The Black Heralds (HD) Los Heraldos Negros by Cesar Vallejo

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 2 січ 2010
  • The Black Heralds (Los Heraldos Negros). Extract of film Mancora, poem by Cesar Abraham Vallejo born in Trujillo- Peru, and some thoughts.
    Poem in English.
    THE BLACK HERALDS
    There are blows in life, so great . . . I dont know!
    Blows as if from the hatred of God; as if before them,
    the backlash of everything suffered
    were to damn up the soul . . . I dont know!
    They are few; but they are . . . They open dark furrows
    in the fiercest face... and in the strongest back.
    Perhaps they could be the horses of barbarous Attilas;
    ...or the black heralds. Death sends us.
    They are the deep falls of the Christs of the soul,
    of some adored faith blasphemed by Destiny.
    Those bloodstained blows are the crackling of
    bread burning up at the oven door.
    And man . . . Poor . . . poor! He turns his eyes, as
    when a slap on the shoulder summons us;
    turns his crazed eyes, and everything lived
    wells up, like a pool of guilt, in his look.
    There are blows in life, so great . . . I dont know!
    Espanol
    LOS HERALDOS NEGROS
    Hay golpes en la vida, tan fuertes ¡Yo no sé!
    Golpes como del odio de Dios; como si ante ellos,
    la resaca de todo lo sufrido
    se empozara en el alma Yo no sé!
    Son pocos; pero son Abren zanjas obscuras
    en el rostro más fiero y en el lomo más fuerte.
    Serán talvez los potros de bárbaros atilas;
    o los heraldos negros que nos manda la Muerte.
    Son las caídas hondas de los Cristos del alma,
    de alguna fe adorable que el Destino blasfema.
    Esos golpes sangrientos son las crepitaciones
    de algún pan que en la puerta del horno se nos quema.
    Y el hombre Pobre pobre! Vuelve los ojos, como
    cuando por sobre el hombro nos llama una palmada;
    vuelve los ojos locos, y todo lo vivido
    se empoza, como charco de culpa, en la mirada.
    Hay golpes en la vida, tan fuertes Yo no sé!

КОМЕНТАРІ • 25

  • @Makeuplite
    @Makeuplite 4 роки тому +3

    So damn gorgeous!

  • @dannis7150
    @dannis7150 4 роки тому +4

    Gracias por la traducción voy a recitarlo para mi curso de ingles

  • @ederavila7870
    @ederavila7870 3 роки тому +1

    Vallejo es un genio!

  • @etchalaco9971
    @etchalaco9971 7 років тому +6

    Lo absurdo del sufrimiento humano. Un poema existencial de Cesar Vallejo.

  • @karinaavila2376
    @karinaavila2376 8 років тому +1

    Maravilloso poema. Comienzo a amar a Vallejo.

  • @kaidoangel5582
    @kaidoangel5582 12 років тому +2

    Exelente Actuacion de parte de Jason Days ,,Esta inyectada La idea La exena de la caida en el fondor del Mar Aciendo conexion con el desahogo ,,Vi la movie y la Volveria a ver ..!! ''HAY GOLPES EN LA VIDA ......YO NO SE!!..,

  • @dannyaldoparadomeza2908
    @dannyaldoparadomeza2908 4 роки тому

    Muy hermoso .grande cesar vallejo

  • @luisen720417
    @luisen720417 13 років тому +1

    precioso,

  • @telmorojasramirez5872
    @telmorojasramirez5872 11 років тому +3

    Fueron los las últimas palabras que le dijo el Che Guevara que le dijo a su esposa. Un gran escritor ingles, cuyo nombre no recuerdo, dijo: " Cómo un país tan jodido como el Perú puede sacar tan buena poesía"

  • @rvillanueva99
    @rvillanueva99 14 років тому +4

    Me gusta más:
    There are blows in life, so powerful . . . I dont know!
    Blows as from the hatred of God; as if, facing them,
    the undertow of everything suffered
    welled up in the soul . . . I dont know!
    They are few; but they are . . . They open dark trenches
    in the fiercest face and in the strongest back.
    Perhaps they are the colts of barbaric Attilas;
    or the black heralds sent to us by Death.

  • @Alejahu16
    @Alejahu16 6 років тому +1

    👏🏼👏🏼👏🏼👏🏼

  • @antonioalvarez139
    @antonioalvarez139 4 роки тому +1

    Hay golpes en la vida tannnnnn fuerrrrtessss ...................yo no se

  • @TheTHL13
    @TheTHL13 11 років тому +4

    Cuando dice "golpes como el odio de Dios" es porque Vallejo se encontraba en una etapa de su vida muy triste, ya que su madre había fallecido , y lo que hace es renegar de eso. Cree que Dios es un ser cruel. He ahí que provienen esa parte del poema.
    Vallejo no se equivocaría ;)
    Antes de juzgar un poema hay que conocer la historia del por qué existe tal poema. :)

    • @TheTHL13
      @TheTHL13 3 роки тому

      @@bloglima No sé qué tiene que ver con mi comentario, pero respeto tu opinión.

  • @Guidograndioso
    @Guidograndioso 5 років тому

    Qué película es ?

  • @lgluma
    @lgluma 13 років тому

    muy muy bueno.. en lo unico que fallo Vallejo es al decir ..."ira de Dios.." Dios no tiene ira... si el la tuviera hace rato que el mundo y los humanos hubieramos deaparecido con tantas burradas que hemos y siguimos haciendo.. por el resto lindo poema.. muy bueno, hace reflexionar hasta al mas sabelotodo..

  • @martinsky9265
    @martinsky9265 10 років тому +2

    Luis Ubillus Es por que Dios sin tener ira, el mundo es totalmente desgraciado. Imagínate como seria la ira de Dios, a eso se refiere Vallejo. Un golpe como la ira de Dios, basta imaginar como seria la ira...

  • @user-pr8ld7sb9g
    @user-pr8ld7sb9g 3 роки тому

    Προσφορά από το καλάθι του Καίσαρα,μισοτιμης,για καθαρισμό ματιών,αυτιών,κοιλιών και για πλατυμα καρδιας

  • @raforafo1473
    @raforafo1473 10 років тому

    Tu sabes que si hay mas, debajo de la cuchara hay más.

  • @erickuu2402
    @erickuu2402 7 років тому

    A

  • @juniorc6
    @juniorc6 12 років тому +1

    mala traduccion!

  • @wp62
    @wp62 3 роки тому +2

    Blows so "great" me parece una traduccion inexacta
    Blows so "powerful" habria sido mejor

  • @KraftGarde
    @KraftGarde 12 років тому +1

    Malisima traduccion!

  • @jose76pe
    @jose76pe 10 років тому

    pesima traducción

  • @estebancore
    @estebancore 12 років тому

    @lgluma religioso detected !