Lefordítottuk németre, el tudom küldeni a felirat fájlt, csak át kell nézni maximum és feltölteni. Hogyan tudnánk kapcsolatba állni, hogy elküldjem esetleg?
Köszönöm az észrevételt. Nagyjából ez volt az elképzelésem nekem is. Egy “megszokott” beszélgetéshez képest Gyuri bácsi olyan szép és mély csöndeket tartott, amik nem élnek meg egy interjúban, ugyanakkor nem is lehetett azokat kivágni. Ez adta az ötletet, hogy akkor ez a meghatározó részlet többlet jelentést nyerjen a filmben.
English subtitles are in preparation. Stay tuned!
That's great news! Thanks!
Please! It will be great
Is it still possible to post the translation?
How are subtitles coming along?
Lefordítottuk németre, el tudom küldeni a felirat fájlt, csak át kell nézni maximum és feltölteni. Hogyan tudnánk kapcsolatba állni, hogy elküldjem esetleg?
0:46 azonosságok felmutatása és zárlatok tisztán tartása. Wagner Rita ezt továbbadta nekünk.
Köszönöm! Ez megerősíti azt, amit Zétényi Tamás mondott ugyanerről. Akkor megvan, ami a filmből ott hiányzik. "Kanonizálhatjuk".
Gyönyörű csendek 20:36
Jozsef Attila jar az eszemben: " feherek kozott egy europai."
Mesteri, ahogyan a zenék mintha Gyuri bácsi emlékezetéből bukkannának föl.
Köszönöm az észrevételt. Nagyjából ez volt az elképzelésem nekem is. Egy “megszokott” beszélgetéshez képest Gyuri bácsi olyan szép és mély csöndeket tartott, amik nem élnek meg egy interjúban, ugyanakkor nem is lehetett azokat kivágni. Ez adta az ötletet, hogy akkor ez a meghatározó részlet többlet jelentést nyerjen a filmben.
Borzalmas....
Amennyiben…?