Si te gustó este video, no olvides darle like 👍 y suscribirte para más contenido como este. ¡Gracias por tu apoyo! ✨ www.youtube.com/@teacheravelino?sub_confirmation=1
Muchísimas ….gracias… Magistral la exposición de este tema Había batallado mucho para entender Estos “pequeños “ detalles Y Ud … no los ha dejado clarísimos Saludos……!!!!! Y gracias de nuevo….!
Se podría decir que sí, en algunos contextos. Por ejemplo, podrías traducir: We need to decide whether to have pizza or pasta for dinner" como "Tenemos que decidir entre tener pizza o pasta para la cena." y tendría sentido; pero no así en el ejemplo Whether you go or not, I still go!
Veo que a la traducción resulta algo flexible el uso de whether, pues en tu ejemplo podría ser...si tú vas o no, como también...que vayas o no vayas, igual iré! Gracias por el dato @@teacheravelino
Un número aproximado de conjunciones en inglés, considerando las más comúnmente utilizadas y reconocidas, es alrededor de 50 a 60. Este rango incluye las conjunciones coordinantes, subordinantes y correlativas más habituales en el uso diario del idioma.
Si te gustó este video, no olvides darle like 👍 y suscribirte para más contenido como este. ¡Gracias por tu apoyo! ✨ www.youtube.com/@teacheravelino?sub_confirmation=1
Esta información vale millones.
😁
Gracias me fue muy útil
Me alegra que te haya sido útil!
Buenísimo, muy completo gracias 😊
Thank YOU!
Excellent
Thanks!
Muchísimas ….gracias…
Magistral la exposición de este tema
Había batallado mucho para entender
Estos “pequeños “ detalles
Y Ud … no los ha dejado clarísimos
Saludos……!!!!!
Y gracias de nuevo….!
Gracias por tu comentario David! Me alegra que la explicación te haya sido útil.; es un placer poder ayudar!
Excelente contenido rey
Thanks Cesar!
Gracias!!!
Anytime!
excelente explicacion
Thanks!
Buen video
Thanks!
O sea que whether también se puede traducir como ENTRE?
Se podría decir que sí, en algunos contextos. Por ejemplo, podrías traducir: We need to decide whether to have pizza or pasta for dinner" como "Tenemos que decidir entre tener pizza o pasta para la cena." y tendría sentido; pero no así en el ejemplo Whether you go or not, I still go!
Veo que a la traducción resulta algo flexible el uso de whether, pues en tu ejemplo podría ser...si tú vas o no, como también...que vayas o no vayas, igual iré! Gracias por el dato @@teacheravelino
Excelente razonamiento. De eso se trata @@katiuscachavezsanchez7966
Esos son todos porque to tengo que hacer 40
Un número aproximado de conjunciones en inglés, considerando las más comúnmente utilizadas y reconocidas, es alrededor de 50 a 60. Este rango incluye las conjunciones coordinantes, subordinantes y correlativas más habituales en el uso diario del idioma.