Soviet Military Song «Песня Солдатская Моя»

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 7 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 9

  • @prodigy1532
    @prodigy1532 8 років тому +10

    Days fly and letters fly
    As the leaves flickering in the wind
    Without separations soldier soldier
    Soldier to be the fate of the men
    Dream of my native land
    I'm sad without you little
    But to your doorstep, will be able to find your way
    Song is my soldier
    CHORUS
    And most importantly for a soldier to serve the Motherland
    No it is more expensive
    Soldier should be always cherish her friendship
    With the song to be friends, not live to grieve
    At the dawn of the team, "LIFT"
    We will in any weather
    I will write separately and then
    About every guy in our platoon
    I have such friends
    What's better, and we must be willing to
    With them in the near hiking, it is pleased to smile
    Song is my soldier
    CHORUS
    You're far away, you're somewhere in the distance
    There the streets smell the lilacs
    Quickly I came photo
    From envy guys aahnut
    Your hello, I say not concealing
    I love the warmth fill
    The most fun afternoon, let me remind you of a
    Song is my soldier

  • @epc-mi5ij
    @epc-mi5ij 6 років тому +2

    Romanized version of song
    Dni letjat i pis’ma letjat, kak list’ja na vetru, mel’kaja.
    Bez razluk soldat - ne soldat, soldatom byt’ sud’ba mužskaja.
    Snjatsja mne rodnye kraja, gruŝu ja bez tebja nemnogo.
    No k tvoemu porogu smožet najti dorogu pesnja soldatskaja moja.
    A dlja soldata glavnoe - Otčizne služit’,
    Net eë dorože!
    Soldatu nužno družboju vsegda dorožit’,
    Žit’ ne tužit’, s pesnej družit’!
    A dlja soldata glavnoe - Otčizne služit’,
    Net eë dorože!
    Soldatu nužno družboju vsegda dorožit’,
    Žit’ ne tužit’, s pesnej družit’!
    Na zare komanda: «Pod’’ëm!» razbudit pri ljuboj pogode.
    Napišu otdel’no potom o každom parne v našem vzvode.
    U menja takie druz’ja, čto lučše i želat’ ne nado.
    S nimi v pohody rjadom, im ulybat’sja rada pesnja soldatskaja moja.
    A dlja soldata glavnoe - Otčizne služit’,
    Net eë dorože!
    Soldatu nužno družboju vsegda dorožit’,
    Žit’ ne tužit’, s pesnej družit’!
    A dlja soldata glavnoe - Otčizne služit’,
    Net eë dorože!
    Soldatu nužno družboju vsegda dorožit’,
    Žit’ ne tužit’, s pesnej družit’!
    Ty v dali, ty gde-to v dali, tam ulicy siren’ju pahnut.
    Poskorej mne foto prišli, ot zavisti rebjata ahnut.
    Tvoj privet, skažu ne taja, menja teplom ljubvi napolnit.
    V samyj vesëlyj polden’, pust’ obo mne napomnit -
    Pesnja soldatskaja moja!
    A dlja soldata glavnoe - Otčizne služit’,
    Net eë dorože!
    Soldatu nužno družboju vsegda dorožit’,
    Žit’ ne tužit’, s pesnej družit’! (2 raza)

  • @lorenzo_br5803
    @lorenzo_br5803 8 років тому +6

    MAN THIS MUSIC IS GOOD!

  • @Polymer2222
    @Polymer2222 8 років тому +2

    The "mot-a-mot" translation is : The song of my soldier

  • @UHOH3300
    @UHOH3300 8 років тому +3

    do you have a download of the original file for the song? I'd like to add it to my soviet music collection! thanks

    • @AndyMv3
      @AndyMv3 7 років тому +1

      Try online converter
      convert2mp3.net/en/

    • @FxxkingNorthKorea
      @FxxkingNorthKorea 3 роки тому

      ua-cam.com/video/tfdvFPp2I2g/v-deo.html

  • @HistoryMonarch1999
    @HistoryMonarch1999 9 років тому +2

    whats the name in english ive been trying everywhere to find this again