Past tenses aneb anglické minulé časy v kostce

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 3 гру 2024

КОМЕНТАРІ •

  • @aquaaura8997
    @aquaaura8997 4 роки тому +1

    Děkuji, jste moc milá, hezky se vás poslouchá 🙂

  • @vojtechsvarc6922
    @vojtechsvarc6922 4 роки тому +2

    Moc vám děkuji za pomoc k zítřejšímu testu :).

  • @michaelaraskova8838
    @michaelaraskova8838 8 років тому +4

    Super shrnutí, moc mi to pomohlo. Děkuju

  • @pavelgregr3568
    @pavelgregr3568 3 роки тому +1

    Nedávno jsem v seriálu narazil na vyjádření minulostí pomocí would, bylo to použito v jakoby staré angličtině, něco k tomu? Já nějak nic našel ale zaujalo mě to

    • @PerfectWorldjazykovka
      @PerfectWorldjazykovka  3 роки тому +1

      Milý Pavle, díky moc za zajímavý dotaz. Je to tak, toto "would" umí. Zatím na to video nemáme, ale slibuji, že vyrobíme!

  • @ondrejpelanek2555
    @ondrejpelanek2555 6 років тому

    Dobrý den. Chtěl jsem se zeptat ta 3. forma slovesa je Past Participle ?

    • @PerfectWorldjazykovka
      @PerfectWorldjazykovka  6 років тому

      Dobrý den, ano. Pro české studenty angličtiny je často dobré nazývat tyto tvary tak, aby jim rozuměli. Proto používáme tato slova někdy mnohem radši než odborné výrazy.

  • @saxosax8074
    @saxosax8074 6 років тому +2

    :-( ja nič nepočujem,, Prečo nemáte mikrofon niekde ??? som smutný..

    • @PerfectWorldjazykovka
      @PerfectWorldjazykovka  6 років тому +1

      :-) Už jsme na tom zapracovali, naše novější videa jsou v tomto ohledu lepší :-) Omlouváme se.

  • @maleckyda
    @maleckyda 5 років тому

    Už jsem šla do školy hodinu předtím než jsem přišla nato, že jsem se ztratila :-)))))
    Tak takovou krávovinu jsem ještě nikdy neslyšel. paní učitelko ,, někdy méně znamená více ,,
    Pokud chcete někoho učit tak je učte takové věty které dávají smysl a které si lidé zapamatují. A né takové nesmysly které ani když jej hodně volně přeložím nedávájí smysl ani v češtině.

    • @PerfectWorldjazykovka
      @PerfectWorldjazykovka  5 років тому

      Díky za komentář, není k tomu, co dodat :-)

    • @zdeneksimcik9211
      @zdeneksimcik9211 Рік тому

      Zdravím, je to spíše pro rychly přehled minulých času...ne pro toho, kdo se to právě učí, ale pro toho kdo někdy uměl a trochu zapomněl....třeba já:D

  • @DiscoPlanets
    @DiscoPlanets 6 років тому +1

    Dobrý den chtěl sem se zeptat kdyz řeknu např (im cooked dinner )a nebo (I did cook dinner)vyjde význam nastejno?děkuji jinak skvele video moc mi pomohlo ☺

    • @PerfectWorldjazykovka
      @PerfectWorldjazykovka  6 років тому +1

      Krásný den, Martine, díky za dotaz. :-) Co se týče věty "I am cooked dinner", tak to opravdu nejde. Je to vlastně doslovný překlad českého "Uvařil JSEM večeři", ale toto v angličtině nedává žádný smysl. Druhá možnost "I did cook dinner" možná je, znamená "Uvařil jsem večeři", ale nese úplně jiný význam než obvyklá věta "I cooked dinner". Pokud se rozhodnete minulost vyjádřit prostřednictvím pomocného "did", pak kladete velký důraz na sloveso a hodí se například do kontextu: Manželka Vám vynadá, že jste pro ní neuvařil včera večeři, že měla hrozný hlad, když přišla z práce a nic doma nebylo. A Vy byste řekl "Ale já jsem večeři uvařil! (I DID cook dinner) Měla jsi jí v mikrovlnce." Jde tedy o jakýsi důraz na to, že daná aktivita skutečně byla provedena, a proto se zdaleka nehodí takto mluvit běžně :-) Doufám, že je to srozumitelné :-)

  • @lenkapiskulova7471
    @lenkapiskulova7471 4 роки тому

    Youtibe