ) (hitsuji)(goat)、 申(さる) (saru)(monkey)、 酉(とり) (tori)(chicken)、 戌(いぬ) (inu)(dog)、 亥(い) (i)(boar) - They also talked about the difference between "R" pronounciation for american and britsh and the other "nuances" of english such as "I" pronounced as "ai" instead of "ee" and then how "psy" is pronounced "sai" and "knife" is pronounced "naif" without the "K" - They also talked about cosmetics and make-up stuff, I don't know I'm not familiar with these stuff - During the hobby part, Meloco asked Furen whether she has another hobby or not and for some reason it turned into food topic - There's actually a continuation to Meloco's horror story but my brain was too small to understand it so... um sorry. I didn't include it.
The choking incident feels oddly nostalgic now. Hard to believe its been 3 years since you could audibly hear furen closing off her windpipe. Left quite the impression.
16:20 it's amazing how Furen's expression slowly changes over the course of the story. She goes from "curious and listening to story" to "worried and nervous" over several seconds, and it looks so natural.
Hard to believe Meloco was nervous given Furen is probably one of the kindest people. Her pon nature makes it so that you might have to worry about her instead lol.
Thanks for the clip! I love when Meloco collabs with JP members! Just wanted to mention that the sentence at 1:58 is actually saying 童話 (fairy tale) and not "door" ; it's referencing how the monkey is from Momotaro and not Urashima Taro :>
Oh yeah B and V as well as L and R are interchangeable, or rather one doesn’t exist. I remember asking a language teacher just how messed up can romaji get of english words and he bassicly said in theory if you want to go that far you could do this, and he took the name of a Nijisanji title like, “Nijisanji pictorial” and it turned into something incomprehensible like “xoioustuv” or something to that absurd degree. Language is pretty hard. Though I suppose as long as you get the point across it works.
Some things that I didn't include because I don't want to make the clip way too long. (Actually I was just lazy and I want to continue Baldur's Gate 3).
I might miss some other topics as well.
- They plan to eat at Ramen Jiro together sometime
- They got asked whether they read BL or not, Meloco is a known BL enthusiast so yeah. But Furen is not exactly into it but she did read some stuff about it. She recommended her favorite manga to Meloco instead though which is Gekkan Shoujou Nozaki-kun.
- At one point you might heard both of them keep saying "inui" "inui" "inui". It's because one of the marshmallow said that their english pronounciation sounds the same and that person can't forget how unique Furen's intonation is when reciting the chinese zodiac:
子(ね)(ne)(rat)、
丑(うし)(ushi)(cow)、
寅(とら)(tora)(tiger)、
卯(う) (u)(rabbit)、
辰(たつ) (tatsu)(dragon)、
巳(み) (mi)(snake)、
午(うま) (uma)(horse)、
未(ひつじ) (hitsuji)(goat)、
申(さる) (saru)(monkey)、
酉(とり) (tori)(chicken)、
戌(いぬ) (inu)(dog)、
亥(い) (i)(boar)
- They also talked about the difference between "R" pronounciation for american and britsh and the other "nuances" of english such as "I" pronounced as "ai" instead of "ee" and then how "psy" is pronounced "sai" and "knife" is pronounced "naif" without the "K"
- They also talked about cosmetics and make-up stuff, I don't know I'm not familiar with these stuff
- During the hobby part, Meloco asked Furen whether she has another hobby or not and for some reason it turned into food topic
- There's actually a continuation to Meloco's horror story but my brain was too small to understand it so... um sorry. I didn't include it.
Dude it's very understandable. The length of the video is fine as is and Baldur's gate is so good I've been playing it for 3 straight days.
I thought about you when i saw this collab. Thank you as always Corvus!
Thanks for taking time to translate this, also enjoying Baldur's Gate rn so go and have fun with it!
meloco's horror story was getting a bit too interesting and I was so invested lol nevertheless thank you as always for your effort!
The choking incident feels oddly nostalgic now. Hard to believe its been 3 years since you could audibly hear furen closing off her windpipe. Left quite the impression.
16:20 it's amazing how Furen's expression slowly changes over the course of the story. She goes from "curious and listening to story" to "worried and nervous" over several seconds, and it looks so natural.
Wishing for Vox Lustario to became real to see a brawl with Vox Yashiro.
I've just watched this rn but I keep giggling at ur thumbnail lol
Hard to believe Meloco was nervous given Furen is probably one of the kindest people. Her pon nature makes it so that you might have to worry about her instead lol.
I love when furen collabs with EN!!
5:47 IT SHOULDVE BEEN MEEEE
i dont wanna see the ceiling
Thanks for the clip! I love when Meloco collabs with JP members!
Just wanted to mention that the sentence at 1:58 is actually saying 童話 (fairy tale) and not "door" ; it's referencing how the monkey is from Momotaro and not Urashima Taro :>
Thanks for the correction 🙏
Great clip!!!!!! Thx
Thank you for this translation it was so much fun to watch and really high quality
Enigma prequel
Thanks for the long translation and additional notes, it was a fun watch!
Thanks for the long clip! Found a new clipper channel lets goo!!!
It's always a pleasure to see long form translation work, espcially of Furen-sama! Thank you for your work~
Oh yeah B and V as well as L and R are interchangeable, or rather one doesn’t exist. I remember asking a language teacher just how messed up can romaji get of english words and he bassicly said in theory if you want to go that far you could do this, and he took the name of a Nijisanji title like, “Nijisanji pictorial” and it turned into something incomprehensible like “xoioustuv” or something to that absurd degree. Language is pretty hard. Though I suppose as long as you get the point across it works.
Furhen outfit is cute.
Thank you for the subs! ❤
Oh lord...
If Furen eigo peropero then i'm eigo jouzu
lmao five nights at freddys BL
Thank you so much
Sasuga Meloco, truly a JP who joined EN to get past closed Nijisanji JP auditions.
man...I'm fine with Meloco speaking jp all the time
Furen fake rapping every time Meloco read an English marshmallow was fun. How's Baldur's Gate?
It's great! Will probably take a few weeks before I'm done with it, so clippings might be scarce...
Take your time!