Ollie & Jurard having a SEA BARRIER [HOLOLIVE/HOLOSTARS]

Поділитися
Вставка
  • Опубліковано 4 лис 2024

КОМЕНТАРІ • 326

  • @rasyidvmk8515
    @rasyidvmk8515 4 місяці тому +1001

    So it looks lime in PH sayang emphasizes more on "wasteful" Side of meaning, and in ID we emphasize that word more on "love"

    • @kenjiclipz
      @kenjiclipz  4 місяці тому +73

      ah yes, makes so much sense

    • @corndogonasticc
      @corndogonasticc 4 місяці тому +92

      Sayang sayang (wasteful love 😔🫶)

    • @sadtofu338
      @sadtofu338 4 місяці тому +41

      In Indonesia sayang can mean waste too

    • @L16htW4rr10r
      @L16htW4rr10r 4 місяці тому +32

      ​@@sadtofu338But we usually say it with "sekali". "Sayang sekali"

    • @sadtofu338
      @sadtofu338 4 місяці тому +16

      @@L16htW4rr10r bisa gk kalo "jangan di buang " Sayang" Masib bisa di pake

  • @rottenbutter360
    @rottenbutter360 4 місяці тому +1921

    One language's trash is another language's treasure.

  • @diandrarizvi
    @diandrarizvi 4 місяці тому +1497

    What Jurard said: *such a waste*
    What Ollie heard: Honey... Honey.. ❤

  • @yellowcard8100
    @yellowcard8100 4 місяці тому +875

    Jurard trying not to get cancelled lol.

    • @SuperSundaeTV
      @SuperSundaeTV 4 місяці тому +161

      Pretty sure both their hearts raced but for two different reasons xd

    • @RyanAlexandra
      @RyanAlexandra 4 місяці тому +51

      Actually It could be both in Indonesian...
      Ex : you dropped your fav food : "Oh, Sayang banget"

    • @in_direct
      @in_direct 4 місяці тому +4

      @@SuperSundaeTV 💀

    • @karlsangalang1623
      @karlsangalang1623 4 місяці тому +6

      Yeah it's like that one Chinese(?) song that became a meme because the word sounds like the N word. It's a silly coincidence that can turn into a slippery slope of drama instantly

    • @anonfinally1692
      @anonfinally1692 4 місяці тому +20

      The man is uncancellable he said "just hold your period in. get on the grind." regarding menstruation and he is still alive today.

  • @Eltenovlte
    @Eltenovlte 4 місяці тому +551

    Unintentional Rizz right there!
    No wonder he got 5star Charisma

    • @KyoushaPumpItUp
      @KyoushaPumpItUp 3 місяці тому +24

      @@Eltenovlte he got Rizal's Rizzing

    • @darkapollo3463
      @darkapollo3463 3 місяці тому +12

      @@KyoushaPumpItUp Rizzal 😎

    • @Cosmic_Bald-e
      @Cosmic_Bald-e 3 місяці тому +1

      Jose Rizzal if you will​@@KyoushaPumpItUp

    • @GhostGirl-rk5em
      @GhostGirl-rk5em 3 місяці тому +14

      @@KyoushaPumpItUp The Philippine national rizzler

    • @konoha_tempest1234
      @konoha_tempest1234 2 місяці тому +1

      should've been "5star Charizzma"*

  • @fadekaz134
    @fadekaz134 4 місяці тому +679

    (TAG/FIL) Sayang = Waste
    (BHSA/IND) Sayang = Love
    **heard Juard saying "Sayang oras" (wasted time) as an example for the Filipino "Sayang"**
    my brain: Sayang oras (Love time), aka.
    *[ B E B E T I M E ]*

    • @아핚핚핚-v5w
      @아핚핚핚-v5w 4 місяці тому +16

      Lol

    • @ClocklyFox
      @ClocklyFox 4 місяці тому +35

      So I'm not the only one who thought of BEBE TIME lmao

    • @kairosragasa
      @kairosragasa 4 місяці тому +8

      Let's fukking Gooooo

    • @jmnemi09
      @jmnemi09 4 місяці тому +10

      Lmao this is made me spit my food out

    • @Hatermo
      @Hatermo 4 місяці тому +7

      Bebetime 😂😂😂

  • @iamNalgae
    @iamNalgae 4 місяці тому +599

    Well, sayang in Indonesia can also mean "wasteful"...
    " Ih, sayang banget harus dibuang...." --> "Oh, it's so wasteful to get rid of it...."

    • @kenjiclipz
      @kenjiclipz  4 місяці тому +135

      wait... what does buang means in Indonesia? cuz in PH in like bisaya dialect it means idiot/crazy/insane

    • @lavenderly_
      @lavenderly_ 4 місяці тому +135

      ​@@kenjiclipzBuang =Throw away/Get rid of

    • @iamNalgae
      @iamNalgae 4 місяці тому +72

      @@kenjiclipz buang in ID means "to throw away / to get rid" of something

    • @KuribohTwin
      @KuribohTwin 4 місяці тому +85

      Oh dear...😅 This sea barrier is insane!

    • @iamNalgae
      @iamNalgae 4 місяці тому +42

      @@KuribohTwin its kinda fun tho 🤭

  • @uelld.8371
    @uelld.8371 4 місяці тому +298

    The problem when your hometown is separated by the sea, your language end up evolving separately. 😅

  • @raka1108
    @raka1108 4 місяці тому +156

    No Ollie, you don't say "wtf", you say "what" with soft voice 😏 you think we didn't notice that? 👀

    • @raka1108
      @raka1108 4 місяці тому +33

      @kookeu3929 yea ikr 🤣🤣

  • @nagajule7715
    @nagajule7715 4 місяці тому +250

    He should be called Jurard T. Rizzford

  • @1011約束
    @1011約束 4 місяці тому +167

    0:30 The sheer awkwardness between these two is beyond painful, lmao

  • @ragan1485
    @ragan1485 4 місяці тому +196

    Ollie's heart skipp a beat

    • @OxygenC2
      @OxygenC2 4 місяці тому

      ​@kookeu3929 I'M SHIPPING THEM

    • @MYsolomate
      @MYsolomate 4 місяці тому +34

      @kookeu3929 dont resist..relieve it.. let it be part of you..

  • @videoloversful
    @videoloversful 4 місяці тому +250

    ID fans: "SHIP THEM!!"

    • @pauljeremiahr.tupino6319
      @pauljeremiahr.tupino6319 4 місяці тому +75

      The funny thing is that here in PH, they also ship celebrities.

    • @Reymax164
      @Reymax164 4 місяці тому +27

      ​@@pauljeremiahr.tupino6319
      celebrities are pressured to be real couples, now they all broke up _🤣_

    • @GhostGirl-rk5em
      @GhostGirl-rk5em 3 місяці тому +2

      ​@@pauljeremiahr.tupino6319 most of them did not stay up for long tho.

    • @venomark7883
      @venomark7883 Місяць тому

      Remember JaDine? They broke up long ago
      As well as KathNiel

  • @philtkaswahl2124
    @philtkaswahl2124 4 місяці тому +143

    Total anime romcom misunderstanding moment.

  • @DefenderMrBags
    @DefenderMrBags 4 місяці тому +58

    To give more context on the PH version.
    Sayang is often meant similar in to the word "unfortunately" and "missed opportunity" not literally waste but more like "it's such a waste."

    • @dansketch4603
      @dansketch4603 4 місяці тому +10

      That's the middle ground between ID and PH.

  • @jonharana
    @jonharana 4 місяці тому +223

    Jurard should ask Ollie how they say “fart” in Indonesian. He’ll be entertained.

    • @treadstoneseventyone
      @treadstoneseventyone 4 місяці тому +28

      Just searched that up. Well, it turns out that the Bahasa translation for it sounds like a certain word in Filipino.

    • @kiyowokiyowo8862
      @kiyowokiyowo8862 4 місяці тому +62

      @@jonharana wait hmm fart, in id=kentut, sound similar to ph=kantut but it means sex/having sex, right?

    • @TheyCallMeDio
      @TheyCallMeDio 4 місяці тому +85

      @@kiyowokiyowo8862 "kantut" is very close to ID's "kentot" which has the same meaning lol

    • @donut7737
      @donut7737 4 місяці тому

      Kentot in 🇮🇩 means Sex

    • @jiro9888
      @jiro9888 4 місяці тому

      hehe kentot, my inner immature Pilipino is pleased by this information hehe

  • @Herecomesfoxy
    @Herecomesfoxy 4 місяці тому +12

    Ollie was so flustered. She got so fixated on the affectionate meaning of sayang and wasn't able to explain that sayang can mean both 😂

  • @donimusminimus
    @donimusminimus 4 місяці тому +109

    Jurard better turn the autorizz off. 😂😂😂

  • @Shydge
    @Shydge 4 місяці тому +16

    Jurard: sayang sayang...
    Ollie: *blush* whuh... I love this duo 😂.

  • @pauljeremiahr.tupino6319
    @pauljeremiahr.tupino6319 4 місяці тому +53

    I can't believe their VOD didn't get taken down, while Jurard's and Flay's got shot down easily .

    • @anonykitsune
      @anonykitsune 4 місяці тому +3

      Whatt Jurard and Flays got taken down?? Whyy

    • @th3mllkm4n66
      @th3mllkm4n66 4 місяці тому +3

      Damn what was the context

    • @dearyouann245
      @dearyouann245 4 місяці тому +14

      @@th3mllkm4n66 koooon toolll 100x 🤣 say it in jojo style

    • @chbastard1227
      @chbastard1227 4 місяці тому

      It would either be TMI on their personal information or the most likely reason but something out of their control is the game itself. They spent the whole stream waiting for a match and they didn't do much in it, which could put the game in a bad light and might cause a problem for Cover to get perms under Namco Bandai​ brand.@@anonykitsune

    • @Karkitts
      @Karkitts 4 місяці тому +6

      well to be fair i think the other one got taken down cuz someone joined jurard and flays lobby with the name 'Rushia' sooooo

  • @ShiranuiSagaYugioh
    @ShiranuiSagaYugioh 4 місяці тому +31

    "sayang" in ID is commonly used to express affection.
    as adjective mean beloved,dear
    as noun mean dear, love, lover, honey, darling
    as verb mean love, to love
    Sayang, mau makan apa malam ini? -> Darling, what do you want to eat tonight?
    Temanku tersayang -> My dearest friend
    But sometimes its also used to express feeeling related to pity, regret.
    Such as
    Sayang (sekali) saya tidak bisa datang -> It's a pity, i couldn't come
    Dia sangat pintar, tetapi sayang umurnya singkat -> He was very smart, but unfortunately his life was short

  • @MICHAELTUMANGDAY
    @MICHAELTUMANGDAY 4 місяці тому +57

    Certified Jurard T. Rizzford moment.

  • @Bloodstar-o7
    @Bloodstar-o7 4 місяці тому +82

    This is like the ring incident in Japan lol.

    • @arlynnecumberbatch1056
      @arlynnecumberbatch1056 4 місяці тому

      singsing?
      chinchin?
      thats not even close

    • @alicelenn7579
      @alicelenn7579 Місяць тому

      What is this ring incident?

    • @arlynnecumberbatch1056
      @arlynnecumberbatch1056 Місяць тому

      @@alicelenn7579 ring in indonesian is cincin (the c is pronounced as "ch" like "chocolate") and saying cincin in japan will make locals think youre saying おちんちん which i let you translate

  • @Ai.Why-SoloPlayer
    @Ai.Why-SoloPlayer 4 місяці тому +24

    Ollie think jurard confessed her 🤣🤣 But ollie forgot if there are 2 meaning in sayang

  • @JustRandom.7
    @JustRandom.7 3 місяці тому +15

    Jurard says: too bad...
    Ollie hears: Honey, Honey...

  • @maich9259
    @maich9259 4 місяці тому +31

    The accidental rizz!

  • @YakuzaSakura-l7x
    @YakuzaSakura-l7x 4 місяці тому +60

    Olli& jurard sayang WTF
    REAL OR FAKE 🗿🗿🗿

    • @OxygenC2
      @OxygenC2 4 місяці тому +3

      X files theme plays

  • @JamesFR2007
    @JamesFR2007 4 місяці тому +15

    Dunno why this feels like one of those romcom misunderstanding

    • @hanakuso1999
      @hanakuso1999 4 місяці тому +10

      Jurard Sometimes Hides His Feelings in Filipino

  • @liangzx
    @liangzx 4 місяці тому +40

    Sayang has more than 1 meanings in indonesia, ollie defaulted on sayang = love coz jurrad only said "sayang", if he said something like "sayang sekali" then she will react differently.

    • @majesticfox
      @majesticfox 4 місяці тому +16

      At later point ollie realized it but kept silent about it. Lmao. She's trolling him.

    • @kamal_jab
      @kamal_jab 4 місяці тому +5

      The way and tone of ' sayang' in Bahasa can influence the meaning of the word...
      If it is pronounced quick and clear, it's an endearment or love.
      If it said with a long *sa.yang~~* and abit melodic, it symbolises the waste and can be used to criticise something.

  • @KeebeThePlush
    @KeebeThePlush 4 місяці тому +55

    Cute gremlins

  • @hazqier
    @hazqier 4 місяці тому +22

    I mean it has a double-meaning, in certain context you can say sayang as "wasteful" in the Malay language, this includes Indonesian as well.

  • @raph8505
    @raph8505 4 місяці тому +9

    i get these moments sometimes when i watch the ID girls, ik some tagalog and there are a decent amount of worlds that sound similar but with a different meaning

  • @Noodlemanx
    @Noodlemanx 4 місяці тому +32

    LETS GOOOOOOOOOO

  • @theoverlordbear
    @theoverlordbear 4 місяці тому +12

    The freaking choking sounds! 🤣

  • @pras0007
    @pras0007 4 місяці тому +13

    I'm really love this duo, they doesn't have any name till now? Coz i always call them "Double Trouble" 😂
    They have a such MC power, i'm so envy with that :'

    • @hanakuso1999
      @hanakuso1999 4 місяці тому +1

      Red Head Redemption
      Other fans calls them JuLliebee also connects with some Big Red Bee fast food Mascot

  • @k0sacar
    @k0sacar 4 місяці тому +44

    First michi (indonesian) and kuro (half Filipino) now Ollie (Indonesian) and Jurard (Filipino). Indonesia and Philippines really has connection, do they?😂

    • @RejectHumanityReturn2Monke
      @RejectHumanityReturn2Monke 4 місяці тому +23

      Except Kuro knows absolutely nothing about being Filipino.

    • @blanc6519
      @blanc6519 4 місяці тому +7

      The first one is moona and lyrica happened in 2020

    • @hendrixcruz3469
      @hendrixcruz3469 4 місяці тому

      ​​@@blanc6519 lmao lyrica is a bully piece of shiet nijisanji white knight

    • @hendrixcruz3469
      @hendrixcruz3469 4 місяці тому

      ​@@blanc6519 lmao lyrica is a bully stop giving attention/mentioning that doki harasser

    • @darklord6357
      @darklord6357 4 місяці тому +11

      @@hendrixcruz3469 sinabi ba ni Doki? Itong babybra warrior na to pawhite knight amp.

  • @mutchkinsitters819
    @mutchkinsitters819 4 місяці тому +3

    Ollie almost doki doki when jurard say that 😂❤

  • @teguhharyadi7741
    @teguhharyadi7741 4 місяці тому +7

    Indonesian here.
    we also use sayang with "waste" vibe.
    sayang kalau dibuang, such a waste to throw that away
    probably Ollie forgot that
    sayang banget = what a waste 😢 but in a pity vibe

  • @wd8man596
    @wd8man596 3 місяці тому +3

    i feel like if they'll gonna date IRL no ones gonna complain lmao i love these two

  • @hombre6604
    @hombre6604 4 місяці тому +2

    Jurard's whole career flashed in front of his eyes 🤣 you can clearly tell when panicked

  • @thisdudesuxlol9669
    @thisdudesuxlol9669 3 місяці тому +5

    THE SHIP HAS SAILED FRIENDS AND I'M ON BOARD!!!!!

    • @MAZakir2
      @MAZakir2 3 місяці тому +1

      They really recovered from the chess game couple therapy a few months ago huh? 😅

  • @namron8105
    @namron8105 4 місяці тому +3

    Ollie blushed a lil

  • @Iamplum
    @Iamplum 3 місяці тому +2

    That got awkward at the end 😂😭

  • @alexitrinune
    @alexitrinune 4 місяці тому +5

    unicorns in crumbles

  • @peechitmanuel6663
    @peechitmanuel6663 4 місяці тому +7

    0:08 HAHAHAHAHAHA 😆😆

  • @gunawanputera6443
    @gunawanputera6443 3 місяці тому +1

    Funny thing sayang in indo usually used to call significant other, its like honey or babe in english, that why ollie suprised when he call her that

  • @lyle_marie_ceniza
    @lyle_marie_ceniza 4 місяці тому +24

    Man got the rizz 😅

  • @another1118
    @another1118 3 місяці тому +2

    That could be an interesting misunderstanding confession on slice of life anime

  • @dvvna
    @dvvna 4 місяці тому +10

    Wait sayang can mean "such a waste" in indonesian too!
    We usually say "sayang banget" or "yah, sayang"

  • @Kizzaru03
    @Kizzaru03 25 днів тому

    I felt a blush from her “what” 😂😂😂

  • @ManusiaKagakRusuh
    @ManusiaKagakRusuh 4 місяці тому +34

    Jurard: Wasteful
    Unicorn: We're gonna commit cancel culture

    • @arlynnecumberbatch1056
      @arlynnecumberbatch1056 4 місяці тому +7

      lmao 😭😭

    • @watermelonpizza7824
      @watermelonpizza7824 4 місяці тому +23

      Jurard is living rent free on all of the Unicorns minds.😂😂

    • @MarkTazo99
      @MarkTazo99 4 місяці тому +8

      Ollie has unicorns?
      Also my impression on ID fans are that there little to no unicorns among them.

    • @Serby06
      @Serby06 4 місяці тому +24

      @@MarkTazo99 the id fans are a chad almost no unicorn only chad

    • @muhammadalayubi7594
      @muhammadalayubi7594 4 місяці тому +2

      Some have, zeta have quite a lot

  • @adityarahmanda
    @adityarahmanda 4 місяці тому +6

    Sayang can means waste/love in ID
    "Aku sayang kamu, tapi sayang kamu jelek"
    Translate : I love you, but its such a waste (its unfortunate) the fact that you're ugly

  • @diaquallo
    @diaquallo 4 місяці тому +10

    Two silly penguins

  • @hanisu93
    @hanisu93 4 місяці тому +4

    watching and finding out about some Tagalog words that descent from the Austronesian language I realised just how much like 'corruption' of the words has become lol. Like the word sayang means both "loving someone or something", can an endearment calling but it also mean "what a waste/it's so wasteful" in both Malay and Indonesian but the Tagalog? They just take the worst of the meaning of the word LMFAO. It's so interesting. I still remember watching soap operas from Philippines and finding out that anak means anak (child) and anakko (idk the spelling) basically means child and the spelling and pronunciation is simply a corrupted pronunciation and half the meaning from anakku which means my child. Anyway, I look forward to seeing more evidence that the SEA was once whole before the colonisation of every parts of it.

    • @snoopball
      @snoopball 4 місяці тому +1

      If you dig into other major languages in PH, you can see a lot more similarities. My actual local language (not Tagalog) has a literal aku which means I/me (ako in Filipino) which is also the exact same thing in Bahasa. And that we have apuluh for number 10 (sampu in Filipino) which I believe is sapuluh in Bahasa.

    • @kenjiclipz
      @kenjiclipz  4 місяці тому +1

      In PH 'my child' is 'Anak ko'

    • @kenjiclipz
      @kenjiclipz  4 місяці тому

      ​@@snoopballin my native dialect (a visayan dialect) Ten is Napu or Napulo/Napulu

    • @AmemoriSoumaCh
      @AmemoriSoumaCh 4 місяці тому

      ​@@snoopball sampu in Filipino originated from isang pulo (one handful/island) shortened to sangpulo then further shortened to sampu (ng when it precedes p/b becomes m) when you look at it this way, you can see the connection with apuluh. btw, in Kapampangan (another Philippine Language) 10 is apulu

    • @villahermosasebastian8794
      @villahermosasebastian8794 4 місяці тому

      @kenjiclipz is depends tbh. When counting things is count in native language but when counting time or money is count in spanish

  • @zurielschubert9410
    @zurielschubert9410 3 місяці тому +4

    Funnily enough, Sayang in both Malay and Indonesia can mean both Love AND Wasteful.
    Like, "sayang nasi tu"
    Literal: Love that rice
    Actual: That poor rice.
    It seems like Filipino only connotate it to "waste" instead of both "love and waste"

  • @user-ql3ud5gn9g
    @user-ql3ud5gn9g 4 місяці тому +5

    Sayang it not the sayang you expected it to be.. :(
    Lol, Jurard just use unintentional rizz, its super effective on Ollie.. Aw

  • @worminaround
    @worminaround 4 місяці тому +1

    Jurard knows Filipinos and is Filipino, one shippable moment, that snowball will turn into an avalanche in just matter of seconds.

  • @danieliroth8754
    @danieliroth8754 4 місяці тому +15

    Depending on the context, sayang can also mean "what a waste" or "too bad" in Indonesian. I think Ollie just forgot to point it out. Love their stream, tho. It was so funny.

  • @Yapper44.5kg
    @Yapper44.5kg 4 місяці тому +10

    Ship HAHAHAHAAAA baka macancel wag nalang pala 😅

    • @OkWhatTheFlipDudeWtf
      @OkWhatTheFlipDudeWtf 4 місяці тому +6

      Ayos lang Naman Fanbase Ni Ollie Wag Lang Kay Zeta Hahaha Pero Wag Lang Sana Makita To Sa Reddit For Sure Downvote malala Yun

    • @Kradss
      @Kradss 4 місяці тому +1

      ang weird makabasa ng tagalog comments sa hololive clip 😅

    • @OkWhatTheFlipDudeWtf
      @OkWhatTheFlipDudeWtf 4 місяці тому

      @@Kradss Kaya Nga Karamihan Kasi Ng Ph Vtuber Fanbase Nasa Niji Mostly Luxiem Fans Sila

    • @hanakuso1999
      @hanakuso1999 4 місяці тому +4

      What do you mean about "ship"?
      They are divorced

    • @pauljeremiahr.tupino6319
      @pauljeremiahr.tupino6319 4 місяці тому +2

      ​@@hanakuso1999Nooo, you can't, let me be delulu for a little while. (The important question is who's getting Juned's custody?)

  • @konoha_tempest1234
    @konoha_tempest1234 2 місяці тому +2

    The word apparently means two different things in ID, but hey even if it did also mean wasteful...we all know that her "...what?" reaction says otherwise 🤭

  • @sans1069
    @sans1069 4 місяці тому +1

    Jurard's starting his love team

  • @kherubim1
    @kherubim1 3 місяці тому

    🎶Sayang, bakit hindi kita niligawan?🎶

  • @andhikaarisetiawan4542
    @andhikaarisetiawan4542 2 місяці тому

    So he accidentally making a RIZZ without him knowing🤣🤣🤣

  • @Unknown-l3q6w
    @Unknown-l3q6w 4 місяці тому +2

    SAYANG NA SAYANG TLAGAAAAAAAA!!!

  • @acehunt0403
    @acehunt0403 Місяць тому

    He try so hard no getting cancelled 😂

  • @aldrinmilespartosa1578
    @aldrinmilespartosa1578 3 місяці тому

    Love is wasteful Sayang na sayang
    Love is Expensive Mahal ang mag mahal

  • @ZephyCluster
    @ZephyCluster 3 місяці тому +1

    Effectively "Sayang" in tagalog is more akin to "squander" since you can also use it as a verb.
    "Nagsasayang ng oras" = wasting time
    "Sayang na pera" = Wasted money

  • @yezki8
    @yezki8 4 місяці тому

    LMAO THAT ENDING SO AWKWARD

  • @ExPotato6000
    @ExPotato6000 4 місяці тому +1

    ah thats what the "Aku~Sayang" meme mean

  • @bibbr4137
    @bibbr4137 3 місяці тому +1

    in indo it means the same but the intonation is very specific. its a downwards tone. due to the homonym nature its somewhat necessary to say like that. its also very common to use superlative after which somewhat negates the necessity of the tone, where the downwards tone is emphasised on the superlative

    • @bibbr4137
      @bibbr4137 3 місяці тому +1

      in this clip its especially confusing because jurard repeats sayang, which is a common way for an individual to call their partner (like in english, "babe, babe")

    • @snoopball
      @snoopball 3 місяці тому

      ​@@bibbr4137 it's super effective. Ollie flinched

  • @nightknight4186
    @nightknight4186 3 місяці тому +2

    So if ID sayang has two meanings did Ollie thought of the endearment sayang first because Jurard said sayang more than once?

  • @skildfrix
    @skildfrix 3 місяці тому

    When Plan A fails, always have a Plan B

  • @zeinwahab9986
    @zeinwahab9986 3 місяці тому +2

    Wth, sayang also had another meaning, that is waste in ID, same as PH,
    dibuang sayang, sangat di-sayang-kan,
    and when you drop your food then said
    sayang banget
    Or like in the video "waste of time", we could use this "sayang waktunya" or the longer "sayang waktunya terbuang percuma". It had the same meaning
    Non of those Sayang means love, or care. That's the original meaning of the word (same as PH)

  • @wildanrosyada7787
    @wildanrosyada7787 4 місяці тому

    Ollie can actually move further but damn😂

  • @layzeemi98swagger41
    @layzeemi98swagger41 4 місяці тому +1

    Why do i feel like Ollie was disappointed in this one😂

  • @CZDeltaDeltaShizu
    @CZDeltaDeltaShizu 2 місяці тому

    Mah Gawd, This two

  • @MbahMu9829
    @MbahMu9829 2 місяці тому +1

    FYI, sayang is also means "what a waste" in Indonesian. It depends on the context.

  • @zulchemical
    @zulchemical 4 місяці тому +3

    That got awkward 😅

  • @aeternasomniam
    @aeternasomniam 4 місяці тому

    We indonesian also use 'sayang' to express pity of wasting something relatively precious or sentimentally valuable.. Something like 'mottainai' in japanese. For example the expression 'dibuang sayang / sayang kalau dibuang' is said when something is not of great importance, but too precious (in sentimental value) to be wasted.
    But the word 'sayang' by itself means love (can be romantic or platonic) It all depends on the context and how the word is used ig

  • @thisiskevin92795
    @thisiskevin92795 4 місяці тому +2

    Imagine if she called Jurard again as "Supot"

  • @shiba_inu-maru
    @shiba_inu-maru 4 місяці тому +1

    Its actually same in indo sayang can be mean waste too

  • @joynadohinog5426
    @joynadohinog5426 Місяць тому

    Nako sayang nako nako sayang😂

  • @burakkuburu96
    @burakkuburu96 3 місяці тому

    It can also mean waste in bahasa like sayangnya or sayang sekali means "unfortunately" depends on the context

  • @jojosszz
    @jojosszz 4 місяці тому +1

    To be fair, depending on how you use the word, sayang can mean both love and wasted. I think because in Malay or Bahasa Indonesia, sayang as wasteful is more of an expression, so it's less commonly heard.

  • @SetuwoKecik
    @SetuwoKecik 3 місяці тому

    Great, now Ollie will have mixed feelings towards him lol.

  • @sirloin6856
    @sirloin6856 10 днів тому

    I mean, depending on the context, 'sayang' in Indo can also mean waste

  • @tobubiify
    @tobubiify 4 місяці тому

    Sayang could also mean waste in Indonesian.
    From what i understand we take language from everywhere.
    If sayang means waste in PH and it means love in other, in Indonesia it could be mean both lol

  • @KyosukeKZ
    @KyosukeKZ 3 місяці тому

    No need to worry about unicorn, if they appear, indo bros gonna eat them alive, SHIP!

  • @ItsPandaKing6067
    @ItsPandaKing6067 4 місяці тому +5

    Wait did Ollie got embarrassed?

  • @candyparfait
    @candyparfait 3 місяці тому

    Well in ID sayang could mean several things based on the context, it could both mean ‘love’ or ‘wasteful’ just same like in PH. In context of love, sayang in ID use as a petname to call your loved one. While in context of wasteful you could have said something like ‘sayang banget, ya’ to express like ‘it’s too bad that happened…’

  • @kiwoxgen9929
    @kiwoxgen9929 3 місяці тому

    Sayang also mean unfortunately
    Depends on the context tho
    The term "Dibuang Sayang"
    Is mean such a waste to throw it away
    Technically he's right as well 😏

  • @KyleEldredJavier
    @KyleEldredJavier 4 місяці тому

    I'm so happy to see a Filipino vtuber!
    Jurard what's the first thing to do to start a vtubing experience?
    Jurard ano ang una mong ginawa para makagawa ng vtubing experience?

  • @JohnnyL69
    @JohnnyL69 4 місяці тому

    If you think about it, Filipino is basically a mix of Spanish, Indonesian and other languages

  • @rifarira9160
    @rifarira9160 4 місяці тому +1

    Sayang could also mean what jurad mean, it's depends on the context. If you say sayang towarda person/entity, then yes it's most likely mean honey as in my love etc. I'm sure someone else already explain the in depth of it in the comment.
    In summary, there is a lot of indonesian words that have different meanings based on the context and areas you came from.

  • @niescitatsce
    @niescitatsce 4 місяці тому +1

    As someone from id, i use sayang for like "its (sayang)shame if u just throw it away" because i never in any romantic thingy, its useless nevertheless😅

  • @xue.0w0
    @xue.0w0 4 місяці тому +1

    Indo sorawrity massive W tho

  • @Paopao621
    @Paopao621 4 місяці тому

    Sayang is equivalent to "what a waste"

  • @gyozamoney5909
    @gyozamoney5909 4 місяці тому

    Tagalog word for love is = pagibig or Sinta. Sayang can mean "its a waste" but i think its too strong, it could just mean "a missed opportunity" or in this actual video it means "almost" like "I almost had it"

    • @kenjiclipz
      @kenjiclipz  4 місяці тому +1

      you mean unfortunate?

    • @Rye042
      @Rye042 4 місяці тому

      @@kenjiclipz Yes unfortunate, that’s a more accurate translation of sayang in filipino. We can also use sayang in context of love like a love lost kind of thing, ( sayang na pag ibig ). Jurard panicked explaining it and grabbed the first word that’s close to sayang hahaha.

    • @kenjiclipz
      @kenjiclipz  4 місяці тому +1

      @@Rye042 Jurard actually meant unfortunate what are you talking about

  • @josero8766
    @josero8766 4 місяці тому +4

    Can I... shipping this??

  • @slicenjiotaku2443
    @slicenjiotaku2443 3 місяці тому

    I didn't know sayang meant love in id