【サンシャイン池崎】自己紹介のネタを英語に通訳にした!

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 16 гру 2024

КОМЕНТАРІ • 44

  • @bread_roll100
    @bread_roll100 Рік тому +40

    カイルカードさん、ただ翻訳するだけでなくテンション感とか動きまで全力で最高

  • @r.h.2887
    @r.h.2887 Рік тому +68

    彼はNHKの時代劇ドラマにも出演したことがある俳優なのに、喉を飛ばしてまでこんなことやるのが面白いですw

  • @yukimi00shiro
    @yukimi00shiro 2 місяці тому +7

    毎回ChineseCabbage!!で死ぬ‪‪‪w‪w‪w

  • @bsslayzner
    @bsslayzner Рік тому +8

    笑顔の女性は良いものだ、特に美人のは
    それにしても池崎&カイルのこのシリーズ、好き過ぎるわw

  • @高橋翔平-p9x
    @高橋翔平-p9x 7 місяців тому +7

    カイルさん、2回目・3回目と、回数重ねる毎に面白さ増してるのよねw

  • @Tobi0930
    @Tobi0930 Рік тому +36

    これたまに見るけど、何度見ても笑えるんだよね😂

  • @adad-uk6wz
    @adad-uk6wz Рік тому +25

    最高の同時通訳!それをてすちゃんが笑ってるの見るだけでとても幸せな気持ちになります😂

  • @keai549
    @keai549 Рік тому +6

    チャイニーズキャベッジは直訳過ぎて、逆に笑いました。

  • @じゅんいちK
    @じゅんいちK 2 місяці тому +1

    ネタの後のアドリブのギャグが面白い

  • @中村要平
    @中村要平 Місяць тому

    解釈が難しいのを英語で同時通訳すごい、これからもコンビでやってほしいですね。😂

  • @山村紀雄-l9i
    @山村紀雄-l9i Рік тому +8

    てすさんに日本のバラエティーで笑ってもらえて本当に嬉しいですね😊最近は暑くなりましたね🌞いつもてすさんを応援していますよ📣

  • @Hibi852
    @Hibi852 Рік тому +11

    俺は白菜を翻訳した時の日英のすれ違いが面白くて好き😂
    I like the interesting difference between Japanese and English when they translate Chinese cabbage lol

  • @いちごメロンパン-g3s
    @いちごメロンパン-g3s 6 місяців тому +2

    世界一長い口上wwww

  • @kkyakyuu
    @kkyakyuu Рік тому +4

    守りたいこの笑顔
    続けて欲しいこのお笑い

  • @aaa-fw7oe
    @aaa-fw7oe Рік тому +3

    この女性めちゃくちゃ可愛い

  • @buibuibuihide
    @buibuibuihide Рік тому +14

    カイルが優秀すぎる!

  • @しょう助-e8q
    @しょう助-e8q Рік тому +5

    カイルさん頑張ってんなー❗

  • @カメに負けたうさぎ
    @カメに負けたうさぎ Рік тому +4

    めっちゃ面白いww😂😂

    • @Wataru6597
      @Wataru6597 Рік тому

      しかも、ぬしさんめっちゃ可愛いですよね😂❤

  • @HiroyukiK
    @HiroyukiK Рік тому +2

    カイルさん何回かこれで出てるんよねw

  • @ffaa416
    @ffaa416 Рік тому +8

    池崎はたぐいまれなセンスの持ち主です。素晴らしい動画ですね。テスさんの秘めたるセンスも放たれようとしてます

    • @kitakou
      @kitakou Рік тому

      あと喉のタフさ笑

  • @masa77ma
    @masa77ma Рік тому

    動画のコントより、てすサンのリアクションが見てて楽しい😆
    白菜は、全然語感が違うんやね😂😂😂
    English版の英訳は、完璧やと分かりました😲

  • @sh12tak2525
    @sh12tak2525 Рік тому +3

    サンシャイン池崎氏のお笑い、初めてちゃんと見ました😂面白かったー。テスさんのおかげです🤣

  • @nenepachi
    @nenepachi Рік тому

    てすかわいい

  • @Mr.ブラ
    @Mr.ブラ Рік тому

    いーーけのけがかわいいな

  • @koiobake
    @koiobake Рік тому

    最高です

  • @Nushino_Nakato
    @Nushino_Nakato Рік тому +2

    ダジャレは無理よな…www

  • @人造人間せぇるぅぅぅ

    完成度高すぎ〜😂
    キングオブコントとか出れそう

  • @vineice3532
    @vineice3532 Рік тому +8

    カイルさん、すごすぎ!!
    正直、池崎より面白かった~( ´艸`)

  • @jefffromchicago6321
    @jefffromchicago6321 Рік тому +2

    It took a while to get used to but it was funny.

  • @ワクワク-v4r
    @ワクワク-v4r Рік тому +4

    白菜の英訳が中国キャベツとは初めて知った

  • @のるるん偽物
    @のるるん偽物 Рік тому +6

    サンシャイン池袋のフェイントは後置修飾で上手く立ち回れたけど、白菜はどうしようもなくてChinese Cabbageになっちゃうの面白いw

  • @SuperHenntaiShichowshar
    @SuperHenntaiShichowshar 2 місяці тому

    池崎ことばを増やすなww

  • @starship_tachibana
    @starship_tachibana Рік тому +1

    面白かった😂
    翌日声潰れたりしないのかな?
    映画やアニメ等のダジャレはどうやって訳してるのかな?

  • @ダイコンダイコン-u2t
    @ダイコンダイコン-u2t 2 місяці тому

    誤解を招く恐れがあります😰

  • @Killer_Queen15
    @Killer_Queen15 Рік тому +1

    まさかの本編に翻訳が必要ないっていうね。

  • @尾籠堂
    @尾籠堂 Рік тому

    コメディーの翻訳は難しいですよね

  • @コタロウ-y7m
    @コタロウ-y7m 6 місяців тому

    無断転載?

  • @keai549
    @keai549 Рік тому

    池崎のネタは、コント・・・。コントなのか・・・?

  • @009id5
    @009id5 Рік тому

    カイルさんのが面白いまである

  • @nezumiimo
    @nezumiimo Рік тому

    最近、リアクション動画で取り上げるのはマニアックな芸人が多いですね。
    こういう個性的な芸人が好きなら、テスちゃんは日本語力も高いし、浅草にある「東洋館」に行けば、楽しめるかもしれません。
    「8-9-3-1、白菜」はそのまま「8-9-3-1, Chinese cabbage」と訳しても、欧米人は「???」でしょうね。

  • @somsot
    @somsot Рік тому +6

    8931*→チャイニーズキャベツwww🤣
    *日本人向け/日本語がわかる外国人向けで単純に直訳しただけで、恐らく英語圏の人にきちんと伝えようという意図はなかったと思う~深く考えなくていいかと😁

    • @kamodomon0913
      @kamodomon0913 Рік тому +4

      「それじゃ分からねーよ!」というツッコミ待ちですよねw