"Приключения казака Энея" Мультфильм 1969 год

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 25 лют 2018
  • Весьма содержательная история с юмором и житейской мудростью для всех потомков.

КОМЕНТАРІ • 48

  • @user-PaulSnowMan
    @user-PaulSnowMan Рік тому +5

    По-русски звучит хоть и непривычно для Котляревского, зато понятно для русского...

  • @maryjarinovska3783
    @maryjarinovska3783 2 роки тому +24

    Этот текст в переводе потерял харизму, его только на языке оригинала нужно слышать - это супер! Для славян вообще не проблема понять оригинал, зачем этот перевод? И ещё, Котляревский писал на украинском, как и многие др. авторы более ранних периодов(это к теме исторического наследия укр. литературы и мовотворчостi),а у соседей с востока даже мысли не возникает, как это украинцев не было (до Сталина, по их версии), а вот язык был.

    • @deryalardereler
      @deryalardereler Рік тому +2

      Ой, не знаю). Як на мене, обидва тексти гарні. От що мене більш засмучує, це відсутність сцени в Карфагені, дуже вподобала її ще коли вперше читала.

    • @user-zh5jx8uc1h
      @user-zh5jx8uc1h Рік тому

      Ну, здесь версия русская. А есть ещё украинская версия. На Киевнаучфильме же делали мультфильм. В интернете видел версию на украинском языке. И касаемо языка. Котляревский написал произведение на малороссийском языке, а он (язык малороссийский) от украинского сильно отличается.

    • @maryjarinovska3783
      @maryjarinovska3783 Рік тому

      @@user-zh5jx8uc1h я вивчала Котляревського ще з родянської школи, тому про генезіс української мови знаю від кращіх викладачів.
      А мультфільм мовою орігінала маю на флешці, тут не знайшла. Але для неукраїнців і так познавально... Энеїда - це сіль нашого народу, наш дух.
      Малорос - це термін вигаданий Петром першим, українська мова структурою найближча до древ. слав'янської - прочтить хоча б вашого росіянина-моводослідника акад. Ліхачова. Не хотіла б переводили тему Энеїди Котляревського на діскус с рос. агітпромом про "малороство" Київської Русі.

    • @user-zh5jx8uc1h
      @user-zh5jx8uc1h Рік тому

      @@maryjarinovska3783 не спорю.

    • @maryjarinovska3783
      @maryjarinovska3783 Рік тому

      @@user-zh5jx8uc1h Дякую за розуміння.

  • @user-qj1gr6qu5e
    @user-qj1gr6qu5e 2 роки тому +3

    Сколько злобы и желчи в людях!!!!

  • @user-ki2yu1vq2e
    @user-ki2yu1vq2e 3 роки тому +8

    Мне нравится єтот мультик приключение казака енея

  • @user-bm7sm7uq9c
    @user-bm7sm7uq9c Рік тому +4

    всё таки 1969 год, на угро-финское наречие перевели чтоб татар, эстонцев и прочих таджиков тоже к украинской культуре приобщать

  • @sergiiua2758
    @sergiiua2758 2 роки тому +11

    Это не оригинальный текст. Вы же славянами себя считаете, к нам "братаєтесь", так почему же вы славянскую речь не понимаете?

    • @krenskjnat
      @krenskjnat 2 роки тому +1

      А ты на кого жалуешься?

    • @sergiiua2758
      @sergiiua2758 2 роки тому

      @@krenskjnat на мокш

    • @krenskjnat
      @krenskjnat 2 роки тому

      @@sergiiua2758 Какой мокшанский, это русский.

    • @sergiiua2758
      @sergiiua2758 2 роки тому +1

      @@krenskjnat мокшанский

    • @krenskjnat
      @krenskjnat 2 роки тому

      @@sergiiua2758 Это русский, просто например там используются слова как квочка.

  • @oleggontarenko7110
    @oleggontarenko7110 2 роки тому

    😍😚😍😍

  • @user-cf2in8kc5v
    @user-cf2in8kc5v 2 роки тому

    Ржачь

  • @karll3132
    @karll3132 Рік тому +2

    від цього "Нечто" Котляревський у могилі перевернувся

    • @user-ls9ky3bz8b
      @user-ls9ky3bz8b 4 місяці тому

      Боюсь что не только он...

    • @user-tl4um3il6g
      @user-tl4um3il6g 4 місяці тому

      Котляревский офицер русской армии, штабс-капитан , писал по русски и по украински. Поэтому где ты проблему увидел? Он же не был ту..ым забитым р..лем из пгт

  • @252ta4
    @252ta4 2 місяці тому

    Урезанная версия

  • @MrFeofil
    @MrFeofil 7 місяців тому +2

    Первая книга на украинском языке это юмористическая "Энеида" Котляревского, на основе которой и снят этот мультфильм . Не Библия, не энциклопедия, а сатирический эпос! С тех пор украинцы и занимаются клоунадой до сих пор...

    • @Vlad-ml3fd
      @Vlad-ml3fd 4 місяці тому +2

      Плохо вы знакомы с укр. Литературой. Первые известные произведения. Остромирове Євангеліє, Ізборник Святослава (1073), Ізборник (1076) та інші.

    • @user-ls9ky3bz8b
      @user-ls9ky3bz8b 4 місяці тому +2

      ​​@@Vlad-ml3fd, есть ещё немало произведений на староукраинском языке, причём даже со времён первого и к сожалению последнего украинского короля - Даниила Галицкого. Да и я интереса ради ещё до полномасштабной войны изучал документы периода 12-14 веков, разница между языком украинцев и современных московитов имеется и как по мне украинский язык сохранил больше наследия славян чем русский. Однако с приходом к власти империи - украинский язык начал к сожалению искажаться и терять свою идентичность

  • @user-bi3hj2ff6f
    @user-bi3hj2ff6f Місяць тому +1

    Мовою оригіналу краще.

  • @user-pb3gp6tl1n
    @user-pb3gp6tl1n Місяць тому

    не встиг

  • @TSEZAR83
    @TSEZAR83 2 місяці тому +1

    А что крестится не понимаю, если Нептуну взятку дал??? Переплели грешное с праведньім😅. Хотя ето насмешка над христианством

  • @user-bm1ki6yo6d
    @user-bm1ki6yo6d 2 роки тому +8

    Вот нахрен было с украинского переводить на мокшанский?

    • @krenskjnat
      @krenskjnat 2 роки тому +2

      Потому что в остальном СССР Українску не поймут, тут больше проблема что хреновый перевод, например жах везде показан как гнев а не страх.

    • @0938244943
      @0938244943 2 роки тому

      @@krenskjnat почему "страх"? Точнее - "ужас"))

    • @krenskjnat
      @krenskjnat 2 роки тому

      @@0938244943 потому что нужна рифма.

    • @0938244943
      @0938244943 2 роки тому

      @@krenskjnat согласна))

  • @user-hp1sq6wc1m
    @user-hp1sq6wc1m Рік тому

    Я аниме смотрю

  • @user-xm1nr6hp2w
    @user-xm1nr6hp2w Місяць тому

    Це просто совкова пародійне знущання, з творчості великого Українського поета.

  • @user-xm1nr6hp2w
    @user-xm1nr6hp2w Місяць тому

    І доречі це черговий доказ, що в совку ''не було ніякого язікавого цензу''.