Foi uma ótima vídeo aula. Mas uma dúvida: por que na frase "voy a Recife hacer compras" não foi exigido o "AL", como no "vamos al colegio en bicicleta"? Obrigada desde já
+Aline Freitas desculpe a demora em responder sua pergunta. Em espanhol, de modo geral, não se usa artigo antes de substantivos próprios (que é o caso de Recife). AL é a união de A + EL. Se eu não posso usar EL antes de "Recife", então fica só o A. Já "colégio" é um substantivo comum, admite antes dele o uso de um artigo (el). Então, quando juntamos o ”a" com o "el", teremos a contração AL.
Olá! Tenho uma dúvida quanto ao uso da preposição “a” nas seguintes frases: “Ves a lo lejos el edificio donde trabajas.” “Este/esta señalan a lo que está cerca de la persona que habla.” Não sei o porquê da preposição ser utilizada nesses casos... É obrigatória? Agradecido desde já! Abraços!
¡Gracias por ayudarnos, Diógenes! Yo tengo una duda, yo percebí que hablaste la palabra "ônibus" en un determinado momento, pero ¿existe esta palabra en español? ¿No sería la palabra correcta "autobús"? Y una sugestión, cuando hagas nuevos vídeos, los hagas con el volúmen más alto, pues el sonido está muy bajo. Más una vez, ¡gracias por ayudarnos!
@@profdiogenes ¡Entiendo, Diógenes! ¡Qué interesante! ¿Sabes decirme cuál es más utilizado en el día a día? ¿Y cuál es más utilizado en Latino América?
Olá, não entendi muito bem o caso da preposição "EN". Eu moro na Espanha há quase 1 ano e não falamos assim. O Correto não seria: Voy al colegio en el coche e Vamos al colegio en la bicicleta. O som sem o "El e AL" fica muito estranho.
En la oración "Voy a Recife hacer compras", me parece que deberia ser "Voy a Recife para hacer compras". No português vocês falam "Vou a Recife fazer compras", ou "Vou a Recife para fazer compras"?
@@fabiocaetanodesousa8786 Vou em Recife? Parece como se eu for sobre o Recife. Você poderia reforçar as diferenças entre as preposições A, PARA e EN? Algumas vezes é possível usá-la assim: Eu vou para SP, Eu vou a SP e Eu vou em SP?
Melhor canal de aulas sobre espanhol !
melhor canal, obrigado professor diógenes.
Caraca ele explica muito bem
Gostei bastante da explicação
Melhor canal de espanhol que eu já vi
Muchas gracias Maestro.
+Cláudio Silva de nada ✌️
Buena explicación. Gracias.
Cara foi o melho video de espanhol do mudo
kkk valeu!
KKKKKKKK
Adorei a aula. Muito boa. Sempre assisto seus vídeos, pois sou professora de espanhol e sempre busco aprender mais.
Que coisa bom!! 😁
Achei! Belo canal/aula,professor :D
esse divo arrasa
Excelente... gracias.
Muito bom seu canal, parabéns estou aprendendo muito pra falar e para escrever melhor também
Muito didático. Obrigada.
Ajudou muito valeu , muito foda o video
me gustan las clases.
Ótimo,perfeito ✌🙄
Ótimo canal
Muito bom !
ayudo mucho.
me ajudou muito!
+Maya Dias ✌👍😀
Muito odrigado agora entendi a diferença
Que bom que você aprendeu :)
e se for for usar a preposição´´a`` no futuro indicativo pode usar a perífrase ir+a+infinitivo?
A preposição "a" é usada na perífrasis "ir+a+infinitivo", que possui sentido de futuro, de uma ação que será realizada no futuro...
E por exemplo: iremos a estudiar en la casa de Juan. Por que não usou "vamos" ? Ex: vamos a estudiar en lá casa de Juan. Ou pode usar as duas formas?
As duas formas são possíveis. :)
Foi uma ótima vídeo aula. Mas uma dúvida: por que na frase "voy a Recife hacer compras" não foi exigido o "AL", como no "vamos al colegio en bicicleta"? Obrigada desde já
+Aline Freitas desculpe a demora em responder sua pergunta. Em espanhol, de modo geral, não se usa artigo antes de substantivos próprios (que é o caso de Recife). AL é a união de A + EL. Se eu não posso usar EL antes de "Recife", então fica só o A. Já "colégio" é um substantivo comum, admite antes dele o uso de um artigo (el). Então, quando juntamos o ”a" com o "el", teremos a contração AL.
Una duda: para otros medios de transporte con animales también se utilizaría "a"?
mto bom
MUITO bom
Olá! Tenho uma dúvida quanto ao uso da preposição “a” nas seguintes frases:
“Ves a lo lejos el edificio donde trabajas.”
“Este/esta señalan a lo que está cerca de la persona que habla.”
Não sei o porquê da preposição ser utilizada nesses casos... É obrigatória?
Agradecido desde já! Abraços!
eu estudando uma aula do sétimo ano pro vestibular kkkkkk mt boa essa aula
Nossa valeu vou tirar 10 na prova
¡Gracias por ayudarnos, Diógenes!
Yo tengo una duda, yo percebí que hablaste la palabra "ônibus" en un determinado momento, pero ¿existe esta palabra en español? ¿No sería la palabra correcta "autobús"?
Y una sugestión, cuando hagas nuevos vídeos, los hagas con el volúmen más alto, pues el sonido está muy bajo.
Más una vez, ¡gracias por ayudarnos!
Existe ómnibus
@@profdiogenes ¡Entiendo, Diógenes!
¡Qué interesante!
¿Sabes decirme cuál es más utilizado en el día a día? ¿Y cuál es más utilizado en Latino América?
Tem como me falar como fazer o uso das preposições a en para por
Olá, não entendi muito bem o caso da preposição "EN". Eu moro na Espanha há quase 1 ano e não falamos assim. O Correto não seria: Voy al colegio en el coche e Vamos al colegio en la bicicleta. O som sem o "El e AL" fica muito estranho.
Eu gostei mais queria que fosse todas as preposições mais está ótimo o vídeo parabéns
En la oración "Voy a Recife hacer compras", me parece que deberia ser "Voy a Recife para hacer compras". No português vocês falam "Vou a Recife fazer compras", ou "Vou a Recife para fazer compras"?
Vou em Recife ok
@@fabiocaetanodesousa8786 Vou em Recife? Parece como se eu for sobre o Recife.
Você poderia reforçar as diferenças entre as preposições A, PARA e EN? Algumas vezes é possível usá-la assim: Eu vou para SP, Eu vou a SP e Eu vou em SP?
Diez.
nao entende nada