Иностранка угадывает значения русских идиом

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 22 січ 2025

КОМЕНТАРІ • 284

  • @dezmond8416
    @dezmond8416 9 днів тому +55

    Один японец пожаловался, что, учась в Воронеже, в первый же день в общежитии ему русский сосед сказал: «Ты знаешь, почему я каждый день выношу мусор? Да потому что я не выношу мусор!» Японец остался в полном недоумении. 😁

    • @ЛеденецМятный
      @ЛеденецМятный 7 днів тому +5

      "Невыношу",так будет правильнее

    • @dezmond8416
      @dezmond8416 7 днів тому +2

      @@ЛеденецМятный нет

    • @ЛеденецМятный
      @ЛеденецМятный 7 днів тому +2

      @@dezmond8416 я имел ввиду,что было понятнее японцу,а по правилам да,не с гл.пишется отдельно

    • @alblgz
      @alblgz 5 днів тому +3

      @@ЛеденецМятный "не" с глаголами пишется раздельно. в начальной школе учат.

    • @faust666666666
      @faust666666666 4 дні тому +2

      ​@@alblgz
      Ну это же речевая шутка, там нет никаких не слитно или раздельно.

  • @dmitrys3525
    @dmitrys3525 8 днів тому +17

    Вы, вероятно тот человек, о котором писал Чехов в пьесе «Дядя Ваня»: «В человеке должно быть всё прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли»
    Вы именно такая. Это редкость. Восхищён 😊

  • @zukunftverstehen
    @zukunftverstehen 10 днів тому +49

    Оооо, красавица вернулась на ютюб!😍😍😍❤️🥰

    • @АндрейМакаров-ч7г6ф
      @АндрейМакаров-ч7г6ф 10 днів тому +1

      Да, вот только у нас сейчас не посмотришь эти видео

    • @xalekcey
      @xalekcey 9 днів тому +1

      @@АндрейМакаров-ч7г6ф А как ты здесь тогда очутился?)

    • @Rghusw
      @Rghusw 9 днів тому

      Урррааа!

    • @АндрейМакаров-ч7г6ф
      @АндрейМакаров-ч7г6ф 4 дні тому

      @@xalekcey Ну как, очень просто, как и все. Смотрю картинки, обложки видео, читаю названия видео, комментарии, но само видео у нас сейчас не посмотришь. А у тебя что, все нормально, если такой вопрос ?

    • @xalekcey
      @xalekcey 4 дні тому

      @ Иногда все нормально Вчера возникла проблема, но просто включил ВПН. Но в любом случае, я не понимаю про что ты, потому что если не работает, то не работает. Даже Ютьюб не открывается.

  • @PanSandroTube
    @PanSandroTube 6 днів тому +22

    Джемина, у вас такое красивое лицо!) такое открытое и светлое!)

    • @_charon6448
      @_charon6448 5 днів тому +2

      ахахахаха, так и хочется порекомендовать перенастроить цветокоррекцию)))

    • @АлексейСокирка-ы4б
      @АлексейСокирка-ы4б 2 дні тому +2

      Светлое 😊 В данном случае нужно пояснить,что это тоже идиома.

  • @sergsuper
    @sergsuper 10 днів тому +30

    Кот наплакал - имеется в виду объем слёз кота, который плачет
    Зуб даю - изначально это тюремный сленг, если человек играл в карты на деньги и ему нечего было поставить, он мог поставить свой зуб. А зуб мог быть и золотой. Либо он что-то обещал и ему бы выбили зуб если бы он обманул.
    Сейчас когда это говорят, то так серьезно не относятся

  • @СтаниславЧайковский-м9щ

    Ежу понятно. Вы удивитесь на сколько умные у нас ежи и какие вещи им порой очевидны.

  • @butan51
    @butan51 10 днів тому +15

    Здравствуйте, Джемина! Восхищён тем, как Вы здорово говорите по-русски! Идиомы Вы тоже хорошо отгадываете, тем более что некоторые из тех людей, для кого русский язык родной, вряд ли точно все их правильно объяснят, особенно молодёжь. Так что Вы просто молодец, продолжайте в том же духе, а я буду с удовольствием наблюдать за Вашими успехами. :)

  • @dmitrysamsonov8140
    @dmitrysamsonov8140 4 дні тому +5

    Какое прекрасное видео! Какая замечательная девушка! Как интересно смотреть и слушать!!!

  • @Petr-Skomorohov
    @Petr-Skomorohov 8 днів тому +11

    Подошёл автобус... Сел, стою еду...

  • @zarin_sergei
    @zarin_sergei 2 дні тому +2

    Ни рыба ни мясо может относиться не только к человеку, а вообще к чему-либо посредственному

  • @xalekcey
    @xalekcey 9 днів тому +12

    Красивая и умная девушка.

  • @kits841
    @kits841 6 днів тому +4

    Хорошая, приятная, образованная и красивая девушка. Счастья и успехов Вам!

  • @ИннокентийОкнов
    @ИннокентийОкнов 9 днів тому +6

    знание языков нас обогощает! Спасибо за интересный ролик!+++

    • @Юрій-з1к
      @Юрій-з1к 5 днів тому

      По-моему правильно: обогащает.

  • @deniszhuravskiy2333
    @deniszhuravskiy2333 9 днів тому +21

    По поводу "рыба вне воды" - а у нас есть такое выражение - "как рыба в воде".

    • @ОлегЛаптев-ш3у
      @ОлегЛаптев-ш3у 7 днів тому +3

      совсем другой смысл же

    • @notme-mx9ye
      @notme-mx9ye 7 днів тому +2

      это же имеет значение наоборот.
      как рыба в воде это когда ты в этой среде чувствуешь себя не просто комфортно, а все знаешь вдоль и поперек.

    • @deniszhuravskiy2333
      @deniszhuravskiy2333 7 днів тому +5

      Смысл - да, другой, но как интересно, что разные языки используют похожие выражения.

    • @diamondsoun
      @diamondsoun 5 днів тому

      ​@@ОлегЛаптев-ш3уКак рыба в воде..значит в своей тарелке.

  • @sergejsivanovs7026
    @sergejsivanovs7026 6 днів тому +3

    Сразу подписался на тебя.
    Потому что ты снимаешь всё честно как есть и без сценария.
    Это здОрово!
    Так же от тебя исходит позитивная энергетика.
    Короче ты на своем месте. - Зуб даю! :)

  • @Team-lr6ty
    @Team-lr6ty 9 днів тому +4

    Классный ролик, Джемина! Ты- молодец! Привет- из города: Хабаровск(столицы дальнего востока)!

  • @jurgenmuller3875
    @jurgenmuller3875 7 днів тому +10

    Ты очень милая и приятная девушка❤ Владивосток

  • @Pilum1000
    @Pilum1000 4 дні тому +6

    Очень миленько. Прикольно. :)
    "Fish out of water" - а мы говорим наоборот - "как рыба в воде" :) Это значит - ему очень комфортно, он очень на своем месте, и он очень разбирается в чем-то там :> Это его среда, в общем.
    "ни рыба ни мясо" - это скорее просто - ни то, ни сё. О каких-то двух характеристиках-вещах у кого-то, и нельзя сказать что-то конкретное. Он коммунист или фашист? - Нет, ни рыба ни мясо. :>
    У меня денег - кот наплакал. :) Или чего-то еще не хватает... очень мало. Еще: - с гулькин нос. (размером с клюв голубя).
    А наоборот: денег - куры не клюют (в смысле - очень много).
    На тебе ещё идиомы про кошек :
    Ночью все кошки - серы. (серые). :)
    На душе кошки скребут.
    Тянуть кота за хвост.
    Не все коту масленица.
    Как кот на сметану (смотрит). :>
    Играть в кошки-мышки
    Как кошка с собакой.
    Гладить против шерсти.
    Кот в мешке, кота в мешке...
    Коту под хвост.
    Мартовский кот.
    Словно кошка пробежала (между ними, обычно - черная).
    "не в своей тарелке" - это происходит вот откуда: когда раньше всякие аристократы и т.п. устраивали всякие званые обеды-пиры, со многими людьми - у них там все места (и тарелки) расписаны поимённо были, куда кому садится и где сидеть, по ранжиру или еще как... Ну и вот если сел на чужое место... :> не в своей тарелке...
    Есть еще "не в свои сани не садись, сесть не в свои сани", но это немного другое.

    • @borisbvt5473
      @borisbvt5473 2 дні тому

      "Fish out of water" -- "не в своей тарелке", "как рыба в воде" -- "like a duck to water".

    • @Pilum1000
      @Pilum1000 2 дні тому

      @@borisbvt5473 ну так я ж сказал - наоборот.

    • @3axap-
      @3axap- 2 дні тому +1

      'когда коту делать нечего' забыл)

  • @AlexP-sx5xp
    @AlexP-sx5xp 2 дні тому

    Умница! спасибо за любовь к нашему языку!

  • @ГосподинЗалесский
    @ГосподинЗалесский 10 днів тому +56

    Просмотров много, а лайков - кот наплакал! Непорядок!)

  • @ДаниилФорсберг
    @ДаниилФорсберг 6 днів тому +3

    Боже, какая красивая девушка!!

  • @VanDerZav.
    @VanDerZav. 2 дні тому +4

    _В приведенных примерах присутствуют не только идиомы, но и фразеологизмы._

  • @draugson
    @draugson 6 днів тому +1

    Джемина, спасибо, что проговорили идиомы по-английски. Очень познавательно.

  • @Тим-р7о
    @Тим-р7о 10 днів тому +4

    Шикарно. Продолжай в том же духе.

  • @Юли_Я
    @Юли_Я 7 днів тому +6

    Очень хороший русский язык, ты большая молодец.
    Чего-то мало, как кот наплакал (маленькое количество кошачьих слёз). Но есть ещё выражение "плакать крокодильими слезами", что значит просто заливаться слезами, но необязательно соизмеримыми с испытываемым горем/болью/обидой/огорчением. Хотя в реальности крокодилы, вроде бы, не плачут.

    • @ilshat2955
      @ilshat2955 5 днів тому +2

      Крокодиловы слёзы подразумевают чуть другое. Это фальшивое, неискреннее выражение эмоции, притворный плач.

    • @Black-f9t8x
      @Black-f9t8x 2 дні тому +1

      В английском тоже есть выражение “crocodile tears “ означает фальшивые слезы, неискренность как и в русском языке, а не заливаться слезами

  • @ЕвгенийХлебодаров-ш5ш

    Приятная девушка! Спасибо!

  • @Andrey-Nechaev
    @Andrey-Nechaev 8 днів тому +13

    Кот наплакал - это имеется ввиду количество слёз, которое может наплакать кот, очень маленькое количество чего-либо.

    • @dmitrychoobise
      @dmitrychoobise 6 днів тому +1

      А одной левой имеется ввиду, я могу сделать это даже одной левой рукой, то есть легко и быстро.

    • @Сергей-я9ф3у
      @Сергей-я9ф3у 3 дні тому

      @@dmitrychoobise Мне кажется, что изначально речь шла не вообще о любой работе, а более конкретно о драке с неким соперником. "Я сумею победить его/справлюсь с ним/я уложу его/ собью его с ног одной левой рукой" или даже "одним ударом левой руки". Большинство людей правши, правая рука сильнее и ей проще выполнять действия. "Одной левой" означает, что две руки не потребуются и достаточно применить наименее сильную руку, даже если соперник будет противодействовать сразу двумя руками, т.е. кто-то настолько превосходит своего соперника. Превосходство может быть как реальным, а может быть мнимым при хвастовстве. В принципе фраза применима и к некой работе и мастерстве человека, берущегося за эту работу. Очень часто употребляется с ироничным оттенком, имитирующим (изображающим, передразнивающим) хвастовство, но превосходство и мастерство может оказаться вполне реальным или несколько преувеличенным.
      Про хвастовство и исключительно мнимое превосходство перед боем есть выражение: "Да мы их шапками закидаем!". Вроде бы, такую фразу перед боем с англо-франко-турецкими войсками сказал русский генерал во время Крымской войны в середине XIX-го века. Это означает, что в этом бою нам оружие не потребуется, мы победим врагов, кидая в них собственные шапки, даже если они будут применять против нас настоящее оружие: настолько мы сильны и настолько слабы враги. Эта битва была русскими разгромно проиграна. Фраза имеет саркастический смысл: сильный контраст между хвастовством в начале и крайне плачевным результатом. Иногда такое хвастовство называют одним словом: "шапкозакидательство".
      С той же войны сохранилась и другая цитата (кажется, Лев Толстой был автором этого стихотворения/песни): "Гладко было на бумаге, да забыли про овраги". Смысл примерно тот же, но здесь сарказм про оптимистичные планы (обычно планы руководства), которые в реальности оказались невыполнимыми или завершились катастрофой, так как планы не учитывали реальные и достаточно очевидные факторы. Фраза означала, что войскам приказали идти в атаку и нарисовали стрелками на карте ("бумаге") план наступления, но на поле боя оказались овраги, которые мешали быстрому продвижению войск в сторону противника, сохранению порядка/строя во время прохождения пути, делали невозможными совместные, синхронные действия отдельных отрядов, что в результате привело к разгрому войск, отправленных в атаку.
      Иногда говорят кратко: "гладко было на бумаге...", обычно означает сомнение в выполнимости плана: "опять начальство придумало план и снова может ничего не получиться, из-за того что не всё учли, а из-за их ошибок пострадаем мы - простые исполнители".

    • @user-xyuser.o_O
      @user-xyuser.o_O 3 дні тому

      так-то спрашивали не о значении, а о применении этой фразы.

  • @КаттамМеркичкин
    @КаттамМеркичкин 4 дні тому +2

    Милая и умная!

  • @РаисаЗахаровнаК

    Какая красивая и умная девушка. Манера разговаривать очень нравится. Тон спокойный, речь плавная. Ушам услада.

  • @ВолкЧерный-р8ь
    @ВолкЧерный-р8ь 10 днів тому +10

    как тебе удаётся в Англии не забывать и поддерживать знание русского языка?) не пропадай надолго милая, а что касается контекста с "плачущим котом" то вот он - у тебя подписчиков и просмотров - КОТ НАПЛАКАЛ, ты заслуживаешь гораздо большего)

    • @jemina3912
      @jemina3912  7 днів тому +5

      Спасибо! 🤗

    • @user-xz4all
      @user-xz4all 5 днів тому

      ​@@jemina3912мне кажется, что всем русскоязычным за рубежом имеет смысл смотреть пару раз в неделю телеканал "Культура". Там нейтральная (вне политики) тематика и максимально академический русский язык с правильными ударениями.

    • @user-xyuser.o_O
      @user-xyuser.o_O 3 дні тому +1

      ​@@jemina3912как использовать? например: "пошёл нарвать клубники, а там её кот наплакал, даже на компот не хватит."

  • @НиколайКленов-л1м
    @НиколайКленов-л1м 8 днів тому +6

    Не в своей тарелке , это чувствовать себя очень некомфортно в определённом обществе .

  • @ПапаДжян
    @ПапаДжян 6 днів тому +6

    Джемина, если интересует происхождение русских идиом почитайте Вашкевича узнаете где собака зарыта.

  • @abbbbaaaababa
    @abbbbaaaababa 3 дні тому

    Вы делаете очень важное дело - объеденяете человечество.

  • @ksart93
    @ksart93 2 дні тому

    Прикольное видео! Ты такая милая ❤

  • @Ротор55
    @Ротор55 10 днів тому +2

    Хорошая тема, и достаточно широкая 😊

  • @ВладимирГоловня-у5к

    Дать зуб это клятва, то есть если я тебя обману, то можешь выбить мне зуб.

  • @Bass-Ru55
    @Bass-Ru55 5 днів тому +1

    Терпение и труд всё перетрут! Ты умничка! .

  • @webimperia5543
    @webimperia5543 10 днів тому +6

    "Дать зуб" - если я совру, то можешь побить меня и мне выбить зуб (даю в залог зуб). "Ни рыба, ни мясо" - не ярко выраженный, блеклый, тусклый, никакой

    • @ОлегНечаянный
      @ОлегНечаянный 7 днів тому

      Не совсем так. Имеется в виду золотой зуб в качестве ставки в споре. Хорошая иллюстрация этой идиомы в фильме "Мы из джаза" в эпизоде с Колбасьевым.

    • @webimperia5543
      @webimperia5543 7 днів тому

      @@ОлегНечаянный нет, это уже частное прочтение. ещё есть версия про тюремный жаргон и материал зуба так же не уточняется ))

    • @ОлегНечаянный
      @ОлегНечаянный 6 днів тому

      @@webimperia5543 В тюремном жаргоне смысл тот же. Ценность имеет лишь золотой зуб.

    • @webimperia5543
      @webimperia5543 6 днів тому

      @@ОлегНечаянный поверю бывалым

    • @Сергей-я9ф3у
      @Сергей-я9ф3у 3 дні тому

      слово "ручаюсь" ("взять на поруки", "поручиться") не имеет похожее происхождение? Есть же более явное выражение: "Даю руку на отсечение...". Если я соврал, можешь отрубить мне руку. Иногда дают "голову на отсечение". Это ЗАЛОГ честности. Только это намного более древнее выражение.
      А "зуб даю" - это что-то уголовное, пацанское (мальчишеское, детско-подростковое), деревенское и не очень древнее: вероятно не более 150 лет фразе про "зуб".
      Сейчас эта фраза обычно носит шуточный, ироничный характер, когда это говорят взрослые люди, далёкие от уголовной среды.

  • @Марина-В72
    @Марина-В72 10 днів тому +2

    Привет, лапуля! Очень рады снова тебя видеть!

  • @natiscandi456
    @natiscandi456 4 дні тому

    Отличное произношение👍

  • @olgaburyka175
    @olgaburyka175 День тому

    Девочка умница! Старается узнать то,что непонятно

  • @agent224ru
    @agent224ru 6 днів тому

    Ну в очередной раз скажу МОЛОДЕЦ. Всё отлично с русским языком! Огромное уважение к Вам, что учите его и говорите на нём.

  • @йцукенг666
    @йцукенг666 3 дні тому

    Какая милая девушка.🤩

  • @777mishan4ik
    @777mishan4ik 5 днів тому +1

    Угадаю красоту☺️ Джамиля😋

  • @sergeigalko27
    @sergeigalko27 7 днів тому +2

    Спасибо за Ваш труд, очень интересно. Очень хорошо говорите на русском языке - учитывая, что русский язык весьма сложный язык. Запомнил новую для себя фразу на английском языке - to be like a fish out of water.
    Кот наплакал - очень мало. Кот маленький, да ещё и никто не видел никогда большой лужи их слёз. Поэтому да, кот наплакал означает мало🙂

  • @kuk2991
    @kuk2991 10 днів тому +2

    Good job! Go ahead!👍😁

  • @morissobakin1294
    @morissobakin1294 3 дні тому

    Вы молодец, Jemina, неплохо уже знаете язык! И произношение довольно приличное.
    При изучении идиом старайтесь понять их БУКВАЛЬНЫЙ смысл. Например, в выражении "кот наплакал" слово "наплакал" означает РЕЗУЛЬТАТ -- некоторое кол-во слез, которые пролил кот. (Здесь имеет место аналогия со словом "накакал".) Понятно, что кот не может пролить много слез. Дальнейших успехов Вам!

  • @amalexey
    @amalexey 6 днів тому

    Вы прекрасно говорите!!!

  • @altis1017
    @altis1017 10 днів тому +5

    Привет,Джемина! Давненько роликов не было!
    Кот наплакал - то бишь мало. Например, денег на карте - кот наплакал...

  • @ВладМакар-у8с
    @ВладМакар-у8с 8 днів тому +2

    А, девушка из великобритании, имя не помню, но узнал. Похвально, грызёт гранит науки под названием русские странные, а говорят ещё страннее😊. Лайкос видео

  • @SergeiMaltsev
    @SergeiMaltsev 2 дні тому +1

    Круто молодец. "Одной левой" - имеется ввиду "рукой". Подразумевается, что большинство это правши и делают левой рукой не так хорошо как правой. Здесь больше про противостояние. "Я смогу его победить одной левой (рукой)".

  • @freeeeman2011
    @freeeeman2011 10 днів тому +7

    Коты вообще не плачут, так что "кот наплакал" это как "камень надышал" то есть это вообще ничего 😅

    • @kits841
      @kits841 6 днів тому

      Пхахахаха. Конечно плачут! Просто слез реально мало. Обычно это защита глаз от внешнего раздражения (соринка).

    • @freeeeman2011
      @freeeeman2011 6 днів тому

      @@kits841 Ни разу не видел плачущего кота, наверное они умеют мастерски смахивать слёзы хвостом, до того, как это увидит человеческий раб и часть кошачьего достоинства испарится

    • @bely_sneg
      @bely_sneg 5 днів тому

      ​@@kits841
      Как-то раз я пропускал через мясорубку хрен и достаточно близко подошла моя кошка Дарья. Вот тогда я в первый раз увидел, как они плачут.

  • @dezmond8416
    @dezmond8416 9 днів тому +4

    Как-то американка пожаловалась, что, находясь в гостях в русской семье, ей часто задавали странный вопрос: «Ты будешь хлеб?» Will you be bread? Ну с какой стати она должна была стать хлебом и почему они по этому поводу переживают? 😁

  • @CepeLLlka
    @CepeLLlka 5 днів тому

    Вот это красотка!

  • @ЧувакИзКосмоса
    @ЧувакИзКосмоса 7 днів тому

    удивительно чётко говоришь по-русски, так держать!

  • @Филипп-з9т
    @Филипп-з9т 7 днів тому +1

    Умница девочка!!!! У тебя все получится!!!!!!!!!

  • @Yuri_Gagarin
    @Yuri_Gagarin 3 дні тому

    Какая миленькая. Покажу это видео моим студентам.

  • @АлексейЮров-у4ф
    @АлексейЮров-у4ф 2 дні тому

    Так мило!

  • @andy._.garsia
    @andy._.garsia 8 днів тому

    Спасибо за английские эквиваленты!

  • @mrfriday1947
    @mrfriday1947 10 днів тому +3

    Что касается "кот наплакал", можно примерно в таком контексте сказать: "- Да ладно, что ты туда напихала, если его стало невозможно поднять? - спросила я, зевая. - У тебя же вещей-то кот наплакал!"

    • @ВладимирГаврилов-с8р
      @ВладимирГаврилов-с8р 9 днів тому

      Можно проще: 1) ты такой тупой потому, что у тебя мозгов - как кот наплакал.
      2) У меня денег в кошельке - как кот наплакал.
      3) Времени - как кот наплакал(очень мало).

  • @ИгорёкНовичков
    @ИгорёкНовичков День тому

    Ах, какие мы лапочки!

  • @Nlkos-u8z
    @Nlkos-u8z 6 днів тому

    Умничка.урра.🥰

  • @Edik_Babushka
    @Edik_Babushka 10 днів тому +1

    интересно 🤗

  • @dimkadimkin5861
    @dimkadimkin5861 8 днів тому +1

    Коты в жизни не плачут, у них нет слез, поэтому, фраза "кот наплакал", означает, так мало, как слез у кота, то есть практически ничего.
    У тебя очень хорошо получается! 👍👍👍❤️

    • @ImyaFamilia-r8z
      @ImyaFamilia-r8z 8 днів тому +2

      Коты плачут. Это вы не носили больных котов к ветеринарам.

  • @nathandean4412
    @nathandean4412 9 днів тому +3

    wow, your pronunciation is wonderful! (much as that means from a yank who's also learning), subscribed. How long have u studied the language?

  • @AlexanderSeven
    @AlexanderSeven 5 днів тому

    Песня Кота, который наплакал слезок:
    Слезливое море вокруг разлилось,
    И вот принимаю я слезную ванну, -
    Должно быть, по морю из собственных слез
    Плыву к Слезовитому я океану.
    Растеряешься здесь поневоле -
    Со стихией один на один!
    Может, зря проходили мы в школе,
    Что моря - из поваренной соли…
    Хоть бы льдина попалась мне, что ли,
    Или встретился добрый дельфин!..

  • @user-fd8fq9qw1d
    @user-fd8fq9qw1d 10 днів тому +1

    Amazing!!

  • @Sergey_Iva
    @Sergey_Iva 5 днів тому

    Прикольное видео, и приятно, что не наигранное

  • @sbelobaba
    @sbelobaba 9 днів тому +2

    Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный» , то сидение - это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение - атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.

    • @tr.afarpan9589
      @tr.afarpan9589 7 днів тому

      Если честно, всё проще. Люди, подбирая эти слова, проводят аналогию неодушевленного предмета с одушевленным, например с человеком или животным. Соответственно, вертикальные предметы - это, условно, человек, а гаризонтальные - животное. Вилка на столе может лежать, а стоять не сможет (в голове ассоциация вида вилки с человечком). Стоит/лежит также употребляется в значении используется по назначению/не по назначению. Лежит в сковородке, в мойке и тд - значит валяется там как любой другой предмет, тарелка не исполняет свою функцию. А птица сидит из-за того, что её положение тела напоминает сидячую позу, она буквально сидит. Сидит сапог - это другое значение слова "сидеть".

    • @Юли_Я
      @Юли_Я 7 днів тому

      То, что имеет основание или подставку или вертикальное положение, то стоит. Если один предмет положить в другой, то там он уже будет лежать.

    • @ИванГригорьев-в6ф
      @ИванГригорьев-в6ф 6 днів тому

      @@tr.afarpan9589 Всё логично, кроме птицы. Каким макаром "её положение тела напоминает сидячую позу"?

    • @tr.afarpan9589
      @tr.afarpan9589 6 днів тому

      @@ИванГригорьев-в6ф у них лапы согнуты, а нижняя часть туловища прижата к поверхности. Когда птица не летает, она садится куда-нибудь в этой позе

    • @ИванГригорьев-в6ф
      @ИванГригорьев-в6ф 6 днів тому

      @@tr.afarpan9589 надеюсь, здесь "садится" не в смысле доказательства, что они "сидят".
      А по объяснению - я не против подхода, но выглядит вычурной вкусовщиной. В логике основного объяснения - птиц могли антропоморфизировать, а людям на ветке удобнее сидеть.
      Вороны разные позы принимают на ветке и на земле? Вроде нет.

  • @Арахнофоб-ъ3т
    @Арахнофоб-ъ3т 3 дні тому

    фраза "ни рыба, ни мясо" подходит для определения не только людей. Напротив, я впервые слышу что так можно сказать о человеке.

  • @peresmeschnik
    @peresmeschnik День тому +1

    Ни рыба, ни мясо. Ни Богу свечка, ни чёрту кочерга.

  • @mashar2714
    @mashar2714 9 днів тому +1

    Просто коты не плачут))) Поэтому слёзы кота - это очень маленькое количество чего-либо
    У него денег кот наплакал (настолько мало)

  • @Liver27Pool_fan
    @Liver27Pool_fan 3 дні тому

    У нас тоже есть выражение "Я могу сделать это с закрытыми глазами". Ещё говорят "Я сделаю это на раз-два".

  • @denniskim-uu4lh
    @denniskim-uu4lh 5 днів тому

    Красивая шоколадка!😊

  • @NewZatvornik
    @NewZatvornik 4 дні тому

    Здравствуйте, Джемина! Могу порекомендовать Вам замечательную книжку, изданную еще в СССР, называется "Русские фразелогизмы в картинках". В ней на каждую идиому дается пара веселых картинок: первая изображает буквальный смысл, вторая - настоящий, в возможном контексте. Над некоторыми невозможно удержаться от смеха!. Замечательное пособие по идиомам для инстранцев, изучающих русский язык! По моему, это круче простого скучного словесного истолкования...

  • @nazarovolgert6635
    @nazarovolgert6635 9 днів тому +1

    Ни рыба, ни мясо - нечто неопределённое.

  • @АртурПопов-ч8я
    @АртурПопов-ч8я 10 днів тому

    Как хорошо, что я Вас нашел :)

  • @the.gist.
    @the.gist. 3 дні тому

    You're brilliant, у вас уже хороший русский язык

  • @777mishan4ik
    @777mishan4ik 5 днів тому

    Джамиля? ☺ это очень классно, общение🥰

  • @aleshkaemelyanov
    @aleshkaemelyanov 8 днів тому

    Белоснежные снежинки
    .
    Снежинки как души умершей листвы
    попали в метельный поток, круговерть,
    как зёрнышки в мельницу с силой воды.
    Зима как волшебница или же смерть.
    В округе пуховый, густой снегопад.
    Пурга охватила, осыпала мили,
    простор превратила в искрящийся сад,
    а ветки дерев в белопёрые крылья.
    Декабрь вращает цветков лепестки.
    Твой город - цветущий Эдем среди мая.
    Столбы молодых тополей - колоски,
    и пух лебединый их приобнимает.
    Природа рассыпала мел по сукну,
    внося новизну в жизнь и формы ответов.
    Ты смотришь на них, забывая весну,
    и хочешь опять в плодотворное лето.

  • @leog9012
    @leog9012 8 днів тому

    Great video!

  • @grustn0pesya267
    @grustn0pesya267 9 днів тому +1

    Кот наплакал (говорится о количестве слёз. Не плакал, а наплакал). Пример - еды как кот наплакал, денег, как кот наплакал. Ни рыба ни мясо - может так же говориться об усталости или алкогольном опьянении. К примеру - вернулся домой ни рыба не мясо. Вчера пил, с утра ни рыба, ни мясо

  • @ValiBulik
    @ValiBulik 10 днів тому +10

    Не "даю зуб" а "зуб даю". Выражение "с закрытыми глазами" у нас тоже есть и означает лёгкость исполнения в общем, а выражение "одной левой" означает лёгкость исполнения в физическом смысле. Например: Написать книгу с закрытыми глазами. Передвинуть шкаф одной левой.

  • @СемёнЦыганков-ы9ъ

    Интересно)

  • @nikmkinov2343
    @nikmkinov2343 9 днів тому

    вы супер

  • @ЛеденецМятный
    @ЛеденецМятный 7 днів тому +1

    Денег -кот наплакал,это значит,что кошельке недостаточно средств,очень мало.

  • @gorkiy3660
    @gorkiy3660 6 днів тому

    Когда тебе дают, что очень мало, отвечают - как кот наплакал

  • @olegmif1
    @olegmif1 8 днів тому +1

    В словосочетании "кот наплакал" имеется в виду результат - слезы, которые кот смог "наплакать". Много он наплакать не сможет, поэтому "кот наплакал" означает "очень мало".
    "зуб даю" лучше не использовать, это отдает тюремным жаргоном. Есть аналогичное, но более культурное выражение: "даю голову на отсечение". Правда, оно несколько устарело, но смысл тот же.

    • @Petr-Skomorohov
      @Petr-Skomorohov 8 днів тому

      А просто - ручаюсь?.. Потому что - головуу на отсечение - не многим лучше... И да - зуб даю - определённо блатной жаргон, и он ещё сопровождается определённым жестом... Вообще все аналогии - зуб даю - какие-то из этой же оперы: мамой клянусь, б..я буду, е... меня в рот... и т.д...

    • @ЧувакИзКосмоса
      @ЧувакИзКосмоса 7 днів тому

      даю слово

  • @frankclaplowly9926
    @frankclaplowly9926 7 днів тому +1

    Вот ты в ресторане заказала суп, а у тебя в тарелке всего две ложки этого супа. Раз и съела, голодной осталась. Это значит кот наплакал. Супа пожалели 😅

  • @sergefa5862
    @sergefa5862 10 днів тому +2

    You have to a bit careful with idioms. For example Зуб даю idiom came from prison jargon but it's commonly used in colloquial Russian especial by young people but if use it when talking to people you don't know you might make a not very favorable impression on them

  • @sergeyalexandrovich8443
    @sergeyalexandrovich8443 День тому

    "Я целый месяц работал без выходных, а денег заплатили - кот наплакал!"

  • @stanislavchugunov
    @stanislavchugunov 3 дні тому

    "Кот наплакал" - "у меня зарплаты кот наплакал - ничего себе позволить не могу!"

  • @rocknarkom1535
    @rocknarkom1535 5 днів тому

    Да ладно! Такое ощущение, что вы всю жизнь на русском разговариваете. Приятно послушать.

  • @borisbvt5473
    @borisbvt5473 2 дні тому

    Кот наплакал -- когда что-то есть, но его мало:
    - У нас чаю -- кот наплакал! (есть, может на одну-две завари хватит, но нужно идти и покупать)
    - У нас денег -- кот наплакал. (мало, нужно начинать экономить или даже занимать в долг)
    Мы пригласили гостей на выходные и собрались по этому поводу готовить плов. Заглянув в шкаф, я обнаружил, что обычно полная банка с крупой практически пуста. Я говорю:
    - У нас риса -- кот наплакал, нужно не забыть купить на неделе.
    Короче, это еще не "шаром покати", но мало или очень мало, тогда можно сказать "кот наплакал" или "с гулькин нос".

  • @MetgeWarman
    @MetgeWarman 2 дні тому

    Одной левой. Обычно у человека правая рука по природе сильнее чем левая. Поэтому и можно сказать, что я могу сделать это одной левой, т.е. просто. Easy

  • @timekeeper5721
    @timekeeper5721 10 днів тому +3

    Повзрослела, похорошела, акцента почти нет, молодец.

  • @saverrus7253
    @saverrus7253 9 днів тому

    некоторые дополняют идиому про рыбу и мясо - "Ни рыба, ни мясо и даже не крабовая палочка"

  • @ВячеславСмирнов-ь5б

    ))))) , другие! , но похожие оттенки: ни то ни сё, кто в лес кто по дрова; для перевода: "не мычишь не телишься"

  • @hyperx2309
    @hyperx2309 3 дні тому

    Cool as a cucumber!

  • @odnoschewin7039
    @odnoschewin7039 2 дні тому

    умничка