Так. В українській мові ми звикли до форми «є»: я є, ти є, вони є. І то «є» вже навіть не пишемо. Але в чеській та і в польській мовах правильна форма дієслова бути надзвичайно важлива. Вони дуже часто не використовують займенники а місто того кажуть це дієслово у потрібній формі.
@@alexincz у мене навпаки, польську знаю, а чеську недавно почав слухати, зразу тяжко було щось зрозуміти, але коли вслухатись у мову, то за певний час, контекст почав трохи розуміти, мови подібні, але є й багато відмінностей
Дякуємо
Сьогодні ще субтитри дороблю
Дуже подібне до польської відміни дієслова бути
Так. В українській мові ми звикли до форми «є»: я є, ти є, вони є. І то «є» вже навіть не пишемо. Але в чеській та і в польській мовах правильна форма дієслова бути надзвичайно важлива. Вони дуже часто не використовують займенники а місто того кажуть це дієслово у потрібній формі.
А ще. Польську я розумію, але не вмію розмовляти. Тому коли їжджу до Польщі, спілкуюсь з ними чеською і вони дуже добре розуміють.
@@alexincz у мене навпаки, польську знаю, а чеську недавно почав слухати, зразу тяжко було щось зрозуміти, але коли вслухатись у мову, то за певний час, контекст почав трохи розуміти, мови подібні, але є й багато відмінностей
Для мене дуже корисне відео. Дякую
Сьогодні ще відзняли цікавий матеріал. Дуже багато роботи, як буде час буду робити субтитри до всіх уроків.