@@totowolf6323 okay thanks😅 only knew the Version by Čechomor, thats why i was confused, but of course they've done all kinds of songs from ČR, SK, PL and I think even more. Anyways, great song!😁👍
They're singing about drinking and about the man, who was forced to drink with everybody around. Simply Slovak (but I believe not only Slovak) menthality..
@@Larry27 so this is really a Slovak song? I thought it was Czech... :P Is there a more traditional version of this or is this the original? Until now I only knew the one from Čechomor. Is this a modern song or some real Slovak/Czech tradition?
@@spiritofthewinds9089 Of course, it is Slowak song. And there is more version of it ;)...Czech and slowak languages are very similar. Both our nations were utntill 1993 in one state but nationalist scums have broke it. Something like in Serbia at the same time, but happily without war. PS Czechomor is from Czechia.
@@Larry27 i know, I'm fascinated by Czech and Slovak folklore and funny enough I've come aware of both through Čechomor😜 but this song I didn't know until now and I know Čechomors version is most likely a cover, but I'm wondering if this might be a traditional Slovak song or if this version right here is the original? Thanks for your answer😊 it's a great song! Ps: oh and you mentioned there are more versions of this song - do you by any chance have some links or interprets so I can search for it?😃
@@spiritofthewinds9089 I'll give to gou very simple translation of this video: In our village everyone drinks, but George not.. Everyone's thinking, what's wrong with him...because he is like us - healthy, strong and greedy. Why he does not enjoy us??... Interprets are mr. Lasica and Satinsky, this song they created in cca 1980. It's a satiric song about slowak alcoholism, not folklor :) Mr. Satinsky have died I think in 2002, mr. Lasica cca half year ago.
Is this song Czech or Slovak? I only knew the version by Čechomor until a few seconds ago. And I thought there must be some really traditional version (which this is also not, at least I think so, but the first one I found). And now I see all these comments in Slovak. Is the original to this a Slovak folk song? Or maybe both Czech and Slovak? And does anyone have a link to a really traditional version (if there is one) of this? :) Or is it a "modern" song and this is the original? edit: I just googled and translated the lyrics via google. Is it true there's a line "he doesn't even beat up his woman"? Is it refering to pomlázka? Or did google once again translate completely silly there? :P And if google's right - what does it mean? Why and how is hitting a woman a Slovak thing (no critic or judgement - i find things like those interesting, that's why I love Czech humor)? And if so, why is it a Slovak thing and not a Czech one? I always thought Czechs were the ones with the dark humor ;D
I have done a quick research about the subject, but unfortunately can't really answer your question. I will ask some older relatives and friends tomorrow, but as of today, I can give you my estimation.and opinion. Jaro Filip, Lasica and Satinský were much loved humourists. I highly doubt that the text of the song is of an origine other than their own. The idea is, that they are describing an outsider living in an average village, who is causing a big commotion simply by not drinking alcohol beverages and not a*using his wife (DV) and thus Filip and others display the image of and average/stereotypical Slovak (hence the verse healthy, mighty, money-grubbing ). The song really kicks hard.
My attempt on the translation of the first two parts : Everybody in our village drinks, except of Ďuro. It is mind boggling not to know what is wrong with him. Otherwise he is just like the rest of us- healthy, strong and money -grubbing . So why does he keep distancing, keep distancing? We have to find out from him, why he doesn't want to drink with us. He could bring some trouble upon us. He is not drinking, he is not smacking his wife.. why only does he keep distancing from us, keep distancing?
Nátura bežného Slováka v dvoch minútach. Títo traja sú legendy.
Já jsem Moravák, ale to je i má hymna..
Tyzden po havarii Dedecka som si na toto spomenul. Mali by to 24 hodin denne pustat zo vsetkych radii.
Je tu všetko : povaha Slováka , vzťah k ženám , aké máme problémy , ako myslíme , ako riešime problémy ... To je Slovenská hymna !
Nádherné......
Silné. Zdravé. Hudobne uchvatné prevedenie.
Alternatívna Slovenská národná hymna :)
ale nehovor to nikomu pssst.
This song is Slovak and not Czech? Once again?? I thought I discovered a beautiful Czech song and now it's Slovak again? Are you sure?
@@spiritofthewinds9089 yep, its slovak.
@@totowolf6323 okay thanks😅 only knew the Version by Čechomor, thats why i was confused, but of course they've done all kinds of songs from ČR, SK, PL and I think even more. Anyways, great song!😁👍
Nesmrteľná pieseň :)
😀🙄♥️ rozkošné niečo!
Hesky piekne 😀
volam sa juraj a "uuuuplne" ma tato pesnicka vystihuje....
i have no idea what they singing about, but the music speaks 4 itselve! very beautiful
They're singing about drinking and about the man, who was forced to drink with everybody around. Simply Slovak (but I believe not only Slovak) menthality..
@@Larry27 so this is really a Slovak song? I thought it was Czech... :P Is there a more traditional version of this or is this the original? Until now I only knew the one from Čechomor. Is this a modern song or some real Slovak/Czech tradition?
@@spiritofthewinds9089
Of course, it is Slowak song. And there is more version of it ;)...Czech and slowak languages are very similar. Both our nations were utntill 1993 in one state but nationalist scums have broke it. Something like in Serbia at the same time, but happily without war.
PS Czechomor is from Czechia.
@@Larry27 i know, I'm fascinated by Czech and Slovak folklore and funny enough I've come aware of both through Čechomor😜 but this song I didn't know until now and I know Čechomors version is most likely a cover, but I'm wondering if this might be a traditional Slovak song or if this version right here is the original? Thanks for your answer😊 it's a great song!
Ps: oh and you mentioned there are more versions of this song - do you by any chance have some links or interprets so I can search for it?😃
@@spiritofthewinds9089
I'll give to gou very simple translation of this video:
In our village everyone drinks, but George not..
Everyone's thinking, what's wrong with him...because he is like us - healthy, strong and greedy. Why he does not enjoy us??...
Interprets are mr. Lasica and Satinsky, this song they created in cca 1980. It's a satiric song about slowak alcoholism, not folklor :)
Mr. Satinsky have died I think in 2002, mr. Lasica cca half year ago.
🥰😉🤔👍👍👍👍
Is this song Czech or Slovak? I only knew the version by Čechomor until a few seconds ago. And I thought there must be some really traditional version (which this is also not, at least I think so, but the first one I found). And now I see all these comments in Slovak. Is the original to this a Slovak folk song? Or maybe both Czech and Slovak? And does anyone have a link to a really traditional version (if there is one) of this? :) Or is it a "modern" song and this is the original?
edit: I just googled and translated the lyrics via google. Is it true there's a line "he doesn't even beat up his woman"? Is it refering to pomlázka? Or did google once again translate completely silly there? :P And if google's right - what does it mean? Why and how is hitting a woman a Slovak thing (no critic or judgement - i find things like those interesting, that's why I love Czech humor)? And if so, why is it a Slovak thing and not a Czech one? I always thought Czechs were the ones with the dark humor ;D
Dark humour is universal, this song is also a satire of an average village citizen in Slovakia so go figure why "beating a woman" is used
I have done a quick research about the subject, but unfortunately can't really answer your question. I will ask some older relatives and friends tomorrow, but as of today, I can give you my estimation.and opinion.
Jaro Filip, Lasica and Satinský were much loved humourists. I highly doubt that the text of the song is of an origine other than their own.
The idea is, that they are describing an outsider living in an average village, who is causing a big commotion simply by not drinking alcohol beverages and not a*using his wife (DV) and thus Filip and others display the image of and average/stereotypical Slovak (hence the verse healthy, mighty, money-grubbing ). The song really kicks hard.
My attempt on the translation of the first two parts :
Everybody in our village drinks, except of Ďuro. It is mind boggling not to know what is wrong with him. Otherwise he is just like the rest of us- healthy, strong and money -grubbing . So why does he keep distancing, keep distancing?
We have to find out from him, why he doesn't want to drink with us. He could bring some trouble upon us. He is not drinking, he is not smacking his wife.. why only does he keep distancing from us, keep distancing?
ua-cam.com/video/JKrH2XohLuU/v-deo.html
slovenska originál
Aha,to je ta píseň,o které mluvil Rejžek